Читать книгу Лаура. Пленница собственного имени (Эрин Фернандес) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Лаура. Пленница собственного имени
Лаура. Пленница собственного имени
Оценить:
Лаура. Пленница собственного имени

3

Полная версия:

Лаура. Пленница собственного имени

Эрин Фернандес

Лаура. Пленница собственного имени

Часть 2. Пленница собственного имени

Глава 1

Какие странные вещи порой происходят, просто выбивают из колеи. Вот пролетела ледяная зима, стремглав пронеслась промозглая весна и наконец-то пришло прохладное лето… Ну решительно нельзя поверить, что некоторые события произошли именно с тобой. Иногда так и кажется, что это было с кем-то другим, при чем совершенно незнакомым. Флюрит думала как раз об этом, когда приятный прохладный ветерок, вырывающийся из окна, обнимал ее лицо и трепал волосы. Она наливала чай, сидя у маленького столика. В комнате больше никого не было.

– Ой!

Горячий чай преодолел края чашки, и Флюрит обожглась. Недовольная собственной задумчивостью, она поставила чайник и отошла.

– Ну сколько можно быть такой рассеянной? – укорила она себя, – Почти полгода день за днем ни малейшего покоя. Каждую ночь один и тот же сон, как я бегу по темным коридорам дворцового подвала, как Альвен пропадает, и я остаюсь совершенно одна. На самом же деле все было не так. Он помог мне сперва спрятаться, а потом выбраться в город целой и невредимой. Какой смелый юноша, никогда не думала, что буду благодарна садовнику. Но я не понимаю себя. Раз все хорошо, то почему меня мучают кошмары и донимают самые жуткие мысли.

Она выглядела действительно очень усталой и изможденной.

– Думаю, дело в Юрвине. Я до сих пор не знаю о нем ничего, ни единого обрывка информации, и это сводит меня с ума. Конечно, он дома, в поместье. Все говорят об этом. Вот только более ничего. Ни весточки, ни письма. И это странно.

Дверь открылась. В комнату вошла полная женщина со старомодной объемной прической и нарумяненным лицом. Она устало дышала и с видимым облегчением опустилась в кресло.

– Ну и погодка! Я вся упарилась пока бегала до соседки.

– Принести вам воды, тетушка? – вежливо поинтересовалась Флюрит.

Женщина обмахивалась платком.

– Не надо, – отрезала она, – послушай лучше, какие новости: Лессар расстроил помолвку с Виргинией, потому что та влюбилась в молодого солдата. Глупость – предпочесть безродного юношу будущему министру Лессару. Все знают, что его готовят на эту должность. А на прошлой неделе на пост мера в соседнем Хоуфене назначили господина Фрида. Говорят, он напрямую был замешан в кое-каких махинациях еще при прежнем правительстве. Зато сейчас то что творится… В столице уже точно известно, что вся королевская семья пострадала в результате несчастного случая (знаем мы такие случаи). Власть взял в свои руки какой-то их родственник. Но нам-то с тобой известно, что это сынок актрисы заварил кашу, мстит за лишение титула. Да какая теперь разница? Кто-то же должен править страной. Нашего принца как ветром сдуло. Верно, силы собирает для противостояния… При дворе разнос: всех, кто при государственных должностях состоят, строгому разбору подвергли. Кто не присягнет новой власти, тому сразу голову с плеч, от того то многие и поверили в россказни про несчастный случай, как тут не поверить, по неволе вид сделаешь…

– Ах, тетушка, дайте перевести дух. Ну и быстро же вы говорите, я сообразить не успеваю.

– Это ты, моя милая, в последнее время уж слишком медлительная. Да что говорить, уже давно так. Вот поуспокоится все в столице, так сразу на бал тебя отправлю. Нечего здесь за книгами да рукоделием чахнуть.

Тетушка Мелания была готова до бесконечности с недовольством обсуждать странное поведение Флюрит, но в этот раз недосказанные новости не позволили ей этого.

– Так вот, войну-то недавно приостановили, куда уж там, до завоеваний что ли? Договор, конечно, ничтожный. Мы отдали им несколько городов на севере. Но перемирие как-никак. Зато люди с оружием по всей стране рыскают, все ищут кого-то. Понятно кого – законный наследник скрылся, да и принцесса Лаура…

– Зачем искать принцессу? – удивилась Флюрит, – она к наследованию трона вообще отношения не имеет.

