banner banner banner
Американское лето моей мечты
Американское лето моей мечты
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Американское лето моей мечты

скачать книгу бесплатно

Американское лето моей мечты
Элли Унт

Всё, что происходило тем летом, может показаться невероятным. Можно ли было ожидать, что 19-летние студентки из Сибири потеряются в свой первый день в Америке? Проведут ночь в подсобке магазина незнакомого индуса? Проедут автостопом через всю Калифорнию? Путешествие в новый незнакомый мир начинается с простой мысли «А почему бы и нет?». Всё, что испытывают подруги, для них впервые. Будь то первое фраппучино, или первое свидание с американцем. За одно лето, они открывают для себя главные законы взрослой жизни: не сдаваться, быть решительными, продолжать верить в лучшее, даже когда все обстоятельства против, и, самое главное, не терять себя настоящих.

Элли Унт

Американское лето моей мечты

To my partner in crime

В память о счастливых днях и наших прошлых «подвигах».

Нашим девчонкам из Полтавы

Я вас очень люблю и надеюсь, что с вами всё хорошо.

Вступление

САМОЛ?Т

– Приносим свои извинения за задержку. Мы четвёртые в очереди, и как только контрольный пункт даст команду, мы будем готовиться ко взлёту.

Командир экипажа добавляет что-то про неутихающий шторм, но я уже не слушаю. За окном правда буря – сверкают молнии, гремит гром – всё в лучших традициях киношной драмы. Почти впечатавшись в окно, я собираю всю свою оставшуюся волю, чтобы не заплакать. Хотя, наверное, выгляжу я всё-таки не очень – сосед-американец средних лет посматривает на меня с неодобрением. Забившись в свой угол, я игнорирую его взгляд и мысленно посылаю всех к чёрту.

Мама, мама, мамочка. Как же я тебя люблю, как же я по тебе скучаю, если бы ты знала. Мои любимые друзья. Моя страна. Я даже не знаю, увижу ли я своих близких когда-нибудь, смогу ли вернуться в Россию. Приходят неожиданные мысли о том, насколько я не ценила всего того, что у меня было, как заблуждалась в том, что важно. Сейчас, сидя в самолёте на взлётной площадке, одна, без возможности с кем-либо связаться, я вижу всё как есть и чувствую это сердцем.

Вот она, ирония. Стоило потратить сто тысяч рублей и пролететь десять часов через океан, чтобы в первые 24 часа в Америке, столице мирового капитализма, сделать для себя открытие, что деньги не главное.

Мысленно смирившись с тем, что придётся провести остаток жизни в одиночестве в чужой стране, и с трудом разбирая незнакомые слова, я слушаю указания пилота принять вертикальное положение и убрать сумки под переднее сиденье. Я отрешённо закрываю глаза, надеясь забыть последние пару часов и найти утешение во сне.

Глава 1

ЯРМАРКА ВАКАНСИЙ

– Да ладно тебе волноваться, мы поедем в Зефир! З-е-ф-и-р!! Всё будет даже круче, чем если бы мы были в шоколаде.

Я улыбаюсь и мотаю головой, как пёс, немного забегая вперед и как бы желая убедиться, что меня видят и слышат.

После недолгой паузы, Лера отзывается с сомнением.

– Ну не зна-аю.

– Вот увидишь!

Моя уверенность как гранит, её не прошибут сомнения даже заядлого меланхолика.

На улице солнечно и морозно, под ногами похрустывает февральский снег и в носу смешно щекочет. Выдыхаю пар и развожу руками, как бы пытаясь охватить всю эту зимнюю красоту.

– Ну подожди. Ладно, не злись, я же шучу. Всё нормально будет. Пошли прогуляемся, у нас есть ещё немного времени перед электричкой.

Выйдя после ярмарки вакансий[1 - Так мы называли ориентационный семинар, где студенты могли подписать рабочие контракты для участия в летней программе Work & Travel] и часового томления на свежий морозный воздух, мы пошли гулять по Екатеринбургу. Лера не сбавляла шага, очевидно ещё переживая и злясь из-за неудачного отбора и туманности ближайшего будущего. Я почти бежала, пытаясь поспеть за ней, и хохотала до слёз над волнениями подруги. Переживать насчёт того, что мы понятия не имеем куда едем, хоть и подписали контракт? Да ну вас. На тот момент больше тревоги я испытывала от приближающейся сессии в университете.

