Читать книгу Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд (Габриэль Сабо) онлайн бесплатно на Bookz
Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд
Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд
Оценить:

3

Полная версия:

Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд

Габриэль Сабо

Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд

Вместо пролога

Тихая январская ночь нависла над погрузившейся в сладкий сон горной долиной швейцарского городка Шамп-инь-Он. Высокие, остроконечные пики горных гряд словно касались звёздного неба. А небо в эту ночь было особенным: у горизонта угасал блеск червонного золота, всё больше и больше укутываясь в пурпурную шаль с небрежно рассыпанными бирюзой и кораллами, растворяясь в сиянии холодных, мерцающих светил. Эта магия ночи повторяется с каждым заходом солнца, рисуя всё новые и новые картины, не похожие одна на другую. Разве это не прекрасно? Прекрасно. Словно бесценный подарок, такое чудо небо дарит земле, не скупясь ни на подарочную обёртку, ни на сам подарок. И часто становится как-то грустно, ведь никому до этого нет даже малейшего дела! Снег всё также ложится на крыши угрюмых домов с пыхтящими дымоходами, на уставшие от шума и трясок дороги. Кто-то читает у камина, кто-то завис у радио или телевизора, а кто-то уже давным-давно отошёл ко сну. И только горы – единственные свидетели этого великого представления, этого карнавального конфетти, безмолвно наблюдают затаив дыхание. Как и ветер, который вьюжит кружевной вальс снежинок вместо громких оваций и выкриков «Браво!».

Как жаль, что никому нет дела… Совсем никому. Или… Может всё же найдётся один, кто также затаив дыхание устремляет свой взгляд к небу, чьё сердце бьётся чаще от ярких вспышек хвостатых комет и замирает, при виде дивно сплетённых серебром паутин созвездий? Да. Именно сейчас он напряжённо всматривается в окуляр телескопа, пытаясь достичь глубин Вселенной и познать её тайны. Он заботливо протёр все фильтры и линзы, ловко настроил искатель и от заката до рассвета жертвует сном ради калейдоскопа неизведанных планет и небесных тел. В такой час мир вокруг него прекращает существовать. Зато его душа уединяется в гармонии и тихом счастье. Но в тоже время, час за часом проходит для него в мучительном ожидании, словно для ребёнка, которому велели ждать до утра, чтобы раскрыть все рождественские подарки…

Прислушиваясь к дыханию космоса, словно нащупывая его главные артерии, вдохновлённый взгляд бороздил просторы небесного моря. Но для такого битого капитана астрономии не существовало неизведанных берегов. Он знал по имени каждую, даже самую тусклую звёздочку, каждый закуток, где прятались мелкие россыпи и даже осколки малых небесных тел. Здоровался с астероидами, подшучивал над сверхновыми, осыпал комплиментами туманности, поучал и ругал чёрные дыры, и конечно же желал удачи держащим путь ракетам.

Вдруг, зоркий глаз уловил какую-то вспышку, какое-то манящее мерцание, словно кто-то на другом конце Вселенной щедро рассыпал алмазную крошку. Его сердце вздрогнуло, ладони вспотели, а тело проняла дрожь: что это? Что это может быть? Неужели, неужели, он увидел нечто, с чем не встречался ранее?

Учащённо дыша, он приблизил объектив настолько близко, насколько позволял ему новейший телескоп. Настроив резкость и приглушив свечение, он просто забыл, что нужно сделать следующий вдох. Впервые он закрыл глаза, оторвав взгляд от неба. И когда открыл их снова, его шёпот разнёс над верхушками гор сиплый ветер: «Нашёл. Я нашёл её. Я нашёл её!».

