
Полная версия:
Ангел-хранитель

Елизавета Киселёва
Ангел-хранитель
Глава 1 Первая встреча Часть 1 Красная лилия
От автора:
Возможно эта история так и останется просто черновиком, а может быть ей суждено таки увидеть мир, спустя много лет… Я пока что не знаю, честно говоря, даже не знаю с чего начать. Много лет назад пришло ко мне вдохновение и родилась идея этой истории, а вслед за ней и персонажи. Тогда я была совсем ещё девчонкой, и казалось мне, что пишу я шедевр, хотя это были лишь наброски в общей тетради.
Позже эти наброски превратились в файл, который до сих пор где-то хранится в памяти компьютера. В то время не хватило мне душевного порыва, чтобы все закончить… А дальше, дальше жизнь взяла своё, учеба, работа, семья… Времени на то, что на самом деле нравится оставалось все меньше и моя давняя история так и осталась черновиком. Периодически я возвращалась к ней, перечитывала старые записи и ностальгировала по тем временам. Были даже попытки продолжить и дописать, но с высоты прожитых лет, история казалась мне слишком детской и какой-то сырой. Ничего не получалось уже и я снова откладывала в долгий ящик. Но, персонажи созданные мной тогда, продолжали жить в моем сердце, они стали для меня родными, словно дети.
И вот теперь, я собралась с духом, чтобы вдохнуть в них новую жизнь. Надеюсь на этот раз мне хватит сил, терпения и времени, чтобы все довести до конца. Я снова взглянула на своих ребят… Да, время пролетело, они повзрослели так же как и я. Теперь уже мы расскажем новую историю и будем надеяться, что она вам понравится.
Часть 1 Красная лилия
Было раннее осеннее утро. Сонный город потихоньку просыпался: на улицах появлялись люди и машины, жизнь начинала закипать. Народ торопился куда‑то каждый по своим делам, и совсем никто не обращал внимания на красоту вокруг. Небо было ясное, хотя солнце уже практически не грело – бабье лето давно прошло. Лёгкий прохладный ветерок носился по улицам города, играя наперегонки с опавшими листьями. Деревья, росшие среди каменных джунглей, пестрили разными красками осенней листвы, словно незатейливые фонарики.
По одной из улиц неторопливо шагала девушка. Она застыла на перекрёстке, ожидая зелёного света, и осмотрелась вокруг. Ветер промчался мимо девушки, подхватив красивые длинные волосы на долю секунды. Медно‑рыжие локоны сияли в лучах солнца. Девушка аккуратно поправила бежевый берет на голове. В этот момент светофор сверкнул зелёным неоновым светом, и она продолжила свой путь.
Свернув налево, девушка оставила позади шум проспекта и оказалась среди тихих переулков района. Дорога вела её мимо уютных дворов, небольших магазинов и кофейных заведений, где студенты и жители района обычно собирались за чашечкой горячего напитка.
Наконец перед ней предстал высокий пешеходный мост над проспектом. Девушка поднялась наверх и остановилась посередине, любуясь красотами внизу. С моста открылся панорамный вид на величественные здания университетского городка, утопающие в золотой осенней листве. Прохладный ветер нёс с собой звуки городского шума и запах свежести. Девушка сделала глубокий вдох, прикрыла свои изумрудные глаза и с шумом выдохнула, подставляя лицо ветру.
Ей казалось, что сегодня обязательно должно случиться что‑то хорошее. Она улыбнулась своим мыслям и продолжила движение.
Перебравшись через мост, она оказалась на территории университета.
Уже прошёл ровно месяц с тех пор, как она из абитуриентки превратилась в настоящую студентку первого курса. С того дня она немного освоилась, но иногда случалось так, что она терялась и путалась. Поэтому девушка предпочитала выходить из дома пораньше, чтобы, наслаждаясь прогулкой, запоминать каждый уголок территории.
Перед ней простирался парк, усыпанный листьями и наполненный шелестом деревьев. Над головой нежно щебетали птицы, радуясь солнечной погоде. Девушка медленно продвигалась вперёд, наслаждаясь тишиной и красотой природы. Минуты текли незаметно, пока она проходила мимо стадиона и ботанического сада, созерцая виды оранжевых и красных деревьев, раскачиваемых лёгким ветром. Лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, рисовали причудливые узоры на тропинке, создавая атмосферу волшебства и покоя.
