
Полная версия:
Моя принцесса
– Разные. Одни из звёзд холодные миры, и в них я стану навеки замёрзшей пылинкой, изредка подымаемой ввысь колючим ветром. Другие подобны гномьим горнам, и там мне суждено стать жидким пламенем.
– Разве звёзды это другие миры? Они ведь дома для тех, кто умер. В одном из таких домиков живёт моя мама и мой пёс Эрн. Ночью они зажигают для меня свечу, чтобы я знала, что они помнят обо мне, и чтобы я никогда не забывала о них.
– Глупость! Людям никогда не коснуться неба. Их участь гнить в земле! – разозлился дракон, и от его шипящих сердитых слов Лиза вздрогнула. По коже её пробежали противные мурашки, однако она не была бы дочерью своего отца, если бы не сказала с вызовом:
– Нет, я не буду гнить в земле! Однажды я буду жить на небе. С мамой!
Выкрикнув свои слова, девочка всё же зарыдала и побежала внутрь башни. За три дня одиночества она достаточно изучила обстановку, чтобы знать наверняка – через окна, выходящие на все четыре стороны света, Рёйель везде увидит её. В любой комнате!
Однако в настоящий момент ей как никогда хотелось побыть вдали от него и особенно вдали от его жуткого взгляда.
«Туда, туда», – вдруг зазвучал в её голове обнадёживающий шёпот, и девочка, повинуясь наитию, открыла тяжёлую дверь да спустилась вниз на первую из лестничных площадок. Уходить глубже она побоялась, так как свет не дотягивался до низа башни и ей чудилось, что там таятся и поджидают её жуткие чудовища. Однако снаружи жило чудовище не вымышленное, а вполне настоящее, и по этой причине здесь, на границе тьмы и света, маленькая Лиза ощутила себя в относительной безопасности. Она присела на корточки, вжалась спиной в холодную каменную стену и часто задышала, стараясь успокоиться.
Но зря она переживала. Рёйель не собирался её тревожить. Он проводил человеческого ребёнка задумчивым немигающим взглядом, но больше ничего не сделал. Даже не пошевелился. Дракону было удобно висеть вниз головой, словно он летучая мышь. Ему было приятно нежиться в свете мягкого осеннего солнца. Кроме того, размышлять ему так было тоже удобно, а Рёйеля не отпускали мысли, насколько необычно для него общаться с человеком, хотя по меркам драконов он был уже очень стар и много чего повидал на свете.
Увы, несмотря на свой солидный возраст и опыт, вне понимания дракона было то, что его собеседница слишком мала, чтобы осознать хотя бы осколок его мудрости. Он общался с ней так, как принято у драконов, а то, что драконы и люди совсем разные…
– Лизе Райли будет интересно вернуться, – вдруг произнёс он громко.
Слова насторожили девочку. Она снова вздрогнула и несмело посмотрела на светлое пятно дверного проёма. Ей показалось, что дракон заманивает её в ловушку, однако интерес оказался слишком силён. Девочка утёрла рукавом слёзы и через рыдания спросила.
– Зачем мне возвращаться?
– К Лизе Райли пришли.
Вряд ли какая-либо иная фраза смогла бы убедить девочку покинуть своё убежище. Она была настроена оставаться в этом закутке до самого заката, но надежда заставила её подняться на ноги. Целых три дня прошло, как её замуровали в башне! Но, быть может, всё кончилось?
Едва не спотыкаясь, Лиза подбежала к окну и тут же с нетерпением защебетала.
– Папа? Неужели папа пришёл?
Дракон не ответил на её вопрос, а потому Лиза, хотя и страшилась своего надзирателя, всё же просунула головку через щель, что образовывал край окна и морда Рёйеля. Но солнце слепило глаза. Поэтому девочка сперва приставила ладонь ко лбу, и только потом разглядела одинокую фигурку путника. Вокруг башни леса не было. Его выкорчевали кругом, и вышедший из-под сени леса человеческий силуэт был хорошо виден. Прямо как на ладони.
Вот только кто это?
Сердце сладко билось в груди в ожидании, что этим человеком окажется папа. Что он всё же вернулся за ней, что он заберёт её с собой!
Ах, как же Лизе хотелось обратно домой!
Но девочке не понадобилось много времени, чтобы осознать грустную истину.
– Это не папа, – сказала она.
– Не человек по имени мистер Райли, – подтвердил дракон, неспешно поворачивая к ней голову.
Его клыкастая морда пугала Лизу, но, набравшись смелости, девочка всё равно с беспокойством спросила.