Вырвавшись на день в большой и просторный Екат[2 - Любовное название Екатеринбурга, которое часто было в нашем обиходе], со всеми его скверами, разношёрстными кафешками и огромным выбором мероприятий для студентов, мы не смогли не заехать в Икею.

И хоть Икея в Екатеринбурге мало чем отличалась от Икеи в Краснодаре или Самаре, но всё же это была Икея. Пока Лера методично осматривает кухню своей мечты, я нахожу фломастера с ароматом фруктов и витыми печатками.

Подходим к кассе чтобы расплатиться. За фломастеры, не за кухню. На кухню мы ещё не заработали.

– По хот-догу?

– Давай. Можно ещё зайти в Accessorize, и потом точно на вокзал.

– Хотелось бы, конечно, подольше погулять по городу, но тогда мы точно опоздаем. Эх, какой Екат потрясающий.

В полупустой электричке, закутавшись в пуховики, мы мечтали. Окей, Лерка, конечно, была в дублёнке, и неизвестно что творилось в её голове, но я думаю, что её мысли текли в том же направлении, что и мои. Это всерьёз? Как? МЫ? Едем в Америку?? Фантазии, искушение, надежды – всё, больше основанное на фильмах из Голливуда.

Глава 2

СУДЬБОНОСНОЕ РЕШЕНИЕ

С Лерой мы познакомились в Чизе – ресторане быстрого обслуживания в одном из средних благоустроенных городков России. Разные по темпераменту и характеру, мы смогли наладить общение и даже иногда встречались вне работы. Молодые девчонки, ещё не разбитые, амбициозные, и не знающие жизни, на работу мы приносили вдохновляющие книги из серии «Богатый папа, бедный папа», конструировали визуализации и мечтали разбогатеть до 30 лет. Возможно, даже посредством написания книги о рабочей жизни за витриной кафе. Наивные.

Перебиваясь крабовыми чипсами и вкуснейшими эклерами, мы мечтали. О большем, о другой жизни, о богатых успешных мужчинах, которые ворвутся нашу, обычную, жизнь и перевернут всё привычное. Да, и создадут сказочное королевство. И заберут нас в свою сказку.

В один из будних дней, где-то между Цирком и Ленина, мы встретились после университета в свой выходной и решили действовать. Эта была ранняя осень, и к тому моменту уже вовсю шёл набор желающих участвовать в программе обмена Work & Travel USA[3 - Популярная среди студентов летняя программа обмена, по условиям которой студенты могут легально путешествовать и работать в США]. Как раз в этот день я увидела листовку с рекламой туристического агентства в своём учебном корпусе и наделялась уговорить кого-то из подруг поехать вместе. Казалось, что ехать большой компанией будет веселее и безопаснее.

– Поехали! Я думаю, Оля согласится. Если у тебя Маша захочет, то будет вообще класс. Вчетвером не пропадём!

– Я подумаю. Поговорю с девчонками и дам тебе знать.

Следующие несколько дней прошли в планах, просьбах и уговорах. Родители, Лерины и мои, вроде были не против. Девчонки буксовали, и в последний момент всё-таки отказались. Заявки на участие в программе подали Лера и я.

Так мы оказались в Екатеринбурге, городе чуть западнее Тюмени, где проходила ярмарка рабочих вакансий, доступных для студентов вроде нас.

В середине февраля температура стояла около -15 °C. Промерзнув три часа в электричке, мы, наконец, добрались до места, где «раздавали» работу, плохо себе представляя, как это всё будет проходить и ещё хуже говоря на английском. Зайдя внутрь, мы нашли себя в окружении сотни таких же растерянных молодых лиц.

Когда организаторы выкрикивали название города, и ребята, уже бывалые, с готовностью откликались, мы лишь тихонько вздыхали и ждали чего-то. И немного им завидовали. Потому как неизвестность хоть и будоражила кровь, но страх неудачи и незнакомого никто не отменял.