Вход в корпус филологического факультета, в котором теперь училась девушка, был украшен колоннами и мраморной лестницей, ведущими внутрь здания. Она вошла в здание через центральный вход, миновала просторный вестибюль, в котором уже начинали собираться студенты старших курсов, и поднялась по лестнице на второй этаж.
Просторный вестибюль был облицован мрамором. На стенах висели портреты знаменитых выпускников и преподавателей, а также расписания занятий и объявления о мероприятиях. Здесь царила атмосфера солидности и величия, что характерно для столичных вузов.
От всего этого, несомненно, захватывало дух. Хотя уже прошло некоторое время с начала учёбы, девушка всё ещё не могла поверить, что она действительно стала частью этого поистине великолепного учебного заведения.
Пройдя мимо кабинета заведующей кафедрой, длинноволосая девушка повернула налево и направилась к аудитории № 215, расположенной в левом крыле здания. На пути она встретила нескольких однокурсников из параллельной группы, которые шутили и обсуждали предстоящие лекции.
Однако сегодня девушку волновали совсем не лекции. К ним она была готова. Несколько дней назад она услышала о том, что с начала октября в стенах университета начинает обучение группа иностранных студентов, приехавших по обмену. С тех пор все её мысли захватила эта чудесная новость. Ведь это была не только хорошая возможность обзавестись новыми знакомствами, но и попрактиковаться в устной речи с носителями языка – и всё это можно было осуществить в стенах учебного заведения без необходимости выезжать за границу.
Азиатская культура с её изящными письменами, традициями чайной церемонии и утончёнными песнями и фильмами пленила её воображение. Она проводила часы напролёт, изучая иероглифы, выписывая каракули в школьную тетрадь, мечтая однажды разговаривать свободно и владеть несколькими языками одновременно.
Ещё ребёнком она поняла, что слова – это не просто набор букв, а целая вселенная смыслов, символов и тайн. Даже свой личный дневник девушка вела на вымышленном языке. Смысл написанного был понятен только ей одной, поэтому она вовсе не переживала о том, что кто‑либо мог узнать её секреты. Она любила рассказывать маме и бабушке о новых фильмах, книгах и сериалах, которые открывали ей азиатский мир.
Тогда мама, Ольга Николаевна, посмотрев на увлечённость дочери, однажды сказала:
– Лиля, если хочешь путешествовать не только телом, но и душой, иди на филологию. Там твои мечты воплотятся в реальность.
Слова мамы отложились в сердце навсегда. Лилия решила поступать на филологический факультет, чтобы изучать не только русский язык, но и восточные языки, культуру и литературу. Она знала, что в будущем хочет стать профессиональным переводчиком, уметь разбираться во всех тонкостях языка. Она мечтала соединить восток и запад, дать возможность двум мирам услышать друг друга.
Теперь она стала на шаг ближе к своей мечте. И потому даже не сомневалась в правильности своего выбора.
Аудитория № 215, где теперь находилась Лилия, – просторное помещение с окнами, выходящими на тихий двор. Здесь стояли ряды деревянных столов и стульев, а на передней стене располагалась большая доска для записей. В углу стоял громоздкий шкаф с книгами и методическими пособиями, а на столе преподавателя – ноутбук и микрофон для лекций. На стенах висели плакаты с цитатами известных писателей и лингвистов, а также графики грамматических конструкций и таблицы перевода.
Лилия заняла своё место в аудитории, положив сумку на стол. Затем она подошла к вешалке и, аккуратно сняв своё бежевое пальто, подвесила его за петельку.
Вернувшись к своему месту, она наконец присела на стул и окинула взглядом собравшихся одногруппников. Ребята, заметив её присутствие, дружно кивнули и улыбнулись. В ответ Лилия приветственно помахала рукой.
Лекция по истории зарубежной литературы должна была вот‑вот начаться, но ребята волновались совсем не из‑за самой лекции. Причиной всеобщего волнения было известие, что сегодня на занятие придут иностранные студенты по обмену. Впервые они окажутся в одной аудитории с ребятами из‑за рубежа, и ожидание этого события вызвало настоящий ажиотаж.
Денис, развалившись на стуле, барабанил ручкой по столу. Взгляд у него был озорной, а в уголках губ пряталась ухмылка. Резко вскинув голову, он бросил:
– Ну что, ребята, готовы знакомиться с настоящими французами?
