скачать книгу бесплатно
– Я могу услышать как-нибудь полный вариант?
– Это твое желание? – Диего рассмеялся.
– Нет, нет, нет… Просто просьба.
– Ну, не знаю, – шутливо откликнулся он, потом ушел убирать парус и включать мотор.
Я потянулась, взяла апельсин и принялась чистить его руками, не прибегая к ножу.
Диего исподтишка наблюдал за процессом. Правя в порт, он следил глазами чайно-зеленого цвета за тем, как я вонзила короткие ногти в оранжевую шкурку, как потекла влага по блестящей кожице, брызгаясь цитрусовым ароматом, как с шелестом разъединялись пленки долек, роняя капли сока на голые коленки.
Сняв кожуру, я осторожно разломила сочную плоть и протянула половинку ему.
– Wow! – воскликнул Диего. – Какая щедрость!
Мы опять рассмеялись, искоса смотря друг на друга. Угадывалось в нас обоих что-то покалеченное. У каждого имелся свой душевный надлом, завернутый в несколько слоев самовнушения. И мы сразу поняли это. И стали друзьями.
Глава 8. Приключения будущей рыбной лазаньи
Покинув борт и надев замшевые босоножки, я неуверенно покачнулась на каблуках. Организм вещал о подозрительной особенности причала двигаться в такт волнам. Диего окликнул меня, протягивая наш совместный улов.
– Бери, бери! Я себе наловлю, – заверил он, когда я попыталась благовоспитанно отказаться.
Его крупная рыбина аппетитно поблескивала чешуей в прозрачном пакете с небольшим количеством воды. Моя макрель в сравнении с ней могла приглянуться лишь голодному коту, если ее перед этим как следует разрекламировать.
– Увидимся! – разулыбался Диего. – Не забудь, я должен тебе желание.
– Будь спокоен, не забуду! – насмешливо пообещала я и, приняв угощение, направилась вслед за немцами.
– Слишком жарко, – заметил Бен, нестройной походкой продвигаясь вперед.
Ханна поддерживала мужа под руку и несла корзинку.
– Ты много выпил. Вечером поедем на Playa America? Здесь недалеко прекрасный песчаный пляж протяженностью в несколько километров, – сказала она, поворачиваясь ко мне.
– Только не сегодня, – пыхтел Бен.
– Имей в виду, следующий автобус рано утром, – предупредила Ханна.
– Неважно. Можно машину взять.
– Ты не будешь пить?
– Вряд ли. – Бен утерся панамкой. – Пошли быстрей. Основательно припекает.
Мимо нас прошли трое темных худых мужчин в белых одеждах.
– Колоритные, – заметила Ханна, провожая их взглядом.
– Это баски, – сказал Бен.
– Вы с нами? – поинтересовалась Ханна.
– Пожалуй, задержусь, – улыбнулась я на прощанье. – Хорошего отдыха!
– Желаю Вам всего наилучшего! – сказала Ханна.
Бен молча помахал мне рукой. Жара окончательно утомила его.
Останавливаясь посреди причала, я оглянулась по сторонам. Внимание привлекла ветхая белая лодчонка с красной каймой и надписью по борту – 7-VI-5-282-00 ANTONITA.
Растрескавшаяся от непогоды и многократно перекрашенная, она кренилась на правый борт под грузом капроновых сетей. С крупными ячейками и ядовито-голубого цвета, сети лежали беспорядочно погруженным огромным ворохом. Рядом покачивался обросший водорослями ветхий буй.
Подошел кряжистый мужчина, сбросил в лодку еще сетей и обернулся ко мне.
– Чтобы увидеть самое интересное, нужно прийти сюда на исходе ночи, – сказал он, вытирая пот тыльной стороной ладони. Белки глаз блеснули на сильно загорелом лице.
– На исходе? – переспросила я.
– Выгрузка улова производится ближе к рассвету, а утром живая рыба и морепродукты появляются на рынке, в кафе и ресторанах, – пояснил он.
Пока я удивлялась неожиданной словоохотливости, он развернулся и ушел моряцкой походкой. Медленно продвигаясь вперед, я принялась курсировать среди рядов катеров, яхт, лодок и баркасов.