Прождав несколько часов и в итоге включив локти[4 - Да, чтобы получить консультацию, нам пришлось буквально расталкивать других ребят локтями], мы попали в заветную комнату, главным настенным украшением которой служили карты Америки. Оказавшись за столом, покрытым бумагами и картами, и наедине с нашим первым американцем, мы чудом смогли промямлить, что желаем получить работу на Восточном побережье, желательно в городах Мэриленд или Оушен-Сити.

В ответ мы получили то, что совсем не ожидали услышать. А именно, что вакансии на Восточное побережье уже разобраны. Есть свободные места в Западные штаты, желаем ли мы их рассмотреть? Посовещавшись 30 секунд и не найдя достойной альтернатив, мы кивнули. Какие есть предложения?

Следующие несколько недель после возвращения из Екатеринбурга, мы активно шерстили интернет в поисках хоть какой-то информации о городе с самым сладким названием, которое нам доводилось слышать, и куда нам предстояло поехать этим летом. Зефир Коув[5 - Zephyr Cove, технически не город, а комьюнити, принадлежит округу Douglas в штате Невада и расположен на восточном берегу озера Тахо]. Мы искали информацию на форумах и в соцсетях, но, как оказалось, в 2009 озеру Тахо, к которому прилегал Зефир Коув, не было раскручено, как сегодня Бали. И слава Богу.

Всё, что нам удалось узнать про Зефир Коув, в основном с помощью пабликов ВКонтакте и русскоязычной версии Гугл, это его примерное расположение на карте, а также изображения какого-то озера.

В туристическом агентстве нам выдали пакет документов в объёме первого тома «Война и мир», в деталях описывающего шаги, которые необходимо было выполнить для успешного прохождения всего пути из пункта А (Тюмень, Россия) в пункт Б (Зефир Коув, США), включая подготовку к интервью, результат которого не был гарантирован. В волнении перед встречей с консулом и предстоящим путешествием, я не заметила, как прошла сессия и закончилась весна.

Когда подошло время идти на визовый суд (а как его ещё было назвать?), ничего не оставалось, как довериться судьбе, себе, и больше улыбаться, в надежде получить заветное разрешение на въезд. Консул по имени Майкл оказался приятным дядечкой возраста наших родителей, с хитрым взглядом, который тем не менее не стал глумиться над моими хромыми познаниями в географии, когда я пыталась жестами объяснить, что мы подписали контракт на работу в Калифорнии. И да, нам (я, конечно, прожестикулировала, что еду не одна) предстояло добираться через всю страну на противоположный берег, чтобы попасть в Зефир Коув. Консул поулыбался, покачал головой с очевидным сомнением в том, что я понимаю на что подписываюсь, задал пару вопросов про учёбу, и попросил мой паспорт.

Глава 3

ПЕРЕЛ?Т ЧЕРЕЗ АТЛАНТИК

Надо пояснить, что ранее перелётов через Атлантик[6 - Здесь: Атлантический Океан] мы не совершали. Настоящие, мощнейшие ледники, над которыми мы пролетали, казались и нарисованными, и такими осязаемыми одновременно, что сбрось самолет высоту хоть немного – и вот мы их коснёмся. Передо мной открывался новый мир, но тогда я этого ещё не понимала.

Первая пересадка случилась в Чикаго, городе ветров и разводных мостов. Самолёт, наполовину заполненный J-1[7 - Студенты, участвующие в программе W&T, получают J-1 визу] студентами (рейс Аэрофлота в конце мая, надо понимать), опоздал. Слабо понимая американских служащих терминала и их указания о том, что же нам, бестолковым детям, делать и куда переходить, толпа русской молодёжи (и в этом стаде мы) безропотно бежала пересаживаться.

Нам повезло, и когда мы добрались до своих ворот, оказалось, что до посадки ещё целых полчаса. Отдышавшись, мы стали оглядываться по сторонам – интересно же!

Легонько толкаю Леру под локоть.

– Смотри, какие розовые ногти на ногах!

Та находит взглядом афроамериканку лет сорока с шестисантиметровым розовым педикюром, кивает то ли с удивлением то ли уважением, добавляет что-то про неудобство в ходьбе, но моё внимание уже занято другими незнакомцами.

