
Полная версия:
Romola
“If it were not that an adhesion to the popular side is necessary to your safety as an agent of our party, Tito mio,” said Giannozzo Pucci, who was more fraternal and less patronising in his manner than Tornabuoni, “I could have wished your skill to have been employed in another way, for which it is still better fitted. But now we must look out for some other man among us who will manage to get into the confidence of our sworn enemies, the Arrabbiati; we need to know their movements more than those of the Frate’s party, who are strong enough to play above-board. Still, it would have been a difficult thing for you, from your known relations with the Medici a little while back, and that sort of kinship your wife has with Bernardo del Nero. We must find a man who has no distinguished connections, and who has not yet taken any side.”
Tito was pushing his hair backward automatically, as his manner was, and looking straight at Pucci with a scarcely perceptible smile on his lip.
“No need to look out for any one else,” he said, promptly. “I can manage the whole business with perfect ease. I will engage to make myself the special confidant of that thick-headed Dolfo Spini, and know his projects before he knows them himself.”
Tito seldom spoke so confidently of his own powers, but he was in a state of exaltation at the sudden opening of a new path before him, where fortune seemed to have hung higher prizes than any he had thought of hitherto. Hitherto he had seen success only in the form of favour; it now flashed on him in the shape of power—of such power as is possible to talent without traditional ties, and without beliefs. Each party that thought of him as a tool might become dependent on him. His position as an alien, his indifference to the ideas or prejudices of the men amongst whom he moved, were suddenly transformed into advantages; he became newly conscious of his own adroitness in the presence of a game that he was called on to play. And all the motives which might have made Tito shrink from the triple deceit that came before him as a tempting game, had been slowly strangled in him by the successive falsities of his life.
Our lives make a moral tradition for our individual selves, as the life of mankind at large makes a moral tradition for the race; and to have once acted nobly seems a reason why we should always be noble. But Tito was feeling the effect of an opposite tradition: he had won no memories of self-conquest and perfect faithfulness from which he could have a sense of falling.
The triple colloquy went on with growing spirit till it was interrupted by a call from the table. Probably the movement came from the listeners in the party, who were afraid lest the talkers should tire themselves. At all events it was agreed that there had been enough of gravity, and Rucellai had just ordered new flasks of Montepulciano.
“How many minstrels are there among us?” he said, when there had been a general rallying round the table. “Melema, I think you are the chief: Matteo will give you the lute.”
“Ah, yes!” said Giannozzo Pucci, “lead the last chorus from Poliziano’s ‘Orfeo,’ that you have found such an excellent measure for, and we will all fall in:—
“‘Ciascum segua, o Bacco, te:Bacco, Bacco, evoe, evoe!’”The servant put the lute into Tito’s hands, and then said something in an undertone to his master. A little subdued questioning and answering went on between them, while Tito touched the lute in a preluding way to the strain of the chorus, and there was a confusion of speech and musical humming all round the table. Bernardo Rucellai had said, “Wait a moment, Melema;” but the words had been unheard by Tito, who was leaning towards Pucci, and singing low to him the phrases of the Maenad-chorus. He noticed nothing until the buzz round the table suddenly ceased, and the notes of his own voice, with its soft low-toned triumph, “Evoe, evoe!” fell in startling isolation.
It was a strange moment. Baldassarre had moved round the table till he was opposite Tito, and as the hum ceased there might be seen for an instant Baldassarre’s fierce dark eyes bent on Tito’s bright smiling unconsciousness, while the low notes of triumph dropped from his lips into the silence.
Tito looked up with a slight start, and his lips turned pale, but he seemed hardly more moved than Giannozzo Pucci, who had looked up at the same moment—or even than several others round the table; for that sallow deep-lined face with the hatred in its eyes seemed a terrible apparition across the wax-lit ease and gaiety. And Tito quickly recovered some self-command. “A mad old man—he looks like it—he is mad!” was the instantaneous thought that brought some courage with it; for he could conjecture no inward change in Baldassarre since they had met before. He just let his eyes fall and laid the lute on the table with apparent ease; but his fingers pinched the neck of the lute hard while he governed his head and his glance sufficiently to look with an air of quiet appeal towards Bernardo Rucellai, who said at once—
“Good man, what is your business? What is the important declaration that you have to make?”