Глава 1. Через горы к звёздам

Резвый маленький поезд петлял горными дорогами, ныряя то в один, то в другой тоннель. Пейзажи открывались фантастические: сосновые леса в снежных шапках, редкие домишки с горящими окнами, скалистые, неприступные горы и безоблачный небосклон. Только у двоих попутчиков совсем не было настроения. Шеф Марио Моретти был обеспокоен возможным сходом лавин, и всё время перелистывал рельефную карту гор. Шефу Пополю Пикарду и вовсе не давали покоя постоянные звонки мисс Астор. На каждой, ну абсолютно на каждой станции она вызывала его к телефону. Как итог, он дважды пропустил аперитив, опоздал на завтрак, на обед он застал непригодный остывший тирольский суп, и трижды чуть не упустил собственный поезд. В очередной раз, запыхавшись от суеты, шеф Пикард не сдержал своего негодования, жалуясь Марио на весь вагон-ресторан:

- О, Марио, это ужасно! Эта женщина, мисс Астор, она уже сидит у меня в печёнках! Ещё пару звонков, и я уж наверняка пропущу ужин. Только за одно утро она звонила мне уже по крайней мере 44 раза!

- Пополь, просто она переживает, чтобы мы прибыли вовремя. Как никак, наш общий друг астроном Филиберт Трумэн позвал нас не просто на дружеский обед. Ему нужна помощь, а предстоящему мероприятию – именитые повара. Обсерватория в трудной ситуации, ей грозит закрытие из-за научной нерентабельности: за последние четверть века не было зафиксировано никаких значимых открытий. К тому же, у них сменилось руководство: Вилфрид Вилмар, новый директор обсерватории, на новом посту всего год. Думаю, он не сильно разбирается в астрономических науках, но ему должен быть близок маркетинг…

- Что? – удивлённо поднял брови шеф Пикард. – Вилфрид Вилмар? Пополь, не скажи только, что это тот самый «Винни» Вилмар, бывший ведущий ток-шоу «Звёзды на проводе»?

- Да, именно он, Пополь. После ухода с телевиденья, он сменил род деятельности. Скажем, его потянуло к другим «звёздам». И это его идея поднять популярность бедствующей обсерватории.

- Популярность? Марио, ты серьёзно? То есть, человек, который должен думать о развитии науки вдруг решил устроить в обсерватории банкет для кривляк с телевизора?!

- У каждого свои методы, Пополь. Он считает выигрышной игру со словом «звёзды». С другой стороны, как рассказал мне наш Берти, главным организатором выступает очень важная личность. Это режиссёр Олеандро Россколли. Так что фуршет в первую очередь в его честь. Он ищет актёров для его нового фильма.

- Олеандро Росколли? Режиссёр сопливых романов, недалёких боевиков и мыльных опер? Я слышал, он хочет опробовать новый жанр - что-то космическое.

- Да, постановка-варьете или даже комедийная оперетта.

- Оперетта в космосе?!

- Ты прав, звучит немного неординарно...

Поезд снова совершил остановку на очередной станции, и словно по часам, в вагон-ресторан вбежал встревоженный смотритель. Он нервно тряс колокольчик и горлопанил на весь поезд, важно шагая между столиков: «Мсье Пополь Пикард! Мсье Пополь Пикард! Срочно, прошу к телефону мсье Пикарда!».

- Вот опять! Ты слышишь это, Марио?! Нет, с этой женщиной просто можно свихнуться! – схватился за голову Пикард, прячась от смотрителя за карточкой меню.

- Брось, Пополь. Просто она очень переживает, чтобы мы добрались вовремя. К тому же, она присылала накануне нашего отъезда телеграмму, где сообщала, что будет встречать нас на автобусной станции. Вообще, эти лавины могут сбить все карты, признаюсь, меня тоже это очень волнует.

- Если выбирать между лавиной и мисс Астор, то я точно выберу лавину, Марио! И если бы не наш друг Филиберт Трумэн, я бы ни за что не поехал на этот отшиб, к идиотам, осыпанным блёстками.