Алиса, миниатюрная шатенка с живыми карими глазами и короткой стрижкой боб, сидела рядом с Лилией. Она резко повернулась к подруге, глаза её горели любопытством. Чуть наклонившись, она прошептала с лукавой улыбкой:
– Французы, испанцы, немцы – кто их разберёт. Может, и японцы найдутся?
Никита, долговязый блондин с аккуратной бородкой и серьгой в ухе, прислонился к спинке стула и скрестил руки на груди. Взгляд его был спокойным, но в голосе звучала лёгкая бравада:
– Ха. Не сомневаюсь, что они выберут первый ряд. Чтобы доску лучше видеть.
Лилия молчала, но её пальцы нервно перебирали край шарфа. Она бросила взгляд на дверь, затем на окно – за ним золотился осенний парк. Глубоко вдохнула, словно пытаясь унять волнение.
В этот момент дверь открылась с лёгким скрипом. В аудиторию вошла профессор Ирина Андреевна. Её шаги были чёткими, походка – энергичной. Она закрыла дверь, обернулась, обвела взглядом группу и улыбнулась. В глазах читался тёплый вызов.
– Всем привет, товарищи первокурсники! – бодро начала она, поднимая взгляд поверх очков в роговой оправе.
Она поправила очки, сделала паузу, словно давая всем настроиться. Затем продолжила, и голос её звучал мягче, но с ноткой торжественности:
– Сегодня к нам присоединятся особенные гости – группа иностранных студентов из разных стран. По обмену. Надеюсь, общение получится интересным и… плодотворным.
В аудитории поднялся шёпот, зазвучали переглядывания, сдержанные смешки. Лилия сжала край стола, взгляд её был прикован к двери.
Через несколько секунд дверь снова открылась. Входили четверо: трое парней и девушка. В воздухе повисло напряжение, смешанное с любопытством. Студенты притихли, разглядывая гостей.
Первым выступил Тобиас. Он сделал шаг вперёд и слегка поклонился. Голос его был громким, с чётким немецким акцентом. В жесте чувствовалась уверенность, но в глазах промелькнула лёгкая робость:
– Hallo zusammen! Ich bin Tobias aus Deutschland. Ich studiere Geschichte an der Uni in Berlin. Es ist schön hier zu sein!
Лука, стоявший рядом, тут же подхватил. Он широко улыбнулся, развёл руки в стороны, словно обнимая всех. Голос его был звонким, с мелодичной интонацией:
– Ciao a tutti! Io sono Luca da Milano. Studio cinema e arte italiana. Sono felice di essere qui con voi!
Марион, невысокая стройная блондинка с голубыми глазами и заплетёнными в косы волосами, смущённо поправила косы и вышла вперёд. Она начала говорить по‑английски, но вдруг осеклась, покраснела и перешла на французский. В голосе слышалось смущение, но вместе с тем – решимость:
– Bonjour tout le monde! Je m’appelle Marion, je viens de France. Je suis… je suis ravie d’être ici!
Аудитория взорвалась смехом. Кто‑то хлопнул ладонью по столу, кто‑то прикрыл рот рукой, пытаясь сдержать хохот. На задних рядах раздался звонкий шепот: «Ой, как мило!»
Марион улыбнулась, слегка опустив голову, но тут же подняла взгляд – в нём уже не было страха, только искренняя радость от тёплой реакции. Она сделала маленький шаг назад, словно уступая место следующему выступающему.
Наконец вперёд вышел Юкио. Он стоял прямо, взгляд был спокойным, но тёплым. Говорил по‑русски – чётко, с лёгким акцентом. В голосе звучали мягкость и внутренняя сила:
– Привет всем. Меня зовут Юкио. Я из Японии. Изучаю экономику. Очень рад быть здесь, в России.
Лилия замерла. Её глаза на долю секунды встретились с его взглядом – и этого хватило, чтобы сердце сбилось с ритма. Она быстро отвела глаза, но щёки уже заливал румянец. В попытке скрыть волнение девушка нервно поправила шарф, скользнув пальцами по мягкой ткани.
После знакомства с группой иностранные студенты, полные энтузиазма и интереса, отправились исследовать университетский городок. Распределившись по разным направлениям, они пожелали ознакомиться с самыми известными местами на территории МГУ. Юкио в сопровождении итальянского студента Луки и немецкого студента Тобиаса отправился осматривать главную башню университета – легендарное сооружение высотой в 240 метров.