“Messer Bernardo Rucellai, I wish you and your honourable friends to know in what sort of company you are sitting. There is a traitor among you.”
There was a general movement of alarm. Every one present, except Tito, thought of political danger and not of private injury.
Baldassarre began to speak as if he were thoroughly assured of what he had to say; but, in spite of his long preparation for this moment, there was the tremor of overmastering excitement in his voice. His passion shook him. He went on, but he did not say what he had meant to say. As he fixed his eyes on Tito again the passionate words were like blows—they defied premeditation.
“There is a man among you who is a scoundrel, a liar, a robber. I was a father to him. I took him from beggary when he was a child. I reared him, I cherished him, I taught him, I made him a scholar. My head has lain hard that his might have a pillow. And he left me in slavery; he sold the gems that were mine, and when I came again, he denied me.”
The last words had been uttered with almost convulsed agitation, and Baldassarre paused, trembling. All glances were turned on Tito, who was now looking straight at Baldassarre. It was a moment of desperation that annihilated all feeling in him, except the determination to risk anything for the chance of escape. And he gathered confidence from the agitation by which Baldassarre was evidently shaken. He had ceased to pinch the neck of the lute, and had thrust his thumbs into his belt, while his lips had begun to assume a slight curl. He had never yet done an act of murderous cruelty even to the smallest animal that could utter a cry, but at that moment he would have been capable of treading the breath from a smiling child for the sake of his own safety.
“What does this mean, Melema?” said Bernardo Rucellai, in a tone of cautious surprise. He, as well as the rest of the company, felt relieved that the tenor of the accusation was not political.
“Messer Bernardo,” said Tito, “I believe this man is mad. I did not recognise him the first time he encountered me in Florence, but I know now that he is the servant who years ago accompanied me and my adoptive father to Greece, and was dismissed on account of misdemeanours. His name is Jacopo di Nola. Even at that time I believe his mind was unhinged, for, without any reason, he had conceived a strange hatred towards me; and now I am convinced that he is labouring under a mania which causes him to mistake his identity. He has already attempted my life since he has been in Florence; and I am in constant danger from him. But he is an object of pity rather than of indignation. It is too certain that my father is dead. You have only my word for it; but I must leave it to your judgment how far it is probable that a man of intellect and learning would have been lurking about in dark corners for the last month with the purpose of assassinating me; or how far it is probable that, if this man were my second father, I could have any motive for denying him. That story about my being rescued from beggary is the vision of a diseased brain. But it will be a satisfaction to me at least if you will demand from him proofs of his identity, lest any malignant person should choose to make this mad impeachment a reproach to me.”
Tito had felt more and more confidence as he went on; the lie was not so difficult when it was once begun; and as the words fell easily from his lips, they gave him a sense of power such as men feel when they have begun a muscular feat successfully. In this way he acquired boldness enough to end with a challenge for proofs.
Baldassarre, while he had been walking in the gardens and afterwards waiting in an outer room of the pavilion with the servants, had been making anew the digest of the evidence he would bring to prove his identity and Tito’s baseness, recalling the description and history of his gems, and assuring himself by rapid mental glances that he could attest his learning and his travels. It might be partly owing to this nervous strain that the new shock of rage he felt as Tito’s lie fell on his ears brought a strange bodily effect with it: a cold stream seemed to rush over him, and the last words of the speech seemed to be drowned by ringing chimes. Thought gave way to a dizzy horror, as if the earth were slipping away from under him. Every one in the room was looking at him as Tito ended, and saw that the eyes which had had such fierce intensity only a few minutes before had now a vague fear in them. He clutched the back of a seat, and was silent.