– Да разве захватчику есть разница: имеет или нет. Перебить всех, кто королевского рода, так-то проще будет. Вот и разыскивают. На счет королевы ничего не слышно, должно быть либо скрывается, либо… в общем, ничего хорошего. Младшую принцессу жаль. Бедная девочка… Небось, нелегко после прежней жизни по стране скрываться. Тоже и старшей касается. Хотя, у меня и надежды нет, что она жива еще. Попробуй тут поживи, когда никому вокруг доверять нельзя, да везде преследователи рыщут. М-да… тяжелое сейчас время, хоть все и делают вид, будто полный порядок вокруг.

Флюрит ничего не ответила, только лицо руками закрыла и расплакалась.

– Ну полно, – немного раздраженно утешала ее тетушка, – чуть что сразу в слезы, будто это тебя везде стража разыскивает. Живи себе да радуйся, – она перешла на ворчливый тон, – нечего на всякие интриги королевского двора внимание обращать. У нас тут, слава небесам, в глуши все спокойней некуда. Лучше бы жениха себе нашла. А лучше я найду. Такое важное дело никак нельзя такой глупенькой плаксе доверить.

При этих словах, как ни странно, рыдания девушки усилились.

– Кого вы обычно выбираете… Легкомысленных красавцев, которые ни дня прожить не могут без развлечений. Которые и понятия не имеют об ответственности, а умеют лишь деньги родителей прожигать. Да ладно тебе, не плачь… Все будет хорошо, вот увидишь.

Удивительным было то, что госпожа Мелания не совсем ошибалась на счет выбора племянницы. Если Юрвина раздражала его работа, если он любил светские развлечения и был одним из первых красавцев при дворе, то он очень даже походил на описание, представленное тетушкой.

В дверь постучали.

– Да-да, – раздраженно отозвалась госпожа Мелания.

В комнату заглянула голова лакея.

– Госпожа, вы просили предупредить, когда на рынок привезут новые ткани. Сегодня стало об этом известно.

– Конечно-конечно! – воскликнула тетушка. – Это известие как раз для тебя, Флюрит. Иди-ка прогуляйся до рынка да посмотри на новые ткани. Закажешь, что понравится.

– Тетушка…

– Иди-иди. Заодно развеешься.

– Прикажете закладывать карету? – спросил лакей.

– Нет, прогуляется пешком. Нужно иногда бывать на свежем воздухе, к тому же, погода чудная, равно такой не бывало.

– Хорошо, – нехотя послушалась Флюрит.

– И прихвати денег – вдруг захочешь что-нибудь купить. Да поторапливайся, не то еще тучи набегут.

Флюрит, надела шляпку, взяла сумочку и с безразличием побрела по направлению от дома к рынку, до которого было рукой подать. Бесконечная и бессмысленная болтовня порой не давали ей сосредоточиться на своих мыслях, а ведь Флюрит постоянно испытывала тягу к уединению. Поэтому она сразу оценила совет тети, как только вышла из дома. Госпожа Мелания еще кричала из окна вдогонку, чтобы Флюрит непременно расспросила одну ее знакомую о последних событиях, если посчастливиться встретить ее. Флюрит обещала, а сама побрела мимо шумных, заполненных людьми рыночных улиц на залитую солнцем зеленую окраину. Посад, в котором она жила, плавно переходил в маленькую деревеньку, названия которой она и не помнила. Совсем огородив себя от суеты, минут через сорок Флюрит дошла до начала лесной местности. Ее приветливо встретили сочно-зеленая трава, густые кроны деревьев и маленький каменный колодец. Флюрит присела отдохнуть около него, а заодно сорвать несколько цветов. Едва она решилась исполнить свое намерение, как послышался шелест травы и звук шагов. Кто-то приближался со стороны деревни. «Ну и что» – подумала себе Флюрит. Она не ждала ни малейшей опасности. Наконец из-за деревьев показался силуэт. Он медленно приближался. Это был женский силуэт: маленькая фигурка в серо-голубом платье и переднике, ноги совершенно босые, а голова накрыта платком. «Должно быть, деревенская жительница пришла за водой» – решила Флюрит, потому что у незнакомки в руках было два ведра. Она остановилась неподалеку, будто опасаясь Флюрит. Та не поняла, в чем дело, но незнакомка вдруг быстро развернулась и побежала обратно, мелькая между деревьев.

– Подожди! Что случилось? – непонимающе крикнула ей Флюрит.

Ответа не последовало. Странная незнакомка убегала точно заяц от охотников.