– Тогда кто это?
– Еда, – кратко сообщил Рёйель, прежде чем с кошачьей ловкостью сменил позицию на крыше так, что стал вдруг похож на причудливый флюгер. При этом его когти не сорвали ни единого кусочка черепицы. До Лизы доносились лишь скрежещущие звуки, но их хватило, чтобы девочка задрожала всем телом. Ей представилось, что дракон готовится начать охоту, что он хочет съесть незнакомца! А ведь это был кто-то невысокого роста. Скорее всего, ребёнок, как и она.
– Беги, беги прочь отсюда! Скорее беги, здесь дракон! – закричала она во весь голос, надеясь предотвратить трагедию.
Ненадолго человеческая фигурка замерла, но затем снова упрямо двинулась вперёд.
– Да беги же ты! – надрывалась Лиза, глядя во все глаза на глупого мальчишку (а шёл в сторону башни именно мальчик, лет эдак восьми).
Её крики привели к тому, что дурачок зашагал медленнее и начал постоянно озираться по сторонам. При этом он, словно щит, выставил перед собой большую корзину.
Нет, Лиза никак не могла понять, отчего мальчик игнорирует опасность! Однако и то хорошо, что Рёйель никак не вмешивался. Во всяком случае она находила это счастливым обстоятельством до тех пор, покуда мальчишка не достиг округлой линии, ранее начерченной драконом. Тогда Рёйель поднялся в воздух и, угрожающе раззявив клыкастую пасть, спикировал вниз.
– Ох! – тут же растерянно воскликнул паренёк. При этом ноги его смешно зашлись в попытке убежать, однако из-за недавно прошедшего дождя земля была скользкой. Бедолага не удержал равновесие и, упав на пятую точку, ненароком выпустил корзину из рук.
– Беги! – снова выкрикнула Лиза, хотя горло у неё от криков уже болело. Однако другой попытки вмешаться девочка не предприняла. Она внезапно осознала, что Рёйель нападать не собирается. Иначе бы он уже напал. Дракон всего-то приземлился по её сторону черты и, по-лебединому изогнув шею, начал принюхиваться к мальчишке.
«Хотел бы, так уже съел», – рассудила девочка, хотя все равно цепко сцепила ладошки в замок. Она очень переживала.
– Оставь, что принёс, и иди, – между тем достаточно громко произнёс Рёйель, обращаясь к мальчику.
Тот выпучил глаза и захлопал грязными ладошками по груди, как если бы хотел удостовериться, что ещё жив. От этого его одежда, представляющая собой сущие обноски, сделалась ещё грязнее.
– Оставь, что принёс, и иди, – повторил Рёйель безо всяких эмоций.
– Да-да, я понял вас, мистер Дракон. Я всего лишь выполняю данное мне поручение. Спасибо, что дали мне эту работу…
Не иначе как от страха мальчишка затрещал без умолку. При этом он всё же встал на ноги и первым делом поднял свою корзину. После чего поправил опрятное клетчатое полотенце, закрывающее её содержимое так, чтобы корзина выглядела как можно красивее.
– Сейчас, сейчас, мистер Дракон.
Сказав так, мальчик поставил корзину на землю и, словно в бесконечном поклоне, начал пятиться назад, не разгибаясь. Дракон бдительно наблюдал за ним, но не шевелился. И, видимо, это натолкнуло мальчика на мысль остановиться, чтобы украдкой посмотреть наверх. Он осторожно выискал взглядом окно, из которого была видна высунувшаяся по пояс Лиза, и уставился на девочку во все глаза. Он долго глядел на неё, глупо хлопая ресницами, и, наконец, набравшись смелости спросил:
– Эй, так ты и есть принцесса?
Вопрос был простым. Ерундовый вопрос. Но слёзы тут же потекли по лицу Лизы настоящими ручьями. Ей слишком рано довелось понять, что некоторым желаниям лучше никогда не сбываться!
– Да, я принцесса, – ответила она и попыталась вежливо улыбнуться мальчишке.
– А я Том Уайт. Я буду приносить тебе еду. Это моя работа, благодаря ей я смогу прокормить всю семью. Теперь я всамделишный взрослый мужчина!
Гордость переполняла паренька, а потому он скуксился, когда принцесса ни с того ни с сего надменно рассмеялась.
– Ты большой болтун, Том! – заявила прекрасная леди и показала язык, дразнясь. После чего, чтобы никто не видел её слёз, снова спряталась на лестничной площадке. А Рёйель, едва мальчик ушёл, аккуратно поднял корзину и поставил её на подоконник. В обязанности дракона входило заботиться, чтобы подопечная не голодала.