Hardly any evidence could have been more in favour of Tito’s assertion.
“Surely I have seen this man before, somewhere,” said Tornabuoni.
“Certainly you have,” said Tito, readily, in a low tone. “He is the escaped prisoner who clutched me on the steps of the Duomo. I did not recognise him then; he looks now more as he used to do, except that he has a more unmistakable air of mad imbecility.”
“I cast no doubt on your word, Melema,” said Bernardo Rucellai, with cautious gravity, “but you are right to desire some positive test of the fact.” Then turning to Baldassarre, he said, “If you are the person you claim to be, you can doubtless give some description of the gems which were your property. I myself was the purchaser of more than one gem from Messer Tito—the chief rings, I believe, in his collection. One of them is a fine sard, engraved with a subject from Homer. If, as you allege, you are a scholar, and the rightful owner of that ring, you can doubtless turn to the noted passage in Homer from which that subject is taken. Do you accept this test, Melema? or have you anything to allege against its validity? The Jacopo you speak of, was he a scholar?”
It was a fearful crisis for Tito. If he said “Yes,” his quick mind told him that he would shake the credibility of his story: if he said “No,” he risked everything on the uncertain extent of Baldassarre’s imbecility. But there was no noticeable pause before he said, “No. I accept the test.”
There was a dead silence while Rucellai moved towards the recess where the books were, and came back with the fine Florentine Homer in his hand. Baldassarre, when he was addressed, had turned his head towards the speaker, and Rucellai believed that he had understood him. But he chose to repeat what he had said, that there might be no mistake as to the test.
“The ring I possess,” he said, “is a fine sard, engraved with a subject from Homer. There was no other at all resembling it in Messer Tito’s collection. Will you turn to the passage in Homer from which that subject is taken? Seat yourself here,” he added, laying the book on the table, and pointing to his own seat while he stood beside it.
Baldassarre had so far recovered from the first confused horror produced by the sensation of rushing coldness and chiming din in the ears as to be partly aware of what was said to him: he was aware that something was being demanded from him to prove his identity, but he formed no distinct idea of the details. The sight of the book recalled the habitual longing and faint hope that he could read and understand, and he moved towards the chair immediately.
The book was open before him, and he bent his head a little towards it, while everybody watched him eagerly. He turned no leaf. His eyes wandered over the pages that lay before him, and then fixed on them a straining gaze. This lasted for two or three minutes in dead silence. Then he lifted his hands to each side of his head, and said, in a low tone of despair, “Lost, lost!”
There was something so piteous in the wandering look and the low cry, that while they confirmed the belief in his madness they raised compassion. Nay, so distinct sometimes is the working of a double consciousness within us, that Tito himself, while he triumphed in the apparent verification of his lie, wished that he had never made the lie necessary to himself—wished he had recognised his father on the steps—wished he had gone to seek him—wished everything had been different. But he had borrowed from the terrible usurer Falsehood, and the loan had mounted and mounted with the years, till he belonged to the usurer, body and soul.
The compassion excited in all the witnesses was not without its danger to Tito; for conjecture is constantly guided by feeling, and more than one person suddenly conceived that this man might have been a scholar and have lost his faculties. On the other hand, they had not present to their minds the motives which could have led Tito to the denial of his benefactor, and having no ill-will towards him, it would have been difficult to them to believe that he had been uttering the basest of lies. And the originally common type of Baldassarre’s person, coarsened by years of hardship, told as a confirmation of Tito’s lie. If Baldassarre, to begin with, could have uttered precisely the words he had premeditated, there might have been something in the form of his accusation which would have given it the stamp not only of true experience but of mental refinement. But there had been no such testimony in his impulsive agitated words: and there seemed the very opposite testimony in the rugged face and the coarse hands that trembled beside it, standing out in strong contrast in the midst of that velvet-clad, fair-handed company.