***

Тем временем во дворце режим карантина постепенно сменился затишьем. Изредка давались балы. Жизнь мало-помалу пошла своим чередом. Единственное изменение – строгая цензура. Вряд ли кто-либо из придворных или гостей осмелился бы упомянуть хоть мельком о королевской семье, а тем более отозваться отрицательно о новом правительстве. Подобные смельчаки на свободе долго не задерживались. Во дворце стало меньше сплетен. Каждый свои мысли старался держать при себе и делился ими только с доверенными лицами. Вот только было совсем непонятно, кому доверять, а кому нет. Ведь часть страны присягнула на верность захватчику. А часть сделала вид, будто присягнула или не присягнула вовсе. Вывод – не доверять никому. Таким образом, при дворе в Чарсфилде как и во всем городе воцарилась видимость педантичного порядка. Ничто не кололо глаз. Вокруг тишина, полупустые улицы в час обычной прогулки, молчаливые пары бродят по мосту через реку. Почти такой же порядок и безмолвие во всей стране. Война с Ледонией была резко остановлена выгодным для последней мирным соглашением, согласно которому Ледония получала сразу несколько северных городов. Было совсем не до воин сейчас. Но мало кто знал, что в то же самое время в глуши, в северных провинциях страны готовились новые сражения.

В тот день в столице было пасмурно как обычно. Новоиспеченный король сидел за столом прежнего кабинета принца. Лицо его находилось в состоянии задумчивого напряжения, а на лбу выступили морщинки. Он все внимательнее смотрел на разложенный на столе лист бумаги с каким-то то ли рисунком, то ли чертежом, и с подписями на странном языке. Наконец, Раймон тяжело вздохнул и отодвинул лист в сторону.

– Разумеется, никто не сможет прочитать это. – раздраженно заметил он, – Неплохой ход, Торис, очень неплохой…

Рядом с Раймоном находился один из его разведчиков.

– Не может быть, чтобы никто кроме самого принца не мог перевести записи. – заметил тот.

– Да-да. – ответил Раймон, – Такие люди есть. Генерал Дейтон, например. Сейчас, вероятно, Торису подыгрывает. А так же хранитель королевских документов. Он отравлен на балу несколько месяцев назад. А был бы жив, никогда бы не принял нашу сторону.

– Выходит, зря наша разведка раздобыла план размещения войска принца Ториса. Мы все равно не сможем перевести его на наш язык.

Да. Это была проблема. Дело в том, что в Сардонии существовал особый диалект и азбука, которыми владели только члены королевской семьи, а также особо доверенные лица. Из неприязни ли или из предусмотрительности, но король, отец Ториса и Лауры, в свое время позаботился, чтобы Раймона это знание обошло стороной. Таким образом, когда в руках захватчиков оказалась бумага с размещением лагеря принца и описанием его дальнейших планов, прочесть ее не было никакой возможности. И после очередных раздумий Раймон сказал:

– Помнится, был какой-то мальчишка, что помог нам с ключами от королевской сокровищницы. Он был близким знакомым принцессы до некоторых пор.

– Вы про сына генерала Мэльса? – уточнил стоявший рядом военный.

– Да. Возможно, он сможет помочь нам и теперь. Все, кто был более или менее близок королевскому двору со временем накапливают знания о диалекте.

– А что насчет самой принцессы Лауры?

– Как сквозь землю провалилась. Глупая девчонка разрушила такой удачный план. Не иначе как кто-то помог ей. Ведь узнай ее братец, что она здесь, примчался бы тут же. И сразу угодил бы в ловушку. Тогда никто не стоял бы на моем пути, а на юге перестали бы возмущаться его сторонники.

– Можно попытаться распустить слух, что она здесь.

– Не стоит быть такими наивными, полагая, что здесь нет осведомителей. Опровергнуть фальшивые слухи труда не составит. Лучше разузнай наш маршрут к поместью генерала Мэльса.

– Да, ваше величество.


Глава 2

В соседней деревне жизнь протекала так мирно и спокойно, что до каких-то там государственных переворотов никому не было ни малейшего дела. Старушки на лавочке любили поговорить об этом время от времени, а вот люди, занятые работой, даже и не успевали размышлять о смене власти. Деревенька за пролеском состояла из одной единственной улицы да пахотных полей. Все жители знали друг друга в лицо, ни у кого не было и не могло быть тайн: тут живет семья с десятью детьми, в этом доме супруги вечно бранятся, здесь только ворчливая старушка, дальше идет заброшенный дом, чего только про него не сочиняли… А вот и таинственная незнакомка. Ее всей деревней дружно считали слегка странной, хотя с враждебностью никто не относился. Она на всей скорости пробежала по пыльной дороге мимо череды одинаковых деревянных домиков, в конце улицы остановилась, схватившись рукой за калитку последнего дома, и глубоко дышала от долгого бега. Из дома вышла девочка лет тринадцати с серьезным даже строгим лицом и длинными каштановыми волосами. На ней было светло коричневое платье с черным поясом, в руках она держала маленькую грифельную доску.

– Эли, ты вроде бы за водой ходила. – удивилась девочка, глядя на пустые ведра.

Элия зашла во двор, все еще пытаясь отдышаться. Она поставила ведра и отерла лоб рукой.

– Сходи лучше ты за водой, Нора, – попросила она.

– Что-то случилось?

– Нет, совсем нет. Ты сходи за водой, а с меня стирка.

Нора пожала плечами.

– Ну хорошо, только доделаю домашнее задание.

Они вместе зашагали в дом. У порога путь им сразу перекрыли двое мальчишек, которые пронзительно крича бросались друг на друга с палками на подобие мечей, носились туда-сюда громко переговаривались и смеялись.

– Анарт, Рэй, прекратите! – Нора попыталась своим приказом пересилить создаваемый ими шум, но у нее ничего не вышло.

– Отстань! – ответил старший из мальчиков, а младший показал язык. Оба продолжили шумное сражение.

Где-то надрывался от плача маленький ребенок. Элия побежала туда. Пока она меняла пеленки и укачивала малыша, на весь дом слышались угрозы Норы. Мальчишки отобрали у нее грифельную доску с домашним заданием и затеяли игру в догонялки.

– Ну погодите! Мама вернется, я ей все расскажу!

– Ябеда! Ябеда!

От шума разорвалась бы голова любого, не привыкшего к подобной обстановке. Семья, проживающая в доме на окраине, состояла из матери, трех сыновей: Анарта восьми лет, шестилетнего Рэя и годовалого Сомберта, а так же трех девочек Норы, младшей Кармели и старшей Элии. Их отец умер в период эпидемии около двух лет назад, поскольку из-за работы оказался в эпицентре развития болезни. Самого старшего сына забрали на войну. Их мать, которую звали Лолия, работала целыми днями, чтобы сводить концы с концами. Она уходила рано утром в швейную мастерскую в соседнем поселении и возвращалась затемно. Единственный выходной она целиком посвящала домашнему хозяйству, с которым дочери одни не могли справиться. Семья не бедствовала, но это давалось тяжело. Самым же тяжелым для матери было возвращаться домой, как бы странно это не звучало. Каждый вечер там ее поджидал полнейший балаган, который, впрочем, не прекращался еще с самого утра. Дети ссорились, бегали туда-сюда по лестнице, Нора кричала на братьев, те делали все, что возможно, чтобы только вывести ее из себя, Кармели заливалась слезами или присоединялась к общим спорам, мальчишки вечно отбирали ее куклу, она в отместку ломала их игрушки, Сомберт плакал в своей кроватке, поскольку его дневной режим, положенный для грудного ребенка, еще ни разу не удалось соблюсти. И ни минуты, ни секунды не было покоя. Уютное семейное гнездышко превращалось в зоопарк – его обитатели в диких зверей.

Сомберт снова заснул, наверное, привыкнув к крикам, и Элия уложила его в кроватку, а сама решила заняться стиркой. В соседней комнате на полу она обнаружила Кармели. Девочка как всегда посадила напротив свою куклу и говорила с ней, точно с живой.

– Как у Ветты дела? – с улыбкой поинтересовалась Элия.

Кармели редко отличалась общительностью, но ответила:

– Она говорит, что у нее болит голова.

С этими словами девочка прикоснулась к фарфоровой головке куклы.

– Сейчас я займусь стиркой, а после придумаю что-нибудь, чтобы унять эту бесконечную войну на пару часов, – уверила ее Элия. С первого этажа вновь донеслись возгласы:

– Это мое!

– Нет, не твое! Отдай!

Элия стала собирать вещи для стирки в большую плетеную корзину, которую принесла. Корзина наполнилась одеждой и постельным бельем, так же нужно было выстирать детские пеленки.