***
Да, дракон обязан был заботиться о маленькой мисс Лизе. Заботился о ней и Том Уайт. Раз в неделю он приносил огромную корзину еды, и девочка с нетерпением ждала появления бойкого мальчишки в обносках. Она ждала его не только потому, что они завсегда беседовали о всякой ерунде час, а то и все три. Ровно до тех пор, пока Том не начинал нервничать и, виновато опуская голову, не признавался, что так ему может от отчима влететь по первое число. Нет, Лиза ждала вместе с приходом Тома гостинцев. К ней часто прилетали голуби с весточками от папы, но через мальчика он передавал ей разные подарки. Иногда это был фигурный шоколад, иногда какая-либо замысловатая механическая игрушка. Джонатан Райли стремился к тому, чтобы его девочка чувствовала его заботу о себе, но сам…
Увы, он так и не нашёл в себе силы хотя бы единожды подойти к башне. Джонатан проклинал себя за трусость, но понимал, что иначе не выдержит эмоций. Стоит ему увидеть дочь, услышать её голос, как он забудет про любую угрозу.
Но нужно ли говорить, что маленькому ребёнку этого никогда не осознать? Отныне Лиза любила и ненавидела своего отца одновременно. И вместе с этими чувствами она росла так быстро, как растёт побег юного деревца весной. Казалось бы совсем незаметно прошёл год. И ещё один. Девочка вытянулась, стала выше на целую голову. Движения её приобрели некую грацию, многие привычки, вроде болтания ногами, исчезли напрочь. Отрасли и её волосы. Некому было их стричь, а потому косы, в которые она научилась их заплетать, доходили нынче не до пояса, а до колен. Кроме того, они порядком потемнели. Белокурые пряди приобрели свойственный её отцу тёмно-русый оттенок, но он шёл девочке ничуть не меньше. Даже напротив. Ясные голубые глаза Лизы из-за этого казались куда‑как умнее и серьёзнее.
В округе же перемен не было. Деревья всё также шелестели листьями. Вид за окнами башни нисколечко не менялся. Разве что Рёйель очерчивал свою округлую границу всё дальше и дальше. Глубокие рытвины зарастали травой, но были всё ещё видны с высоты окна. Так что к тому времени, как Лизе исполнилось четырнадцать, свежая линия стала такой далёкой, что она едва могла различить лицо Тома.
– Ну почему, ну почему он никак не подпустит тебя ближе?! – с возмущением выкрикнула Лиза и с укоризной посмотрела на гадкого Рёйеля. Однако дракон даже не шевельнулся. Он верно исполнял свой долг вот уже семь с лишним лет и не собирался нарушать данное слово. В конце концов, оно приносило ему приятную прибыль.
«Мои рубинчики», – с лаской подумал о своих сокровищах дракон и едва не замурлыкал от счастья, удобнее устраивая голову на мощных лапах. На общение подростков Рёйель взирал с непоколебимым спокойствием. Ему было глубоко безразлично, как там люди развлекаются. Хотят, так пусть несут всякую несуразицу. Куда как больше дракона заботили звёзды. Они манили и словно звали его к себе.
Кажется, он становился слишком стар для этого мира.
– Рёйель, ну ты же знаешь Тома. Позволь ему!
– Нет, – категорично отказал дракон, ненадолго открывая веки чуть шире.
– Ха, да что с того? – между тем донёсся до Лизы звонкий голос друга. – Погляди, какой я запасливый. Вот!
Том, уже далеко не угловатый мальчишка, а молодой крепкий парень с густой каштановой шевелюрой, начал радостно подпрыгивать, выше головы поднимая какую-то толстую палочку. Увы, из‑за расстояния, что было между ними, Лизе не удалось разглядеть, что именно Том ей показывает.
– Что это? Что? – закричала девушка, так как снова поднялся завывающий ветер, и слова её стали едва слышны.
«Проклятая гроза! – подумала про себя Лиза. – Да что ты никак не можешь начаться хотя бы парой часов позже, дай мне нормально поговорить с Томом!».
– Подзорная труба! – между тем выкрикнул Том и, приставив ладони ко рту рупором, повторил. – Я говорю, что это подзорная труба! Теперь я могу тебя видеть, Лиза. Очень хорошо видеть! Попроси у отца такую же и сама меня разглядишь!
«Что такое подзорная труба?» – удивилась про себя девушка, но всё равно решила, что такая штука ей обязательно нужна. Раз уж её единственный друг Том советует, то точно нужна.
… Да и рассмотреть его весёлую рожицу будет любопытно. Вдруг она снова увидит его смешные веснушки?
– А откуда эта труба у тебя?
– Выменял! Узнал, что в соседнем селе бывший шкипер с торгового судна поселился, и пошёл поглядеть есть ли у него такое чудо. Нашлось, – тут Том заливчато рассмеялся и после, направив подзорную трубу на Лизу, гордо произнёс. – И совсем дёшево выменял. Что такое деньги, да и вообще всё золото мира, если я теперь на тебя поглядеть могу. Ты ведь такая красивая, Лиза!
Лиза зарделась. Она ощущала невероятный восторг и глубокий стыд одновременно. За годы дружбы ей ли было не знать, что все деньги, заработанные Томом, себе забирает его отчим. Пареньку не доставалось почти ничего. Он даже ходил в несуразных обносках, хотя его старшему сводному брату в том году избу новую вблизи города справили. И потому смущение заставило её прикрыть ладошками лицо.
– Эй, не закрывай лицо руками!
«Ох, он и правда меня видит!» – испугалась Лиза.
– А ну скажи, что я тебе показываю?
– Колечко с каким-то красным камушком.
– А теперь?
– Ничего ты мне не показываешь, – незамедлительно ответил Том, – ты руки за спину спрятала.
«Видит!» – оказалась изумлена Лиза, а затем подумала-подумала и широко улыбнулась приятелю.
Увы, в этот момент снова прогремел гром и с небес хлынул, казалось, целый водопад. Том перестал смотреть в свою трубу, запрыгал на месте и попытался прикрыть голову сорванной с дерева веткой. Его старания выглядели так смешно, что Лиза рассмеялась. Но из-за буйства природы Том не услышал её смеха.
– Я ещё вернусь! Совсем скоро вернусь! – радостно прокричал парень и, сверкая пятками, бросился в сторону знакомой тропы. Однако на самой границе полянки и леса он остановился, чтобы на прощание энергично помахать рукой.
Лиза помахала ему в ответ, хотя знала, что Том уже не может разглядеть этого. Они давно выяснили, что с высоты ей куда как лучше видно мир. Но так было сделать надо и даже не объяснить толком почему. А затем девушка плотно закрыла створки окна, чтобы в комнату не задувал ветер и не летела морось. Закрыв ставни на крючок, Лиза ненадолго замерла возле письменного стола. Можно было бы сесть и написать отцу просьбу прислать некую подзорную трубу, но… ею овладела глубокая апатия.
«Я осталась одна. Снова одна», – горько подумала Лиза. Ведь чтобы ни обещал Том, раньше чем через семь закатов он бы никак не вернулся. Уж слишком много нагружали его работой родители.
– Лиза Райли странная, – вдруг донёсся до неё голос дракона. Не иначе он по излюбленной привычке снова висел головой вниз за её окном.
– Это почему я странная? – не сдвигаясь с места, свысока осведомилась Лиза. Открывать ставни она не намеревалась. И так холодно, да и дракон обладал прекрасным слухом. Услышит.
– После того, как Том Уайт уходит, Лиза Райли сильно грустит. Так разве есть смысл ждать его возвращения? Зачем Лиза Райли раз за разом желает возвращения Тома Уайта?
– Миг его возвращения делает меня счастливой.
– Миг – это всего лишь миг. Вечный покой лучше, – сухо рассудил дракон и, не желая полемики, поднялся в воздух. Во всяком случае Лиза была уверена в этом, так как за годы жизни в башне научилась прекрасно разбираться во всевозможных звуках, что издают драконы.
Глава 2
Обычно Лиза скучала. Любое занятие однажды приедается, а у неё их было и вовсе не так уж много. Все книги были перечитаны не единожды, в вышивке в очередной раз запутались нитки и распутывать их не хотелось. Смотреть на однообразную местность через подзорную трубу, ожидая появления Тома, до тошноты надоело. Друг появлялся всего раз в неделю, и за годы жизни в башне он приходил чаще считаные разы. Что же касательно разговоров с Рёйелем… Да, говорить с драконом зачастую оказывалось хуже, чем молчать сутками напролёт. Лиза не понимала его настолько, что порой ей казалось Рёйель сумасшедший дракон! Поэтому в ожидании хоть какого-то события, способного разнообразить серые будни, девушка чаще всего пела песни или бродила от окна к окну, мечтая однажды превратиться в свободную птичку.