His next movement, while he was being watched in silence, told against him too. He took his hands from his head, and felt for something under his tunic. Every one guessed what that movement meant—guessed that there was a weapon at his side. Glances were interchanged; and Bernardo Rucellai said, in a quiet tone, touching Baldassarre’s shoulder—
“My friend, this is an important business of yours. You shall have all justice. Follow me into a private room.”
Baldassarre was still in that half-stunned state in which he was susceptible to any prompting, in the same way as an insect that forms no conception of what the prompting leads to. He rose from his seat, and followed Rucellai out of the room.
In two or three minutes Rucellai came back again, and said—
“He is safe under lock and key. Piero Pitti, you are one of the Magnificent Eight, what do you think of our sending Matteo to the palace for a couple of sbirri, who may escort him to the Stinche? (The largest prison in Florence.) If there is any danger in him, as I think there is, he will be safe there; and we can inquire about him to-morrow.”
Pitti assented, and the order was given.
“He is certainly an ill-looking fellow,” said Tornabuoni. “And you say he has attempted your life already, Melema?”
And the talk turned on the various forms of madness, and the fierceness of the southern blood. If the seeds of conjecture unfavourable to Tito had been planted in the mind of any one present, they were hardly strong enough to grow without the aid of much daylight and ill-will. The common-looking, wild-eyed old man, clad in serge, might have won belief without very strong evidence, if he had accused a man who was envied and disliked. As it was, the only congruous and probable view of the case seemed to be the one that sent the unpleasant accuser safely out of sight, and left the pleasant serviceable Tito just where he was before.
The subject gradually floated away, and gave place to others, till a heavy tramp, and something like the struggling of a man who was being dragged away, were heard outside. The sounds soon died out, and the interruption seemed to make the last hour’s conviviality more resolute and vigorous. Every one was willing to forget a disagreeable incident.
Tito’s heart was palpitating, and the wine tasted no better to him than if it had been blood.
To-night he had paid a heavier price than ever to make himself safe. He did not like the price, and yet it was inevitable that he should be glad of the purchase.
And after all he led the chorus. He was in a state of excitement in which oppressive sensations, and the wretched consciousness of something hateful but irrevocable, were mingled with a feeling of triumph which seemed to assert itself as the feeling that would subsist and be master of the morrow.
And it was master. For on the morrow, as we saw, when he was about to start on his mission to Rome, he had the air of a man well satisfied with the world.
Chapter Forty.
An Arresting Voice
When Romola sat down on the stone under the cypress, all things conspired to give her the sense of freedom and solitude: her escape from the accustomed walls and streets; the widening distance from her husband, who was by this time riding towards Siena, while every hour would take her farther on the opposite way; the morning stillness; the great dip of ground on the roadside making a gulf between her and the sombre calm of the mountains. For the first time in her life she felt alone in the presence of the earth and sky, with no human presence interposing and making a law for her.
Suddenly a voice close to her said—
“You are Romola de’ Bardi, the wife of Tito Melema.”
She knew the voice: it had vibrated through her more than once before; and because she knew it, she did not turn round or look up. She sat shaken by awe, and yet inwardly rebelling against the awe. It was one of those black-skirted monks who was daring to speak to her, and interfere with her privacy: that was all. And yet she was shaken, as if that destiny which men thought of as a sceptred deity had come to her, and grasped her with fingers of flesh.
“You are fleeing from Florence in disguise. I have a command from God to stop you. You are not permitted to flee.”
Romola’s anger at the intrusion mounted higher at these imperative words. She would not turn round to look at the speaker, whose examining gaze she resented. Sitting quite motionless, she said—
“What right have you to speak to me, or to hinder me?”
“The right of a messenger. You have put on a religious garb, and you have no religious purpose. You have sought the garb as a disguise. But you were not suffered to pass me without being discerned. It was declared to me who you were: it is declared to me that you are seeking to escape from the lot God has laid upon you. You wish your true name and your true place in life to be hidden, that you may choose for yourself a new name and a new place, and have no rule but your own will. And I have a command to call you back. My daughter, you must return to your place.”