– Кармели, ты присмотри за Сомбертом, пока я буду стирать. Если он проснется, его нужно будет покормить.

– Хорошо.

Кармели встала и собралась идти в соседнюю комнату к маленькому брату, но тут Элия случайно обнаружила среди кучи разбросанных вещей красивую книгу.

– Что-то я ее раньше не видела, – сказала она.

Кармели метнулась обратно и восторженно взглянула на находку. Ее спокойные глаза заблестели.

– Эту книжку Нора принесла. Так мне интересно про что она! Посмотри, какая красивая обложка. Вот бы прочитать ее. Знаешь, Эли, я давно просила Нору научить меня читать, а она ни в какую. Говорит, что ей и так дел достаточно…

– Не расстраивайся, – Эли погладила ее по голове, – Давай я почитаю тебе.

– Ты тоже умеешь? – вдруг удивилась Кармели.

– Конечно, что в этом удивительного? И ты научишься, когда пойдешь в школу.

Кармели опустила голову и горько вздохнула.

– Мама сказала, что я не пойду в школу. Она сказала, что мы не потянем. А что это значит?

Эли не ответила.

– Она сказала, что Рэй и Анарт тоже не пойдут, и еще, что неизвестно, пойдет ли Нора на следующий год.

– Правда? – переспросила Эли, – Она так сказала?

Расстроенный взгляд Кармели говорил сам за себя. Эли села на диван, все еще держа книгу в руках. Она с минуту обдумывала что-то.

– Если для тебя это так важно, я научу тебя, так что не о чем переживать.

– Научишь? Научишь? – восторженно повторила Кармели и запрыгала на месте.

– Иди сюда.

Эли указала на место рядом с собой. Они уселись на кровати и раскрыли книгу.

Через несколько минут хлипкая дверь настежь распахнулась. Рэй и Анарт ворвались внутрь, они что-то по очереди отбирали друг у друга и громко спорили.

– Отдай! Это не твое! – воскликнул Анарт.

Рэй запрыгнул на широкий сундук у стены, брат кинулся за ним.

– И не твое!

Они спрыгнули с сундука и принялись драться. Тут же прибежала Нора.

– Вот у всех девочек нормальные братья, у одной меня ходячие катастрофы! – всплеснув руками, объявила она и ввязалась в драку, – Отдайте! Я хочу посмотреть!

Элия не стала дожидаться окончания драки.

– Ну что на этот раз? – громко спросила она. Видя, что ее слова не были услышаны, она схватила за плечи младшего брата и насилу оттащила от места драки.

– Рэй, в чем дело?– обратилась она к нему, посмотрев прямо в раскрасневшееся от возмущения лицо.

– Он жадина! – воскликнул мальчик, указывая на брата.

– Не жадина, а воришка! – вмешалась Нора.

Элия увидела, что Рэй что-то сжимает в кулачке.

– Пусть вернет мою вещь! – закричал Анарт.

– Не твою, не твою! Ты сам у Эли ее стащил!

Элия протянула руку.

– Рэй, дай посмотреть, что еще за вещица.

Мальчик без колебания послушался. На ладони у Элии оказалась самая обыкновенная на первый взгляд длинная серьга. Девушка с особым вниманием рассмотрела ее.

– И стоило затевать ссору из-за такого пустяка, – примирительно сказала она после продолжительного молчания, – Это всего лишь серьга.

– Но красивая, – добавила Нора, – он ее стащил, когда ты болела. С комода взял.

– Я взял посмотреть! – оправдывался Анарт.

– Я тоже хотел посмотреть, – запротестовал Рэй.

– Как же вы мне надоели! – заключила Нора, – Я иду за водой.

Она сейчас же взялась исполнять сказанное. Рэй и Анарт поуспокоились и пошли на первый этаж, затевая новую игру. Элия несколько минут стояла неподвижно и смотрела на вещицу в своей ладони.

