
Полная версия:
Я оставляю тебя в живых
Дверь им открыл мужчина лет пятидесяти, атлетического сложения, в клетчатой рубахе. Когда жандармы представились, угрюмое выражение исчезло с его лица. Наоборот, он широко улыбнулся и пригласил их в гостиную на втором этаже. Максим считал, что существует два типа людей: те, кто ненавидит силы правопорядка, и те, кто почти фанатично перед ними преклоняется. Патрик Виньелло относился ко второму. Он даже предложил дознавателям аперитив. Максим отказался сразу, а вот Дарио отклонил угощение с огромным трудом.
– До окончания расследования вся информация остается совершенно конфиденциальной, но мы сейчас изложим некоторые факты, поскольку необходимо задать вопросы вам как потенциальному свидетелю.
Патрик Виньелло изменился в лице. Слова «вопросы» и «свидетель» прозвучали у него в сознании как «допрос» и «задержание».
– В таком случае… Я налью себе стаканчик, если вы, конечно, не против.
Он сходил в кухню и вернулся оттуда со стаканом и бутылкой без этикетки – в его здоровенных мозолистых ручищах они казались крошечными. Патрик опустился в кресло и наполнил стакан.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
От le corbeau (фр.) – ворон: так на жаргоне называют авторов анонимных писем. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Поль Бокюз (1926–2018) – французский шеф-повар и ресторатор, основатель и бессменный руководитель кулинарного конкурса «Золотой Бокюз» и Общества высокой французской кухни.
3
Оружие третьей категории предназначено для решения боевых и оперативно-тактических задач.
4
Стэн Лорел (1890–1965) и Оливер Харди (1892–1957) – популярный британо-американский комический дуэт золотого века Голливуда.
5
Герой ассоциирует прозвище с первым полнометражным фильмом Чарли Чаплина «Малыш» («The Kid», 1921).
6
Имеется в виду бойня в Шевалине – убийство четырех человек, случившееся при загадочных обстоятельствах в среду, 5 сентября 2012 года, на обочине лесной дороги вблизи коммуны Шевалин департамента Верхняя Савойя, у южной оконечности озера Анси. Дело до сих пор остается нераскрытым.
7
Аллюзия на крылатое латинское выражение «Деньги – нерв войны», происходящее из пятой филиппики Марка Туллия Цицерона («Nervos belli, pecuniam infinitam» – «Бездонная мошна – нерв войны», лат.), который, в свою очередь, перефразировал древнегреческого поэта III века Биона, полагавшего деньги мерой всех вещей.
8
Четырнадцатое июля – День взятия Бастилии в 1789 году, национальный праздник Франции.
9
Каникросс – ездовой спорт, в котором собака тянет за собой бегуна.
10
Предчувствие любви (искаж. яп.) – чувство, возникающее у человека при виде тех, кого однажды он, возможно, полюбит.
11
После наступления смерти (лат.).
12
См. два предыдущих романа Флориана Дениссона «Я их всех убил» и «Я жила в плену».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов