скачать книгу бесплатно
Дейзи не хотела перестараться. Если она заведет Чарли слишком сильно, он просто уйдет домой. Он потому и оставался один в двадцать пять лет: несколько буффальских девиц, в том числе и Дот Реншоу, и Маффи Диксон, пытались его окрутить и не смогли. Но Дейзи была не из таких.
– Тогда придумай ему имя сам, – сказала она.
– Лучше, когда в кличке два слога, как, например, Бонзо, чтобы ему было легче ее узнавать.
Дейзи не имела ни малейшего представления, как следует выбирать кличку для собаки.
– Может быть, Ровер?
– Слишком распространенное. Может, лучше Расти?
– Замечательно! – сказала она. – Пусть будет Расти.
Щенок без усилий высвободился из ее рук и спрыгнул на землю.
Чарли поднял его. Дейзи заметила, какие большие у него руки.
– Ты должна показать Расти, что главная – ты, – сказал Чарли. – Держи его крепче и не давай спрыгнуть без разрешения, – и он снова посадил щенка ей на колени.
– Но он такой сильный! И я боюсь ему что-нибудь повредить…
Чарли снисходительно улыбнулся.
– Вряд ли у тебя это вышло бы, даже если бы ты постаралась. Держи его за ошейник, поверни немного, если понадобится. А теперь другую руку положи ему на спину.
Дейзи выполнила все, что велел Чарли. Шенок почувствовал, что ее руки стали тверже, и притих, словно ожидая, что будет дальше.
– Скажи ему «Сидеть!» и нажми на круп.
– Сидеть! – сказала она.
– Скажи громче, и «ть» надо произносить очень четко. Потом сильно нажми.
– Расти, сидеть! – сказала она и пригнула его вниз. Он сел.
– Ну вот, – сказал Чарли.
– Какой ты умный! – восхитилась Дейзи.
Было видно, что Чарли приятно.
– Дело просто в том, что я знаю, что делать, – скромно сказал он. – С собаками всегда нужно вести себя настойчиво и решительно. Приходится на них чуть ли не лаять… – Он с довольным видом откинулся на спинку кресла. Он был плотного телосложения и заполнил все кресло. Заговорив о том, в чем разбирается, он расслабился, как и надеялась Дейзи.
Утром она позвонила ему и сказала:
– Я в отчаянии! Я завела щенка – и совершенно не могу с ним справиться. Не можешь ли ты дать мне совет?
– А какой породы щенок?
– Терьер Джека Рассела.
– Да что ты! Это же моя любимая порода, у меня самого их трое!
– Какое совпадение!
Как и рассчитывала Дейзи, Чарли вызвался прийти и помочь ей дрессировать щенка.
Узнав об этом, Ева с сомнением сказала:
– Ты уверена, что Чарли тебе подходит?
– Ты что, шутишь?! – ответила Дейзи. – Это один из самых подходящих холостяков в Буффало!
И сейчас она сказала:
– Я уверена, что так же хорошо у тебя будет получаться и с детьми.
– Ну, насчет этого я не знаю.
– Ты любишь собак, но умеешь быть с ними твердым. Я уверена, что так же надо обращаться и с детьми.
– Понятия не имею, – ответил он и сменил тему: – А ты собираешься в колледж в сентябре?
– Может быть, поеду в Оукдейл, там находится двухлетний женский колледж. Или…
– Или – что?
«Или я могу выйти замуж», – имела она в виду, но сказала другое:
– Не знаю. Или случится что-нибудь еще.
– Что, например?
– Мне бы хотелось увидеть Англию. Мой отец ездил в Лондон и встречался там с принцем Уэльским. А ты? У тебя есть планы?
– У нас всегда считалось, что я должен буду заменить отца в банке, но сейчас банка нет. У мамы осталось немного денег от ее семьи, и я ими занимаюсь, но, не считая этого, я в свободном поиске.
– Тебе надо заняться коневодством, – сказала Дейзи. – Я уверена, что у тебя получится. – Она была хорошей наездницей и брала призы, когда была помоложе. Она представила себя с Чарли в парке на паре серых и едущих следом двоих детишек на пони. Видение вдохновляло.
– Я люблю лошадей, – сказал Чарли.
– Я тоже! Я хочу разводить скаковых лошадей! – Говоря об этом, Дейзи не приходилось напускать на себя увлеченный вид. Это была ее мечта – вывести плеяду чемпионов. На конезаводчиков она смотрела как на высшую мировую элиту.
– Чистокровные лошади стоят больших денег, – печально сказал Чарли.
Денег у Дейзи было полно. Если Чарли на ней женится, ему никогда больше не придется беспокоиться о деньгах. Конечно, она этого не сказала, но догадалась, что Чарли думает об этом, и дала этой невысказанной мысли повисеть в воздухе как можно дольше.
Наконец Чарли сказал:
– А это твой отец организовал нападение на приезжих профсоюзных деятелей?
– С чего ты взял!
Дейзи не знала, занимался ли ее отец такими вещами, но, по правде говоря, ее бы это не удивило.
– Профсоюзные работники, приехавшие из Нью-Йорка возглавить забастовку, оказались в больнице, – настойчиво сказал Чарли. – «Сентинел» пишет, что они поссорились с местными профсоюзными лидерами, но все думают, что это устроил твой отец.
– Я никогда не говорю о политике, – жизнерадостно сказала Дейзи. – А когда у тебя появилась первая собака?
Чарли начал делиться воспоминаниями. А Дейзи думала, что делать дальше. «Он пришел ко мне, он почувствовал себя непринужденно, теперь мне нужно его «завести». Но когда я гладила собаку, это его нервировало. Что сейчас нужно, так это случайный физический контакт».
– Чему же мне дальше учить Расти? – спросила она, когда Чарли закончил рассказ.
– Научи его идти рядом, – не раздумывая, ответил Чарли.
– А как это делается?
– У вас есть собачье печенье?
– Конечно!
Окна кухни были открыты, и Дейзи крикнула служанке:
– Элла, принесите, пожалуйста, коробку «Милкбоунз».
Чарли разломил одно печенье, потом посадил щенка к себе на колени. Зажав в кулаке кусочек печенья, он дал Расти его понюхать, потом раскрыл ладонь и позволил собаке его съесть. Затем взял новый кусочек – так, чтобы щенок это видел. Затем встал и поставил щенка возле ноги. Расти не сводил внимательного взгляда со сжатого кулака Чарли.
– Иди рядом! – сказал Чарли и сделал несколько шагов.
Щенок пошел за ним.
– Молодец! – сказал Чарли и дал Расти печенье.
– Это восхитительно! – сказала Дейзи.
– Через некоторое время печенье уже будет не нужно, достаточно будет его погладить. А в конце концов он будет это делать по привычке.
– Чарли, ты гений!
Чарли был доволен. У него были красивые карие глаза – совсем как у ее щенка, заметила она.
– А теперь попробуй ты, – сказал он.
Она повторила все, что делал Чарли, и получила тот же результат.
– Видишь? – сказал Чарли. – Не так уж это трудно.
Дейзи радостно рассмеялась.
– Нам нужно открыть совместный бизнес. «Фаркуарсон и Пешкова, дрессировка собак».
– Какая хорошая мысль, – сказал он, и, кажется, вполне серьезно.
«Пока все идет отлично», – подумала Дейзи.
Она подошла к столу и налила два стакана лимонада.
Он стал рядом и сказал:
– Обычно я немного робею с девушками.
«Не то слово», – подумала она, но не проронила ни звука.
– Но с тобой говорить так легко… – продолжал он. Ему казалось, что это просто счастливая случайность.
Передавая ему стакан, она дернула рукой и плеснула на него лимонадом.
– Какая я неловкая! – воскликнула она.
– Ничего страшного, – сказал он, но лимонад намочил его льняной блейзер и белые хлопковые брюки. Он достал платок и стал вытирать пятна.
– Дай-ка я, – сказала Дейзи и взяла платок из его большой руки.
Вытирая лацкан блейзера, она придвинулась к нему совсем близко. Он замер, и она подумала, что он чувствует запах ее духов «Жан Нате» – начальная нота лаванды и фоновый запах мускуса. Она бережно протирала носовым платком грудь пиджака, хотя там пятен не было.
– Почти готово, – сказала она, словно жалея, что придется заканчивать так быстро.
Потом она опустилась на колено, словно признаваясь в любви. Она начала осушать влажные участки на брюках легкими прикосновениями бабочки. Вытирая бедро, она напустила на себя вид пленительной невинности и подняла на него взгляд. Он завороженно смотрел на нее, раскрыв рот и тяжело дыша.
IV
Вуди нетерпеливо осматривал яхту «Спринтер», чтобы убедиться, что ребята привели ее в полный порядок. Это был сорокавосьмифутовый гоночный кеч, длинный и узкий, как нож. Ее позволял брать «Корабельному товариществу» – клубу, в котором состоял Вуди, – Дейв Рузрок, чтобы они выезжали с детьми буффальских безработных на берег озера Эри и учили их основам хождения под парусом. Вуди с удовольствием отметил, что все швартовочные концы и кранцы в порядке, паруса убраны, тросы смотаны в бухты…
Его брат Чак, на год младше – ему было четырнадцать, – был уже на пирсе, перешучиваясь с парой цветных ребятишек. Чак обладал раскованной манерой общения, что позволяло ему легко со всеми ладить. Вуди, собираясь, как отец, заниматься политикой, завидовал его непринужденному обаянию.
На мальчишках были одни лишь шорты и сандалии, и вся троица представляла собой воплощение юношеской силы и жизнерадостности. Если бы у Вуди был с собой фотоаппарат, он бы с удовольствием их заснял. Он был хорошим фотографом и устроил дома лабораторию, чтобы проявлять и печатать свои фотографии.
С удовлетворением убедившись, что они оставляют «Спринтера» в таком же виде, в каком брали утром, Вуди спрыгнул на пирс. Компания подростков, человек двенадцать, вместе вышла со стоянки яхт – обветренные и загорелые, с приятно ноющими после работы мышцами, они со смехом вспоминали сегодняшние промахи, оплошности и шутки.
Когда они были на воде, работали вместе, чтобы удержать яхту на курсе – расстояние, отделяющее двух богатых братьев от ребятни бедняков, исчезало, но сейчас, на парковке буффальского яхт-клуба, оно появилось вновь. Там стояли бок о бок две машины: «Крайслер Эйрфлоу» сенатора Дьюара, с шофером в форме, ожидающим Вуди и Чака, – и пикап «Шевроле Родстер» с двумя деревянными скамейками в грузовой части для остальных. Вуди почувствовал себя неловко, прощаясь с ребятами, когда шофер распахнул перед ним дверцу. Но они, похоже, не обратили внимания, поблагодарили его и сказали: «До следующей субботы!»
Когда они ехали по Делавэр-авеню, Вуди сказал:
– Здорово было! Хотя не знаю, много ли толку от того, что мы делаем…
– Почему? – удивился Чак.
– Ну мы же не поможем их родителям найти работу, а на самом деле им только это и нужно.