Romola’s mind rose in stronger rebellion with every sentence. She was the more determined not to show any sign of submission, because the consciousness of being inwardly shaken made her dread lest she should fall into irresolution. She spoke with more irritation than before.
“I will not return. I acknowledge no right of priests and monks to interfere with my actions. You have no power over me.”
“I know—I know you have been brought up in scorn of obedience. But it is not the poor monk who claims to interfere with you: it is the truth that commands you. And you cannot escape it. Either you must obey it, and it will lead you; or you must disobey it, and it will hang on you with the weight of a chain which you will drag for ever. But you will obey it, my daughter. Your old servant will return to you with the mules; my companion is gone to fetch him; and you will go back to Florence.”
She started up with anger in her eyes, and faced the speaker. It was Fra Girolamo: she knew that well enough before. She was nearly as tall as he was, and their faces were almost on a level. She had started up with defiant words ready to burst from her lips, but they fell back again without utterance. She had met Fra Girolamo’s calm glance, and the impression from it was so new to her, that her anger sank ashamed as something irrelevant.
There was nothing transcendent in Savonarola’s face. It was not beautiful. It was strong-featured, and owed all its refinement to habits of mind and rigid discipline of the body. The source of the impression his glance produced on Romola was the sense it conveyed to her of interest in her and care for her apart from any personal feeling. It was the first time she had encountered a gaze in which simple human fellowship expressed itself as a strongly-felt bond. Such a glance is half the vocation of the priest or spiritual guide of men, and Romola felt it impossible again to question his authority to speak to her. She stood silent, looking at him. And he spoke again.
“You assert your freedom proudly, my daughter. But who is so base as the debtor that thinks himself free?”
There was a sting in those words, and Romola’s countenance changed as if a subtle pale flash had gone over it.
“And you are flying from your debts: the debt of a Florentine woman; the debt of a wife. You are turning your back on the lot that has been appointed for you—you are going to choose another. But can man or woman choose duties? No more than they can choose their birthplace or their father and mother. My daughter, you are fleeing from the presence of God into the wilderness.”
As the anger melted from Romola’s mind, it had given place to a new presentiment of the strength there might be in submission, if this man, at whom she was beginning to look with a vague reverence, had some valid law to show her. But no—it was impossible; he could not know what determined her. Yet she could not again simply refuse to be guided; she was constrained to plead; and in her new need to be reverent while she resisted, the title which she had never given him before came to her lips without forethought, “My father, you cannot know the reasons which compel me to go. None can know them but myself. None can judge for me. I have been driven by great sorrow. I am resolved to go.”
“I know enough, my daughter: my mind has been so far illuminated concerning you, that I know enough. You are not happy in your married life; but I am not a confessor, and I seek to know nothing that should be reserved for the seal of confession. I have a divine warrant to stop you, which does not depend on such knowledge. You were warned by a message from heaven, delivered in my presence—you were warned before marriage, when you might still have lawfully chosen to be free from the marriage-bond. But you chose the bond; and in wilfully breaking it—I speak to you as a pagan, if the holy mystery of matrimony is not sacred to you—you are breaking a pledge. Of what wrongs will you complain, my daughter, when you yourself are committing one of the greatest wrongs a woman and a citizen can be guilty of—withdrawing in secrecy and disguise from a pledge which you have given in the face of God and your fellow-men? Of what wrongs will you complain, when you yourself are breaking the simplest law that lies at the foundation of the trust which binds man to man—faithfulness to the spoken word? This, then, is the wisdom you have gained by scorning the mysteries of the Church?—not to see the bare duty of integrity, where the Church would have taught you to see, not integrity only, but religion.”
The blood had rushed to Romola’s face, and she shrank as if she had been stricken. “I would not have put on a disguise,” she began; but she could not go on,—she was too much shaken by the suggestion in the Frate’s words of a possible affinity between her own conduct and Tito’s.
“And to break that pledge you fly from Florence: Florence, where there are the only men and women in the world to whom you owe the debt of a fellow-citizen.”