- Прекращай ворчать Пополь, и советую тебе поторопиться чтобы успеть на горячий обед, скоро вторая смена. К тому же, заставлять синьорину ждать – признак дурного тона.

Неизменно фыркая и ворча себе под нос, мсье Пикард поспешил следом за смотрителем…

Ещё полтора часа хода, и поезд наконец прибыл на конечную станцию горного городка «Шамп-инь-Он». Увы, поезд прибыл с опозданием, потому что Пополь потерял счёт времени утешая мисс Астор, и шефу Моретти пришлось дёрнуть за стоп-кран. Как итог: последний на сегодня автобус, уходивший на вершину горы Бараний Лоб, ускользнул прямо перед носом нерасторопных поваров. Что же оставалось делать, как не догонять его на первом подвернувшимся под руку такси?

Конечно, пришлось раскошелиться и за спешку, и за багаж. Зато вечно шмыгавший носом водитель окупил затраты сполна, показав высший класс на виражах, словно настоящий пилот автогонок. Дерзко подрезав пассажирский автобус прямо перед обрывом, таксист был горд собой и своим мастерством. Его оптимизм не могли разделить шеф Моретти и шеф Пикард, успевшие за столь короткое время вспомнить всю свою жизнь до мельчайших деталей и даже попрощаться с ней…

Следующая гонка: с такси в автобус. Места не самые удобные, в самом хвосте и у запотевших окон, и рядом с храпевшим пузаном в меховой шапке. Но проехав каких-то двадцать пять километров, пассажиры едва не превратились в перетёртый джем от резкого торможения и заноса задних колёс. Вот теперь опасения шефа Моретти стали реальностью: автобус чудом увернулся от внезапно сошедшей лавины, чуть ли не сорвавшись с обрыва.

Водитель второпях вывел испуганных пассажиров. Да, дела обстояли не самые лучшие, и не нужно быть механиком, чтобы понимать: автобус дальше не поедет.

- Марио, это какое-то проклятие! И что теперь делать? – вцепившись в свой чемодан суетился шеф Пикард.

Шеф Моретти даже перекрестился, взглянув на дно обрыва, и с облегчением выдохнул, протирая лоб рукавом.

- Как минимум, ждать спасательную группу, Пополь. Водитель автобуса сказал, что этот вопрос займёт какое-то неопределённое время…

- И сколько её ждать? – не унимался Пикард. – До весны? Ха, я думаю, мы превратимся в ледышки, покрытые инеем быстрее, чем они доберутся к нам. И даже если доберутся, то не смогут эвакуировать всех сразу. И кто, скажи мне на милость, организует нам горячий ужин?!

- Не знаю как ты, Пополь, но у меня внезапно пропал аппетит. Эх, были бы у нас с собой лыжи, мы бы могли отправиться в путь самостоятельно. Посмотри, наши соседи по автобусу – счастливчики, сейчас натрут лыжи и в путь. За час-другой живописной прогулки будут на месте.

- Разве это не опасно, Марио?

- Нет. И водитель это подтвердил. Верхнему серпантину не грозит сход лавины, просто он слишком мал, чтобы по нему протиснулся наш рейсовый автобус.

- Теперь я солидарен с тобой по поводу отсутствия лыж…

Расчистив от снега бревно, шеф Моретти и шеф Пикард уселись спиной к дороге, любуясь панорамой прекрасных швейцарских гор. Это было проще, нежели смотреть как лыжники оставляют зигзаги на белом снегу, довольно напевая походные песенки.

Вдруг из-за спины послышался какой-то вызывающе громкий свист. И он усиливался ровно до тех пор, пока двое не обернулись. Женщина на лыжах, в белом лабораторном халате, надетом поверх лыжного костюма, энергично махала спрятанной в варежку ладонью и сияюще улыбалась. Этой дерзкой альпинисткой была мисс Астор. Её деловую причёску удерживала шерстяная повязка, чтобы волосы цвета снежного сугроба не закрывали обзор в движении, а квадратные очки от дальнозоркости явно были смазаны антифогом для линз телескопов. Да, такую даму было невозможно не заметить, причём не только из-за бойкости и харизмы: её помада цвета красного карлика была видна на соседнем отроге даже невооружённым взглядом. К тому же, мисс Астор была столь прозорлива, что захватила с собой две лишние пары лыж и рюкзаки с альпинистским снаряжением.