Ах, как бы счастлива она была расправить крылья и улететь!
В своём желании Лиза раскинула руки в стороны и, прикрыв глаза, начала быстро перебирать ногами. Девушка кружилась и её распущенные волосы, криво остриженные по лопатки, разметались. Она давно не делала себе никаких причёсок. К чему?
А затем голова разболелась так, что девушка прекратила своё глупое занятие. Ей даже пришлось постоять немного, облокачиваясь о стену, чтобы пол перестал шататься у неё под ногами. Зато настроение улучшилось. Из-за собственной неловкости, вызванной головокружением, Лиза весело рассмеялась, а затем подошла к окну и, широко распахнув ставни, искренне улыбнулась миру.
Мир, казалось, улыбнулся ей в ответ. Тёплое майское солнышко вышло из-за тучки, осветило полянку, полную свежих пахучих цветов. Над травами запорхали яркие бабочки, а из леса появилась целая стайка весёлых подружек‑пичужек, решивших поохотиться на красочных насекомых. Полёт пташек напоминал игру. И, наблюдая за птицами, Лиза завистливо прошептала.
– Эх, вот бы мне крылья.
Конечно, никаких крыльев у неё не появилось. Поэтому девушка тяжело вздохнула и мрачно посмотрела на дремлющего у основания башни Рёйеля. Если бы не он, она бы давно попробовала сбежать. Но дракон караулил её со всей присущей ему дотошностью.
«Ух, проклятый!» – мысленно обругала его она, а затем села на край кровати и, чего с ней давно не бывало, расплакалась. Обычно Лиза просто скучала, но сегодня ей было больно, и она устала это скрывать. Сердце двадцати двухлетней девушки словно сдавили колючие железные обручи.
«Том женится», – обожгла её разум горькая мысль.
Тонкие пальчики с безукоризненными ногтями и гладкой кожей коснулись светлого шёлка постели и сжали простынь в кулак. Лизе хотелось сделать хоть что-то. Впервые в жизни её желание покинуть башню оказалось столь велико, что она была готова безрассудно броситься из окна. Пусть так. Либо умереть, либо успеть добежать до церкви! О, как же хочется выкрикнуть: «Да!» на вопрос жреца, знает ли кто-нибудь причину, по которой нельзя свершится таинству брака.
– Да! – вдруг закричала Лиза во весь голос. – Я знаю! Знаю!
Голова невозмутимого Рёйеля тут же возникла в проёме окна. Наклон его шеи говорил о некоем удивлении, но дракон молчал.
– Всё в порядке, – то ли ему, то ли самой себе сказала Лиза. – Просто Том… Том женится, да и от папы уже как две недели писем нет.
Девушка горько опустила голову к груди. Она знала, что её единственный друг не хочет вступать в брак, что его принуждают к этому родители и уже не первый год, но… интуитивно Лиза понимала, что месяц‑другой и недовольство Тома исчезнет. Однажды он полюбит свою жену всем сердцем. Ведь её он сможет касаться. Он сможет обнимать её, целовать.
«Наверное, поэтому отец мне не пишет. Он живёт в большом мире, полном всего‑всего. А о чём ему может написать затворница-дочь?» – подумала Лиза и тут же горько усмехнулась.
Увы, сегодня ей было о чём написать папе. Так что, всхлипывая, она села за письменный стол и красивым почерком вывела на бумаге.
«Дорогой, отец. Я никогда не думала, что весна может быть такой красивой. Солнце ласкает своими лучами этот мир и дарит ему всю свою нежность и тепло. В такой день нельзя печалиться, и я спешу сообщить тебе, что по-настоящему счастлива. Сегодня Том женится, и я очень за него рада. Очень».
Слёзы упали на строки, и чернила расплылись.
***
Рёйель покидал местность возле башни лишь в определённые дни, но на этот раз он был вынужден потупиться с собственными принципами и правилами. На поляне не оказалось положенного по договору барана, поэтому ему пришлось заняться примитивной охотой.
– Умш-ш-ш? – первым делом по возвращении сунул дракон голову внутрь покоев, чтобы удостовериться, что «драгоценность» на месте.
Лиза Райли сладко спала и, похоже, даже не заметила, что охранник пропадал где‑то целую ночь. Это Рёйелю понравилось. Он улёгся на привычное место, но не для того, чтобы отдохнуть, а чтобы обдумать произошедшее. Его надбровные дуги при этом хмурились, выражая неодобрение человеческим проступком. Отсутствие положенного барана Рёйелю не понравилось. Определённо не понравилось.