Мы сидим здесь, помятые и не выспавшиеся, в потёртых джинсах, а рядом как будто происходит совсем другая жизнь. То тут то сам снуют мужчины в отутюженных костюмах, которые нетренированному глазу все равно что смокинги. Лера выглядит заинтересованной, но при этом не теряет спокойного фасада. Мне хочется трещать без умолку и переполняет восхищение. 6 утра, кофе и газеты! Мужчины в смокингах (я настаиваю). Чистые туалеты, в которых можно жить.

Объявляют посадку.

Мы относительно легко и без приключений добираемся до Нью-Йорка, где нам предстоит разделиться.

Расходясь по терминалам JFK[8 - Международный аэропорт имени Кеннеди в г. Нью-Йорк], мы думали, что увидимся через пару часов. Вместо этого, мы нелепо потерялись и почти два дня находились без связи.

Ухожу по стрелкам с указателями в сторону Терминала 3. Лера остаётся в Терминале 1, откуда у неё вылет.

Решив сэкономить на билетах и не платить процент агентству, билет из Нью-Йорка в Сан-Франциско я покупала прямо в аэропорту Домодедово, за несколько часов до нашего вылета. Лера брала свой через агентство, поэтому у нас не совпадало время вылета и авиалинии.

Так я улетела в Шарлотт[9 - Город в штате Северная Каролина], где у меня должна была быть пересадка до Сан-Франциско. В полёте я уснула, и когда самолёт приземлился в Северной Каролине, я была уверена, что я нахожусь в Калифорнии (привет, Кевин Маккалистер[10 - Персонаж фильма «Один дома», который однажды тоже улетел не туда]). Лишь отсутствие багажа расставило всё на свои места.

Я улетела не туда. У меня нет багажа. Как я найду Леру??

Глава 4

24 ЧАСА В АЭРОПОРТУ САН-ФРАНЦИСКО

Торопливо покидаю самолёт и пытаюсь мысленно подсчитать, на сколько часов я опоздала. По плану, хотя плана как такового у нас, конечно, не было, я должна была прилететь в аэропорт Сан-Франциско на пару часов раньше Леры. После того как я пропустила рейс, и мой самолёт задержали из-за погоды, я точно опаздываю. Сколько это будет, три-четыре часа, или даже больше? С математикой у меня всегда хорошо было в школе, не то, что с английским, но сейчас в волнении не получается сосчитать. Если я опоздала на шесть часов, то Лерин самолёт уже наверняка прибыл. Как она сможет меня найти? Где мне её теперь искать?

В животе заурчало, и я вспомнила, что последний раз что-то ела ещё в самолёте из Москвы в Чикаго. Надо найти пункт выдачи багажа. Забрать рюкзак. В рюкзаке есть шоколадные конфеты.

По указателям Exit & Luggage[11 - Выход и Багаж] нахожу нужное помещение. Оглядываюсь в поисках табло с рейсом АУ-156 из Шарлотт. Вот, вроде здесь. Подхожу к багажной ленте. Почти все вещи разобрали, крутится по кругу только несколько сумок. Среди них, о, радость! Не потерялся! Мой комок, как Лера его прозвала, завернутый в полиэтиленовую плёнку потертый джинсовый рюкзак, который олицетворяет собой не только две пачки гречки и три кило шоколадных конфет, но и связь с прошлой жизнью. Которую, на какое-то время я в это полностью поверила, я потеряла насовсем.

Два шоколадных батончика Рот Фронт спустя, и я готова свернуть горы. Ну или как минимум обойти все терминалы SFO[12 - Аббревиатура от San Francisco International Airport. Международный аэропорт Сан-Франциско], чтобы найти мою девчонку. Где-то в рюкзаке, между гречкой и конфетами, был мини-переводчик с базовыми фразами, которые могут понадобиться при общении с иностранцами. Пролистывая пару первых страниц, нахожу подходящий диалог.

– Hello, how are you? Can you help me?[13 - Здравствуйте, как поживаете? Вы не могли бы мне помочь?]

Надо, наверное, добавить пару слов для контекста.

– Hello, how are you? I came here from Russia. I lost my friend. She flew in earlier. How can I find her?[14 - Здравствуйте, как поживаете? Я приехала из России. Я потеряла моего друга. Она прилетела раньше меня. Как мне её найти?]