- Мисс Астор! Дорогая мисс Астор! – бросился с распростёртыми объятиями шеф Пикард. – Дорогая вы наша, как вы нас нашли? О, мне не подобрать слов, чтобы выразить вам свою благодарность за эти лыжи!

- Вот видишь, Пополь, а ты ещё упрекал Астру в её излишней переживательности. – пристыдил коллегу шеф Марио.

- Здравствуйте, здравствуйте! Друзья, не сочтите меня безразличной, но тёплые речи отложим на потом. Нам нужно поторопиться, если хотим успеть пройти верхнюю дорогу и до темна взойти на Бараний Лоб. Сразу после обеда пророчат сход ещё одной лавины, а глубоко за полночь обещают метель. Так что разбирайте снаряжение, рюкзаки, лыжи и поскорее в добрый путь!

В отличие от всех остальных остроконечных гор, Бараний Лоб очень выделялся своей пологой вершиной, на которой вместо рога красовалась вытянутая, как маяк обсерватория и разбросанные куполообразные строения. Чтобы добраться наверх, определённо нужно быть немного лыжником, немного скалолазом, но по большей степени лучше просто иметь хорошую удачу.

Экипировка мисс Астор более чем пригодилась в пути. Сначала следовало подняться по верхней, узкой дороге, и уже после на лыжах спуститься в небольшую низину, будто за спину подножия горы. Зачем были нужны такие петляния? Да потому, что только с обратной стороны было за что зацепиться альпинистскими якорями. Всю дорогу Шеф Пикард жаловался, что ему достался дырявый и мешковатый рюкзак, а также старое, и как следствие слишком тяжёлое снаряжение в паре с длинными и несуразными лыжами.

Быстро достигнув низины, путь продолжался уже исключительно вверх, к вершине Бараньего Лба. Осторожно, в крепкой связке, трое покорителей горы (двое из которых поневоле), испытывали своё везение. Чем выше они подымались, тем более разряжённым становился воздух, дышать становилось тяжелее. И без того морозный воздух беспощадно цеплялся за мочки ушей и кончики пальцев. А тут ещё и погода раньше времени начала выкидывать свои нелепые шутки: то мокрый снег, то сухой град, то краткие штормовые порывы ветра. Конечно, это не играло на руку путникам: карабкаться пришлось медленно и осторожно, поддерживая друг друга. Шеф Моретти был первым в связке, после мисс Астор, и закрывающим звеном плёлся шеф Пикард. Так спустя два часа черепашьего темпа они добрались до середины, где решено было сделать короткий привал. Тем более, что выступ-язык позволял это сделать.

Чтобы подбодрить сбившегося с сил Пополя, мисс Астор достала и развернула носовой платок, где были припасены сэндвичи с тунцом. Шеф Пикард даже чуть не прослезился от такой заботы, несмотря на то, что бутерброды были пережаренными, а тунец - пересоленным.

- Как Филиберт? – вдруг завёл разговор шеф Моретти.

Мисс Астор сильно замялась, и даже чуть не уронила сэндвич в обрыв.

- Вы же понимаете, Берти, то есть, мистер Трумэн, он такой чувствительный человек, как и все люди науки… В общем, я очень переживаю за него.

- С чего вдруг? Ему грозит опасность? – вмешался Пополь, чавкая с большим аппетитом.

Мисс Астор подозрительно оглянулась по сторонам, подняв плечи, прежде чем ответить.