Лес белых мачт плавно волновался, под причалом хлюпал прибой, припекало. Разглядывая порт, я поняла, что, наряду с прогулками и туристической рыбалкой, здесь достаточно широко развит промысловый лов.
Полуостров с древним замком Fortalezade Monterreal теперь перекрывал мне вид на открытый океан. Высокий сосновый бор возвышался над каменными стенами и башенками, украшенными флагами. У стен крепости на светло-желтом песке пляжа играли дети, торчали редкие зонтики, отдыхающие собирались и постепенно возвращались в город.
Заметив такелажные работы на борту одного вместительного баркаса, окрашенного сверху в белый, а снизу в буро-вишневые цвета, я остановилась.
Команда загорелых мужчин в легких спецовках возилась с погрузкой небольших пластиковых ящиков. Двое парней драили палубу. Острый рыбный запах, от которого сводило скулы, доносился до меня с приличного расстояния.
– Что вы обычно ловите? – спросила я, когда они обратили на меня внимание.
Самый молодой из них поднял от работы голову.
– Морепродукты.
Остальные члены команды скалили зубы, напевно перебрасываясь фразами. По взглядам догадалась – обсуждают нашу с Диего добычу, и кокетливо спрятала рыбу за спину.
Я их не понимала. Общались они на галисийском – втором государственном языке Испании, исторически образованном из смеси народной латыни и португальского.
– А какие морепродукты? – не унималась я, решив поприставать с расспросами.
Парень спустил на веревке маленькое ведерце, зачерпнул воды и вылил на палубу. Брызги разлетелись в разные стороны.
– Устриц, бархатных крабов, персебес, из гребешков – zamburinas, volandeiras, – пояснил он, не отрываясь от натирания поверхности щеткой. Заметив что-то прилипшее, он поскоблил ногтем.
– А осьминогов?
– Редко.
– А рыбу?
– Когда мало собираем, добавляем рыбой.
– Такое бывает?
– Безусловно! Океан – не магазин, – усмехнулся парень, бросая на меня быстрый взгляд. – Сегодня, допустим, крабами все дно усеяно. А завтра – два с половиной бегают.
Я усмехнулась. Он разогнулся, приветливо посмотрел на меня, опять зачерпнул и вылил воду на палубу.
– Ну, тогда желаю вам «ни чешуи, ни хвоста»! – сказала я и развернулась, чтобы уйти.
– Зачем? – не понял парень.
– Это у нас такое пожелание удачи рыбакам, – оглянулась я.
– Хах! Большое спасибо! – улыбнулся парень и взмахнул щеткой. – Тебе тоже!
Приближалось время сиесты. Запахи водорослей и крики чаек носились над причалами. Рыбаки спешили закончить свою работу. Я задержалась, понаблюдала немного и пошла дальше.
«Надо перепробовать все!» – решила я, благо Байона славилась морской кухней.
Жара плавила воздух. В небе над городом стояло бледное лилово-абрикосовое марево. Атлантика сонно плескалась между опор причалов.
Трое басков опять быстро прошли мимо, деловито горланя что-то на своем языке. Налетел ветерок, колыхнул по бедрам подолом короткого платья. Поток свежего воздуха разогнал палящий зной.
– Ммм! – от удовольствия я склонила голову набок. Умиротворенная улыбка заиграла на губах. Длинные светлые волосы волнами скользнули по бирюзовому шелку. Причал кончался, впереди ждала набережная.
Безмятежность ощущений прервалась внезапно. Я дернулась и остановилась в замешательстве. Каблук угодил в щель меж двух досок.
Первые попытки вырваться не увенчались успехом. Вздохнув, я положила пакет с рыбой и сняла босоножки. Опускаясь на колени, попыталась вытянуть каблук из щели. Деревянный капкан не хотел поддаться. Устав, я вздохнула и огляделась. На причале не было ни души. Склоняясь опять, я с удвоенной силой принялась бороться за свою обувь.
Однако безуспешные попытки не остались без внимания. Рядом плавно покачивалась большая прогулочная яхта. Оттуда, из тени роскошного навеса, наблюдали за мной двое местных богачей.
«Хрусь!» – каблук сломался.
Я завалилась на причал и задела локтем второй босоножек.
«Бульк!» – сказал он своему собрату, падая в воду.
Я разочарованно воскликнула и в сердцах запустила сломанный босоножек вдогонку утонувшему.