Юкио выделялся среди товарищей сдержанной, почти аристократической осанкой. Его фигура – стройная, с чётко очерченными линиями плеч и спины – говорила о привычке к дисциплине. Чёрные короткие волосы были аккуратно уложены, а чёлка, разделённая на две части в форме сердца, придавала облику лёгкую романтичность. Карие глаза с янтарным отблеском смотрели внимательно, чуть прищуриваясь, когда он всматривался в детали архитектуры. Смуглая кожа, ровный тон лица и тонкие, но выразительные черты создавали образ, который трудно было забыть. В каждом движении – от лёгкого наклона головы до сдержанного жеста рукой – чувствовалась внутренняя собранность и уважение к новому пространству.
Лука, напротив, излучал солнечную, почти детскую радость. Его смуглая кожа и шоколадного оттенка волосы контрастировали с белоснежной рубашкой. Карие глаза искрились любопытством, а широкая улыбка, казалось, могла осветить даже самый пасмурный день. Он постоянно жестикулировал, то и дело касаясь руками окружающих предметов – то мраморной колонны, то ветки кустарника, – словно хотел убедиться, что всё вокруг настоящее. В его облике читалась страсть к искусству: даже в простой футболке и джинсах он выглядел как герой итальянского фильма.
Тобиас производил впечатление человека основательного и надёжного. Широкие плечи, спортивная фигура и короткие тёмные волосы придавали ему вид атлета. Его движения были размеренными, а взгляд – сосредоточенным. Он не спешил восхищаться, предпочитая сначала внимательно изучить объект, а потом уже выразить мнение. Кожаная куртка, слегка поношенная, но аккуратная, подчёркивала его практичный характер. В отличие от Луки, он редко улыбался, но когда это случалось, его лицо озарялось искренней теплотой.
Марион, француженка, шла чуть поодаль, с грацией балерины. Её невысокая стройная фигура казалась невесомой, а голубые глаза, обрамлённые длинными ресницами, смотрели с мягким любопытством. Косы, заплетённые с почти хирургической точностью, подчёркивали её аккуратность. Она часто останавливалась, чтобы сделать фото или записать что‑то в блокнот, – в её действиях чувствовалась методичность и любовь к деталям. Даже в простом свитере и джинсах она выглядела как парижанка из романтического фильма: лёгкая небрежность в образе сочеталась с безупречным вкусом.
Юкио не мог сдержать восхищения, глядя на величие и архитектурную мощь знаменитого советского конструктивизма. В его глазах читался неподдельный восторг, когда он делал снимки на фоне шпиля с красной звездой.
– Wow, das ist unglaublich! – восхитился Тобиас, поправляя воротник своей кожаной куртки.
– Bellissimo! – вторил ему Лука, приложив руку к сердцу.
Юкио улыбнулся, аккуратно поправил чёлку и произнёс на английском:
– This place is amazing! It’s like something out of a fairy tale.
Немец Тобиас предпочёл знакомство с учебно‑научными учреждениями: посетил библиотеку и ботанический сад, восхищаясь коллекцией растений и образовательных экспонатов. Он записывал названия видов на телефоне, чтобы отправить домой.
Француженка Марион увлеклась экскурсиями по учебным аудиториям, познакомилась с профессором и сделала несколько фотографий, разместив их в Instagram с хэштегом #msulife.
Юкио задержался в фойе университета, жадно впитывая красоту архитектуры и благоустройство пространства. Он чувствовал себя туристом в стране, о которой читал и мечтал много лет. В этот момент он увидел Лилию, которая стояла на ступеньках главного входа, слегка опершись на гранитную колонну. Их взгляды встретились, и Юкио почувствовал, как сердце забилось чаще.
Он медленно подошёл ближе, слегка наклонив голову в приветственном жесте:
– Ты любишь японскую культуру? – тихо спросил он.
Лилия улыбнулась, снова поправив шарф, будто это движение помогало ей собраться с мыслями:
– Очень! Мечтаю однажды поехать в Японию.
Юкио кивнул, его глаза сверкнули янтарным блеском:
– Обязательно съездишь. Там так красиво, ты будешь в восторге.
Лилия провела остаток дня в университете, посещая занятия и участвуя в общественной жизни. После визита иностранных студентов атмосфера на филологическом факультете стала ещё более оживлённой и праздничной. Она пообщалась с сокурсниками, обсудила лекции и поделилась впечатлениями от встречи с иностранными студентами.
Позже, после занятий, Лилия отправилась в университетскую столовую. Университетская столовая располагалась в отдельном корпусе МГУ – просторное и светлое помещение с высокими потолками и огромными окнами, пропускавшими мягкий осенний свет. Внутри было уютно: кафельный пол с тёплым ковровым покрытием, светлые стены, украшенные афишами мероприятий и объявлений, несколько экранов с рекламой университетских клубов и обществ. Линия раздачи располагалась в центре зала, предлагая разнообразные блюда русской и международной кухни. Кафетерий был обустроен в стиле casual: металлические стойки, удобные пластиковые кресла и круглые столики создавали атмосферу студенческих посиделок.
Лилия вошла в столовую, когда стрелки часов показывали четверть пятого. Зал был заполнен группами студентов, которые обедали, обсуждали лекции и готовились к экзаменам. Она направилась к столику, заметив своих одногруппников – Алису, Дениса и Кристину.
– Лиля, сюда! – услышала она голос Алисы, которая махала рукой, призывно улыбаясь.
Лилия улыбнулась и подошла к столу, где уже расположились её друзья. Алиса придвинула стул, а Денис, не дожидаясь, предложил печенье:
– Привет‑привет! Что‑то у тебя глаза блестят, Лиля? – хитро подмигнул он.
Лилия слегка покраснела, опустив взгляд на тарелку. Пальцы машинально вертели ложку, словно искали занятие, чтобы скрыть волнение. Она тихо ответила, будто сама себе:
– Ничего особенного. Просто… сегодня было много событий.
Кристина, наклонившись ближе, с любопытством спросила:
– Я слышала, к вам пришли иностранные студенты. Было что‑то интересное?
Лилия почувствовала, как щёки снова заливаются румянцем. Она подняла глаза, в них светилась смесь смущения и восторга:
– Да, было весело. Парень из Японии… он такой вежливый. И… говорил со мной. По‑русски. И улыбнулся.
Алиса хлопнула в ладоши, не сдерживая смеха:
– О‑о‑о, это судьба, Лиля! Ты уже мысленно в Токио, да?
Денис фыркнул, но тут же серьёзно добавил:
– А если серьёзно – он вроде нормальный. Может, познакомимся поближе?
Лилия промолчала, но в её глазах зажглась искра. Она улыбнулась, и в этот момент казалось, что весь мир вокруг стал ярче, наполнился новыми красками и обещаниями.
После насыщенного учебного дня Лилия решила пройтись по территории Ботанического сада МГУ, который раскинулся неподалёку от главного корпуса университета. Ботсад располагался на склоне Ленинских гор, уютно прячась среди садов и парков.
Лилия вошла в ворота и сразу почувствовала, как вокруг стало тихо и спокойно. Это место полюбилось ей с первого дня: она часто приходила сюда после пар, чтобы побыть наедине с собой.
Здесь царила особая атмосфера: зелень деревьев, мягкие дорожки, украшенные гравием, и клумбы с яркими цветами. Парк был спланирован ландшафтными дизайнерами так, чтобы растения радовали глаз круглый год. Летом здесь буйствовали розы, пионы и георгины, осенью – жёлтые клёны и красные рябины, зимой – хвойные породы и кустарники с ягодами.
Лилия шла по тропинке, проложенной среди кустов гортензии и кипарисов, чувствуя, как мысли уходят в сторону от повседневных забот. Вдалеке журчал фонтан, а птицы, казалось, пели специально для неё. Она остановилась у старой яблони, ветки которой были украшены маленькими плодами. Вспомнив детскую игру в прятки, Лилия улыбнулась, воскрешая в памяти, как бегала по такому же саду с друзьями.
В конце парка располагался водоём с декоративными рыбками, где на поверхности плавали лотосы и кувшинки. Лилия села на скамейку у пруда, наслаждаясь запахом свежей травы и осеннего воздуха. Она задумалась о своих планах, о будущем, о Юкио, с которым познакомилась днём. Мысленно она возвращалась к их беседе, к тому, как он улыбался и говорил о своей родине.