- Лучше поговорим об этом в обсерватории. Боюсь, что ему угрожает опасность. – тихо сказала она, опустив глаза, чем вызвала тревогу у шефа Моретти.

- Мисс Астор, а много так называемых звёзд соберётся под вашей крышей? – любопытно спросил шеф Пикард.

- О, достаточно, чтобы поднять всю обсерваторию с ног на голову! Вы же понимаете, какие у этих «звёзд» запросы. Потому мы очень рассчитываем на вашу помощь. Бедный мистер Трумэн…

- Хех, понимаю, мисс Астор! Зато меня радует и забавляет тот факт, что им придётся добираться также, как и нам!

Как раз в этот момент раздался какой-то гул, наполнивший эхом горную долину. Мисс Астор иронично улыбнулась:

- Не хочу вас огорчать, шеф Пикард, но Винни, наш директор, арендовал специально для них вертолёт. А вот, кстати, и он. Пролетает как раз над нами. Думаю, там летит режиссёр Росколли.

- И что же, у них не было хотя бы двух свободных мест?! – вышел из себя шеф Пикард, глядя с обидой на пролетавший мимо транспорт.

Ещё каких-то полтора часа, и вершина была достигнута. Пока трое альпинистов на грани измождения переводили дыхание, на плато в поте лица корпели рабочие, спешно собирая комфортные домики из сруба для звёздной элиты.

Мисс Астор провела поваров сразу в главный корпус обсерватории. Вблизи это здание оказалось более внушительным, чем казалось вдалеке. Высокое, статное, частично с прозрачной крышей, разделённое на несколько разных корпусов. На проходной уже давно не было охраны. Ещё до прихода нового директора пришлось уволить львиную долю обслуживающего персонала, оставив только одну уборщицу.

Небольшие ступеньки, обтянутые узорчатым ковром, как и маленькая наряженная, и ещё неубранная с Рождества искусственная ёлочка располагали к домашней обстановке. В главном корпусе как раз находился основной пункт для научных исследований. С десяток новейших телескопов, купленные на последние деньги самих учёных, а также широкий, длинный стол, придвинутый к панорамным окнам, заваленный бумагами, расчётами и картами звёздного неба. Дверь была приоткрыта, доносились приятные ароматы кофе и царила тишина. Мисс Астор, подходя к порогу, перешла на цыпочки, и приказала гостям соблюдать тишину, потому что мистера Трумэна нельзя отвлекать от научного процесса: мало того, что он начинает злиться, так вдобавок ко всему это плохо сказывается на его аппетите.

Мисс Астор легонько постучала об дверь, и мягко шепча прощебетала:

- Мистер Трумэн, как вы и просили, я встретила ваших друзей. Они в целости и сохранности добрались до вас!

Но ответа не последовало.

- Может, он заснул? – предположил шеф Моретти.

- Исключено, он никогда не ложится так рано! Совсем скоро взойдёт первая звезда сегодняшнего вечера, он никогда-никогда не пропустит этого! Давайте сделаем ему сюрприз и просто тихо войдём. Только не шумите, его нельзя отвлекать, к тому же, я не хочу, чтобы он испугался!

- Боже мой, какой заботливый секретарь, ты не находишь, Марио? – шепнул мсье Пикард, по белому завидуя мистеру Трумэну.

Тихо шагая на цыпочках, мисс Астор завела гостей в святая святых. Но вопреки её ожиданиям, Филиберта Трумэна не было нигде: ни за столом, ни за телескопом.

- Ничего не понимаю, где он может быть? Он никогда не покидает обсерваторию, особенно в такой час. Может, полез за линзами в чулан? Но я достала всё необходимое ещё утром... – взволновалась мисс Астор.

- Не переживайте, Астра, помещение довольно большое, давайте разделимся и всё осмотрим. – улыбаясь похлопал по плечу Астру шеф Моретти.