Лихорадочно повторяю предложения вслух, прежде чем набраться смелости и подойти к кому-нибудь с вопросом. Так страшно это делать, но выбора нет. Вот бестолочь, надо было учить всерьёз язык, чтобы сейчас не бояться заговорить с первым встречным. Кажется, что сложного, нужно всего лишь произнести вслух два-три предложения. Но внутри всё замирает от одной мысли подойти к незнакомому человеке и заговорить на иностранном языке.

Высматриваю в прохожих подходящего человека, желательно с добрым лицом. Замечаю секьюрити на велосипеде. Надо решаться.

– Из-звините.

– Здравствуй, как дела.

– У меня проблема. Я потеряла друга и не знаю, как мне её найти. Мы летели разными самолётами. Мой опоздал, её прилетел раньше. Вы не знаете, как можно её найти?

– Давай я попробую тебе помочь. Ты знаешь номер рейса, на котором она летела?

Я задумываюсь, но потом отрицательно качаю головой.

– А приблизительное время прилета?

– Нет.

Моя едва затеплившаяся надежда начинает угасать.

– Ну хорошо. Давай вместе обойдём эту часть терминала и поищем её вдвоем. А пока расскажи, как так получилось, что вы потерялись.

Джей, так звали охранника, медленно катит свой байк сбоку от меня, пока я как могу, и с большим количеством взмахов руками, пытаюсь рассказать ему свою историю. Со стороны мы, наверное, смотримся колоритно – серьёзного вида тип в форме, который следит за порядком на территории аэропорта, и потерянная девушка, по виду тинейджер, которая то ли смеётся, то ли плачет, и что-то быстро-быстро говорит, не отрывая взгляда от лица охранника.

Обойдя терминал по кругу и вернувшись ни с чем, Джей предлагает обратиться в справочную аэропорта.

– Я сейчас пойду к стойке информации и попрошу их дать объявление про твоего друга. Если она в аэропорту, она его услышит и подойдет к тебе. Ты, главное, никуда не уходи из этого зала.

Благодарная за помощь, я остаюсь на месте и жду. Вокруг меня в беспорядочном ритме двигаются потоки путешественников. С тоской рассматривая толпу, спустя какое-то время я наконец слышу нужное объявление.

– Attention. Milanova Valeriya. Please go to the Terminal 2. Main lounge area. Your friend will be waiting for you there.[15 - Внимание. Миланова Валерия. Пожалуйста пройдите к Терминалу 2. Главный зал. Вас там ожидает друг.]

Объявление повторяется ещё пару раз, и голос диктора переходит к другим запросам. Теперь мне ничего не остаётся, как ждать. Надеюсь, что Лера слышала своё имя по громкой связи и уже на пути сюда.

Топчусь под табло с расписанием рейсов уже около часа. В окружении тысяч торопливых путешественников я боялась пропустить одного нужного мне, параллельно коря себе за невнимательность. Это же надо было так вляпаться – пропустить свой рейс, опоздать на несколько часов, потеряться, остаться одной, без связи.

Какие есть ещё варианты? Можно снова обойти все терминалы.

За окном начинает темнеть, и я не могу себе представить, что будет, если мы с Лерой не встретимся до конца дня, и я останусь в аэропорту совсем одна. Нужно что-то решать с ночлегом. Мне страшно даже думать о том, чтобы покинуть аэропорт в одиночку.

Иду в сторону AirTrain[16 - Монорельсовый дорога в аэропорту, поезда которой курсируют между терминалами]. Наверное, стоит попробовать сделать ещё два-три круга между терминалами. Я же не могу просто взять и поехать дальше, бросив Леру где-то. Возможно, её самолет задержали. Или она заблудилась.

Погружённая в свои мысли, захожу в аэропоезд.

Прошли всего сутки, но я уже не оглядываюсь по сторонам, как в аэропорту Чикаго, с полным восторгом вбирая в себя каждую деталь окружающего мира. Всё, чего мне по-настоящему хочется – это найти Леру.

Rollercoaster[17 - Скоростной аттракцион, американские горки] из эмоций (в основном, усталости и печали) так меня доконал, что я даже не сразу поняла, что вокруг произошла какая-то перемена. Послышалось? Нет, точно. Русская речь за спиной. Торопливо поворачиваюсь и упираюсь взглядом в два серьёзных лица.

– Извините, вы говорите по-русски?