Раздался смех. Вскинув голову, я встретила насмешливый взгляд жгучего брюнета в прозрачной рубашке. В глаза бросились яркая модельная внешность и холеный вид. Навскидку можно дать лет двадцать семь, или больше.
Он сидел на палубе, вальяжно опираясь о подлокотник кресла. На низком стеклянном столике стояли несколько бутылок и два пузатых бокала. Второй, значительно старше, бородатый и полный, безучастно взирал на мою добычу.
– Смешная! – заметил брюнет. Он самодовольно рассматривал мои формы, смежив веки. – Она мне нравится.
Я отвернулась. Хм! Говорить обо мне в третьем лице в моем- то присутствии?!
Невозмутимо поднимаясь и не обращая никакого внимания на замечание, я не спеша расправила платье, откинула волосы и зашагала к выходу из порта.
– Рамон! – обратился брюнет к стоящему поодаль парню, указывая в мою сторону. – Приведи мне ее!
Тот понимающе посмотрел на хозяина и исчез. А я разочаровалась. Или обиделась…
«Ишь, размечтался!» – фыркнула я про себя и прибавила ходу, небрежно болтая пакетом.
Разгоряченные камни больно пекли босые ноги, но достоинство дороже, и я героически терпела.
«Еще чего?! Меня такими глупостями не смутишь!» – мысленно подбодрила я себя и остановилась у дороги на проспекте Брасиль. Переминаясь с ноги на ногу, поискала глазами такси. Рыбины плеснулись и затихли. Жара усиливалась.
Я подняла руку. Поток машин двигался мимо. В рассеянности
оглянулась на порт. Вышеозначенный Рамон уже маячил за спиной.
– Хей! – крикнул он, махая мне руками.
Я отвернулась, продолжая голосовать.
Рамон подбежал. Сверкая черно-белой униформой стюарта и белизной маркетинговой улыбки, он расплылся в любезных комплиментах и возвестил о приглашении на яхту к двум очень значительным персонам, пожелавшим знакомства с очаровательной девушкой и ее интересным уловом.
«Ну, давай, уговори меня! Попробуй!» – с тайной насмешкой подумала я, щуря глаза и спокойно взирая на Рамона. Самоуверенность брюнета с яхты задела, обрекая парня на неудачу.
– Интересные! Сами поймали, наверное? Дайте посмотреть, – подбирался ко мне Рамон, разглядывая рыб.
«Какой коварный!» – нахмурилась я и убрала пакет подальше, опасаясь, что он выхватит и убежит с ним на яхту.
Рамон мило улыбнулся и ненадолго сложил руки за спиной, всем своим видом выражая невинность. Глядя на его желание угодить брюнету, хотелось острить, но становилось слишком жарко, хотелось покоя, и я предпочла более простой способ отфутболивания.
«Хех! Если быстро и по-испански – я отказываюсь понимать. Ленюсь! Да и вообще, удобно… По мне, так лучше медленно и по- английски», – решила я.
– Не понимаю! – ответила я, уворачиваясь от руки Рамона, галантно протянутой для препровождения меня пред страстные очи его повелителя.
– Мой господин отвезет Вас куда пожелаете! Прошу, примите приглашение, – настаивал Рамон, пытаясь зайти мне в тыл. – Невежливо отказывать! Здесь так не принято!
– Не понимаю! – повторила я, пытаясь отвязаться. – Дайте пройти!
Рамон с доброжелательной улыбкой удвоил натиск, загораживая спиной дорогу и вынуждая меня отступать к причалам. Я отмахнулась от него пакетом.
На яхте с любопытством наблюдали за представлением. Брюнет вскочил с места и подошел к краю борта, заинтересованно следя за нами.
Отбежав в сторону, я снова пыталась поймать машину. Рамон отвернулся и взъерошил кучерявые волосы на затылке. Очевидно, он соображал, чем еще меня соблазнить. Просто перекинуть через плечо и унести не догадался.
Тут у обочины остановился мотоцикл. Байкер в черном повернул голову, осмотрел мою босоту и кивнул на место позади себя.
Я неуверенно взирала на него, не двигаясь с места. На зеркальном стекле шлема вместо его лица виделось мое отражение. Рамон повернулся и затараторил снова.