Описывая круги по большому кабинету и пробираясь через лес из телескопов и карт, шеф Пополь был так неуклюж, что опрокинул глобус с созвездиями на пол. Увы, вещица дала небольшую трещину, а ось выпала из основания. Шеф Пополь ужаснулся, и чтобы успеть скрыть следы своего «преступления», пока не видит мисс Астор, ему пришлось разлечься на полу, наспех собирая пострадавшую планету. И кажется, эта случайность оказалась полезной в поисках пропавшего мистера Трумэна:

- Мисс Астор! – крикнул Пополь. – Скажите, а Филиберт случайно не носит домашние тапочки на лебяжьем пуху?

- Да, а что? – выбегая из чулана ответила Астра. – Неужели вы хотите сказать, что он ушёл босой?!

- Пополь, ты нашёл его? – спросил шеф Моретти, увлечённо разглядывая карты галактик на стенах.

- Если он в колпаке с вышитыми звёздами и в тех самых тапочках, то считай, Марио, что нашёл. – нервно посмеиваясь, ответил Пикард.

- Где?! – в один голос закричали Марио и Астра.

В обнимку с подбитым глобусом, Пополь неодобрительно покачал головой:

- Как говорится, если не за столом, то под столом…

Шеф Пополь Пикард был прав: под рабочим столом, на голом полу под грудой бумажек и карт лежал человек. Видны были только его колпак и тапочки. Это и был мистер Филиберт Трумэн.

Увидев такую картину, шеф Моретти округлил глаза, а мисс Астор от ужаса вцепилась в собственные волосы:

- О Боже! Он мёртв!

Глава 2. Украденные звёзды и ананасовый фанатик

- Филиберт! Очнись! Ну же, старина, хватит валяться! – шеф Моретти откопал в бумажном сугробе вспыльчивого астронома, и похлопывая его по щекам пытался привести Берти в чувство.

Рядом стояла мисс Астор, рассеянно поправляя свои квадратные очки, и шеф Пополь Пикард со снежным комом в руках. Увы, ему не удалось набрать воды в кране, так как эта часть обсерватории отключена за долги перед водоснабжающей компанией, потому он просто принёс немного снега с улицы.

- Боже мой, я так испугалась… - прикладывая снег к своему лбу пролепетала Астра. – Испугалась, хоть и давно привыкла к тому, что он по-всякому, даже самому пустяковому поводу падает в обморок. Всё-таки, он слишком чувствительная натура…

Когда снег в руках шефа Пикарда начал таять и звонкими каплями скатываться под пёстрый колпак бедолаги в валяных тапочках в виде лебедей, он наконец очнулся. Вначале он моргнул, затем ещё пару и раз, после чего резко приподнялся и крепко вцепился за воротник Марио:

- Украли! Их украли! КАРАУЛ!

- Да, Господи, Филиберт, объясни толком, что у тебя там украли и прекрати трясти меня, как кокосовую пальму!

- Да как ты не можешь понять, Марио! Расчёты! Расчёты, они пропали! Координаты моего открытия!

Мисс Астор пришла на помощь шефу Моретти, освободив его от цепкой хватки взбудораженного астронома, предложив последнему взамен свою шею. Но увы для Астры, мистер Трумэн проигнорировал это предложение.

- Успокойтесь, профессор! Я уверена, что вы, как всегда, забыли куда положили их, как и во все предыдущие разы. Это повторятся десятками раз на месяц! Вы ужасно рассеяны, мистер Трумэн.

- Астра, не успокаивайте меня! Уже ничто, ничто и никогда не сможет меня успокоить. Я потерял ценнейшее исследование, которое могло бы произвести настоящую революцию в мире науки! И чтобы вы понимали, друзья мои, я работал над этим с тех пор, как закончил Королевскую астрономическую академию в Плауне, затем Высшую академию изучения звёзд в Маунтин-Спрингс. А со времён практики в Цюрихе, в исследовательском центре, я представлял, как моё творение озарит, подобно настоящему Солнцу, все газеты и журналы, как о нём вещают по радио, показывают по телевиденью, как в честь него называют небоскрёбы, проспекты, улицы, города, детей, сорта яблок, помидор и даже роз...