– Тебе сегодня в город?
Вопрос застал дракона врасплох. Он так глубоко задумался, что не заметил как Лиза Райли проснулась.
– Да-а. Время исполнения договора. Срок настал. Мне нужны мои камни.
– Рёйель, – голос был встревоженным и даже обиженным. – Почтовые голуби не прилетают ко мне с самой весны. Я тревожусь и поэтому прошу тебя – спроси, пожалуйста, у отца, отчего он перестал писать мне? Я в чём-то провинилась?
– В моих думах, отец Лизы Райли перестал считать её яйцом. Люди слишком долго заботятся о своём потомстве и тем мешают детёнышам взрослеть. Чтобы Лизе Райли повзрослеть, ей сперва нужно покинуть гнездо.
– Ох, Рёйель, я уже совсем взрослая, – мягко улыбнулась Лиза Райли. – Просто, если решу переступить через окно, то никогда не полечу так же, как ты.
– Знаю. Все люди слабые существа, и все вы принадлежите земле. Вы рождаетесь на земле и уходите в неё после смерти.
– Принадлежим земле? – поморщилась девушка и, вытягивая руки вперёд, высунулась из окошка настолько, насколько это было для неё возможно. – Какой земле я принадлежу, Рёйель? Какой? Я не могу даже дотронуться до неё. Я застряла в этой проклятой башне!
Дракон решил промолчать, и девушка сочла его молчание за разрешение продолжить разговор.
– Нет, Рёйель. Можешь возражать, конечно, но, пусть мне никогда не полететь, я скорее дракон! Да-да, я скорее дракон, так как большую часть своей жизни вишу между небом и землёй.
В сказанном Рёйель услышал зерно разумного, но вслух опять ничего не сказал, так как удивился способности Лизы Райли достойно мыслить. А после, ибо момент для слов был упущен, он просто-напросто поднялся в воздух. Рёйелю предстояло лететь до города Эндфэлл около суток, чтобы наконец-то, ну наконец-то, получить свою ежегодную плату! Рубины в обмен на очередной год его службы. Такие прекрасные алые камни! Ах, как ему нравится их блеск!
От удовольствия Рёйель зажмурил глаза, но испытываемое им предвкушение вскоре обратилось в пыль под натиском глубокого разочарования. Стоило дракону приземлиться во внутреннем дворе представительства Ковена, как он сразу почуял неладное. Нечто едва ощутимое висело в воздухе. Вместе с воздухом он вдыхал тревогу и страх. А ещё слышал частое и множественное биение человеческих сердец.
Кончик хвоста Рёйеля заходил ходуном, и он ещё раз обвёл взглядом встречающих его. Нет, ни зрение, ни обоняние не обманули. Человека по имени Джонатан Райли здесь не было.
– Где он? Где именуемый мистером Райли? – недовольно проведя когтями по мозаике, прошипел дракон. Из его ноздрей при этом вырвались струйки пахучего дыма.
– Не стоит переживать, уважаемый Рёйель. Дело в том… – как можно мягче начал разговор магистр Шемрок, но тут вперёд этого мага выступил моложавый мужчина в мантии, похожей на мантию архимага.
Рёйелю этот человек сразу не понравился. На нём было слишком много золота, которое ему вмиг захотелось утащить к себе в сокровищницу. Не понравился ему и другой мужчина, которого архимаг небрежно подтолкнул в спину. Он был бледен до зелени, а потому, возможно, болен.
– Я хочу знать, где именуемый мистером Райли, – повторился с вопросом дракон.
Что-то неладное происходило. Вдыхая глубже воздух, Рёйель уловил, что к запаху человеческого страха примешался запах гнили и исходил он от архимага. В единый момент этот напыщенный человек вызвал у дракона отвращение сродни тому, что испытывают люди при виде выгребной ямы. Однако чувствовалось, что высокомерное поведение архимаг может себе позволить. Никто из присутствующих не возмутился и не осадил наглеца, когда он сказал:
– У вас больше нет нужды общаться с ним.
Стоящий перед Рёйелем магистр Шемрок боязливо вжал голову в плечи. Затрясся и бледный до зелени человек. Лишь архимаг чувствовал себя уверенно, и, в результате, дракону захотелось поморщиться от омерзения. Однако, подумав, он не стал выказывать каких-либо эмоций касательно человеческого хамства. Сперва вернее было выждать и выяснить, какой ответ всё же последует на его вопрос.