В голове мелькали мысли о путешествиях, о языках, о том, что она сможет сделать в жизни. Лилия представила, как однажды, пройдя через это место, она возьмёт за руку Юкио и скажет: «Ну что, покажем Москве, как мы умеем гулять?»
Пребывание в Ботаническом саду успокоило её и наполнило энергией. Лилия встала со скамейки, мысленно попрощалась с растениями и вышла из парка, направляясь домой. Она знала, что этот день запомнится ей навсегда – и это было лишь начало её новой, прекрасной жизни.
Глава 1 Первая встреча Часть 2 Внезапный снег
Лёгкий дождь стучал по окнам, отбрасывая капли влаги на подоконник, словно крошечные бриллианты. На улице тихий сентябрьский день навевал осеннюю меланхолию. Солнце едва пробивалось сквозь плотные облака, окрасив улицы в тусклые, серовато‑жёлтые тона. Сухие листья кружились в воздухе, танцуя вальс с ветром, который беззвучно дул с северо‑запада.
Парень проснулся в половине седьмого утра. Его взгляд упал на календарь, где красным крестиком было отмечено: «Отправление в Россию – 30 сентября». Всего через два дня он оставит свой родной город, свою страну, своих друзей и близких, отправившись в большое путешествие по огромной и загадочной стране.
Молодой человек встал с кровати, аккуратно заправив матрас и поправив покрывало. Уборка постели была для него привычкой, выработанной ещё в раннем детстве. Он прошёл в ванную комнату, вымыл лицо холодной водой, накинул халат и сел за рабочий стол, аккуратно разложив бумаги и составив список дел на этот день.
В кухне уже ждал завтрак, приготовленный мамой. Пышный пар поднимался над мисками с горячим рисом и водорослями нори, булькала кастрюля с супом мисо, а в корзиночке лежали обжаренные креветки темпура. Парень, улыбнувшись, сел за стол и поблагодарил маму, отметив, как вкусно пахнет пища.
– Сынок… Ты уверен, что это путешествие тебе нужно? – Хитоми аккуратно раскладывала палочки рядом с миской мисо‑супа, не поднимая взгляда.
Юкио замер с палочками в руке, затем мягко улыбнулся:
– Мам, я хочу увидеть мир. Узнать, как живут люди в других странах. – Он положил ладонь на её руку. – Это не побег. Это шаг вперёд.
Она сглотнула, но кивнула, пряча дрожь в голосе:
– Только… звони чаще. И ешь как следует. В России ведь не найдёшь настоящего даси.
Юкио рассмеялся, взъерошив волосы:
– Обещаю. Буду отправлять тебе фото всех странных блюд, которые попробую.
После завтрака Юкио вышел на балкон, вдыхая свежий морской воздух. Внизу, за городом, синели воды Токийского залива, тихо качая корабли и лодки. Дождь перестал, и редкие облака постепенно вытеснялись солнечными лучами, прорезавшимися сквозь листву.
– Всё будет хорошо, – тихо прошептал он, закрывая балконную дверь.
Позже парень отправился на прогулку в парк Уэно, чтобы немного развеяться и подумать о предстоящей поездке. Дождь прекратился, и мокрые листья тихо хрустели под ногами. Парень шёл, погружённый в свои мысли, думая о предстоящем путешествии. В сердце его теплилась надежда, что это путешествие станет началом чего‑то нового и удивительного.
Это был уютный уголок японской природы, охраняемый ЮНЕСКО, с многочисленными зелёными зонами, пагодами и прудами, где горожане любили отдыхать и наслаждаться покоем. Парк Уэно был необычайно красив. Высоко над кронами деревьев выступали пагоды, выполненные в классическом японском стиле. Мелкие дорожки вели через сады, заросшие бамбуком и азалиями, где можно было увидеть маленькие водопады и искусственные пруды с золотыми рыбками. Центром парка был огромный пруд с островом и мостом, известным как Бэндзайтэн‑Баси. Сюда приходили туристы и местные жители, чтобы полюбоваться видами и насладиться отдыхом.
В центре парка находился Национальный музей, здание которого выглядело как старинный дворец. На лужайках вокруг музея школьники и пенсионеры занимались живописью, рисуя акварелью или тушью картины с видами парка. Вдалеке можно было услышать звуки сямисэна и барабанов тайко, звучавших из павильонов, где музыканты репетировали традиционные японские песни.