- И всё же, вам нужно успокоиться, профессор! – грозным, но мягким голосом командовала мисс Астор. – И я знаю, как это сделать – сейчас разогрею ваш любимый грибной суп с хрустящими гренками-кубиками. Всю эту суету и нервозность как рукой снимет!

- Право, дружище, не нужно принимать такую мелочь так близко к сердцу! Раз ничего не украли, значит это что-то потерялось. А раз что-то потерялось, значит непременно найдётся! – подключился шеф Пикард, с соучастием махая головой.

Правда, астроному Трумэну было всё равно: его пластинку заело на одном и том же месте…

- Как я мог, я самая последняя сволочь! Я подлец, я позволил ограбить научное сообщество и весь мир! Я не уберёг их…Они пропали! Они пропали… - и мистер Трумэн снова отключился.

- Астра, может лучше позвать врача?

- Да всё уже в порядке, Марио. Ровно через двадцать семь секунд мистер Трумэн придёт в себя. Давайте пока устроим его поудобнее и переместим вон на тот диванчик у карты Венеры.

Марио и Пополь помогли перетащить беднягу Трумэна на маленький диванчик, а мисс Астор была так заботлива, что даже сняла и сложила у дивана мягкие тапочки Филиберта и укрыла его мягким пледом, учтиво подложив шерстяную подушечку. Колпак, кстати, она трогать запретила – оказывается, без него у Берти начинается простуда.

Тихо сев на край дивана, Пополь с научным интересом посмотрел на Берти, осторожно задав вопрос Астре:

- Простите, мисс Астор, может мой вопрос будет звучать грубо и неуместно… Но он случаем не «того»?

- Совершенно нет! Почему вы спросили, Пополь?! – возмутилась Астра.

- Ну его странное поведение и этот вызывающий наряд… Скажем, он больше походит на реквизит кукольного театра, нежели на профессора точных наук.

- Не вижу здесь ничего странного и вызывающего. Он всегда так ходит. И между прочим, ему идёт этот фасон! – скрестив руки на груди, Астра гордо отвела взгляд.

Шеф Моретти тоже был в замешательстве, и не стал молчать:

- Простите моего коллегу и меня, Астра, но это действительно очень необычно разгуливать в тапочках с лебедями и колпаком с кисточкой.

- Марио, для Берти, то есть, для нашего профессора Трумэна, астрономия – вся жизнь. А обсерватория – единственный дом. Все его мысли заняты тем, что выше земли, в то время как то, что на земле не представляет для него никакого интереса... – с грустью вздохнула мисс Астор.

Пока Берти считал лебедей во сне, мисс Астор устроила небольшую экскурсию по обсерватории для шефа Пикарда и шефа Моретти. Больше всего шефов удивило то, что мисс Астор зажгла свечу в канделябре, чтобы провести их по коридору. Просто другая часть обсерватории была до сих пор отключена за неуплату электричества коммунальной компании.

- У нас четыре корпуса, но для науки сейчас отведён только один – там, где мы с вами были. – комментировала на ходу мисс Астор. – Кампус «свободных наблюдений» станет на время отелем. Условия спартанские, но горячая вода хоть и по расписанию, но всё же будет. Там вы и будете обитать. Спешу порадовать, что вы будете чуть ли не единственными жильцами. Приглашённые звёзды со своими слугами разместятся в элитных домиках с видом на горы, а обслуживающий персонал из числа местных будет ночевать в фургончиках на плато.

- Ну кто бы сомневался… - процедил сквозь зубы Пополь.

- Совещательный зал станет рестораном, а комната научных дискуссий – кухней.

bannerbanner