Часы тикали. Вечер приближался. Эли успела сделать все, что планировала до прихода матери. Она выстирала, прополоскала и развесила одежду и простыни, прибралась в доме, разложила по местам разбросанные вещи, подмела пол от мусора, который мальчишки натаскали с улицы, потом перемыла всю посуду и стала готовить ужин. Вскоре поставила на огонь большую кастрюлю и засунула в печь пирог. Во всех ее движениях было много уверенности, хотя домашние обязанности выполнялись ею немного неуклюже. Наконец Эли нашла чем занять братьев, успокоила Нору, поиграла с Сомбертом. Когда на улице совсем уже стемнело, послышался скрип калитки. Уставшая как всегда после долгой работы Лолия медленным шагом приближалась ко входу в дом, опасаясь (и вполне оправданно) вдруг обнаружить там полнейший хаос. Решившись все же войти внутрь, мать застала там следующее: в уютно освещенной кухне Нора со спокойным видом сидела за столом, Сомберт мирно спал, уже не донимаемый шумом, Кармели вместе с неуемными братьями (Лолия просто поразилась) сидели в ряд на ковре у очага и не отрывались от книжки, по всей комнате витал чудесный запах свежей выпечки, но самое главное – абсолютная тишина. У стола стояла Элия и, напевая что-то под нос, расставляла тарелки. Увидев мать, она вышла ей на встречу.

– Эли, сокровище ты мое. – облегченно воскликнула женщина, обнимая дочь.

Потом она скинула сумку, стала снимать плащ, и все оглядывалась кругом, не в силах нарадоваться такому счастью. Все дети с необычным спокойствием стали ее обнимать и целовать, а после чинно расселись за стол. Через несколько минут всей семьей сели ужинать. Такого вечера стоило ждать целый день.


Глава 3

Сейчас Элии жилось хорошо в этом доме, и она ни на минуту не сомневалась в том, что совершенно счастлива. Но начиналось все не так радостно. Вот уже много месяцев прошло, а она отчетливо помнила это чувство совершенной пустоты. Она открыла глаза, увидела перед собой деревянный потолок и стены незнакомой комнаты. В голове полнейшее непонимание происходящего и ни одного воспоминания о том, что произошло. Тут она заметила у двери восемь любопытных глаз. Двое девочек и двое мальчишек в заплатанных одеждах из грубой ткани и с крайним любопытством на лицах. Кто они и откуда? Эли ничего не поняла.

– Проснулась, видишь, проснулась! – громко шепнул один из мальчиков, показывая пальцем в ее сторону.

– Давайте спросим, может, на нее разбойники напали. Это же так интересно. Пусть расскажет. – воодушевленно зашептал второй мальчик.

Братья стали с восторгом обмениваться догадками.

– Или дикий медведь в лесу.

– Или стая волков.

– Может война пришла в соседние города?

– Всех-всех, наверное, убили.

Их сестра, старшая из девочек, раздраженно нахмурила брови и прервала их цепочку захватывающих предположений.

– Идите отсюда, вы только мешать будете.

– Отстань, Нора! Ты здесь не главная! – возмутился старший из братьев, – Хотим и расспросим ее обо всем.

Младшая сестра, маленькая светловолосая девочка, стояла позади всех и просто наблюдала за происходящим круглыми от испуга глазами.

Эли прикрыла веки. Голоса смешивались в голове и вызывали неприятный гул в ушах. В комнату вошла женщина в простом коричневом платье, фартуке и платке. У порога зашевелились несколько пар маленьких ножек. Женщина отправила младших детей вниз, на первый этаж, оставив в комнате только старшую, Нору.

– Она не очнулась? – с беспокойством спросила мать, бросив взгляд в сторону постели.

Нора пожала плечами.

– Кажется, открывала глаза. Но сейчас снова спит.

Эли услышала приближающиеся шаги. Чья-то теплая рука легла на ее лоб.

– Жар закончился. Какое счастье.

– Я уже думала, она умрет. Несколько дней в бреду. – ответил второй голос с неким равнодушием.

– Не говори так.

Эли сделала усилие и вновь открыла глаза. Над ней склонилась женщина, с очень добрым, но уставшим лицом. Несколько морщин рассекали ее лоб, хотя красивые карие глаза говорили о том, что она еще довольно молода. Рядом стояла девочка. Копия матери, только моложе. У нее были длинные каштановые волосы, заплетенные в две косы, а на лице ее читалось любопытство и раздражение одновременно. Она еще не отошла от недавнего спора с младшими братьями.

– Очнулась. – обрадовалась добрая женщина, – Как ты, милая?

Эли смотрела на незнакомку непонимающим взглядом. Она и правда не понимала, кто эти люди и где она находится.

– Как тебя зовут? – спросила девочка с косами.

Довольно простой вопрос, на который любой нормальный человек может с легкостью ответить даже в такой странной ситуации. Эли сделала вдох, приготовившись говорить. И тут поняла, что не помнит не только, что произошло с ней в последнее время и где находится, но не может вспомнить вообще ничего.

bannerbanner