Читать книгу George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3) (Джордж Элиот) онлайн бесплатно на Bookz (12-ая страница книги)
bannerbanner
George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)
George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)Полная версия
Оценить:
George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)

5

Полная версия:

George Eliot's Life, as Related in Her Letters and Journals. Vol. 1 (of 3)

Letter to Mrs. Houghton, 6th Sept. 1849

Have I confided too much in your generosity in supposing that you would write to me first? or is there some other reason for your silence? I suffer greatly from it – not entirely from selfish reasons, but in great part because I am really anxious to know all about you, your state of health and spirits, the aspect of things within and without you. Did Mr. Bray convey to you my earnest request that you would write to me? You know of my whereabouts and circumstances from my good friends at Rosehill, so that I have little to tell you; at least, I have not spirit to write of myself until I have heard from you, and have an assurance from yourself that you yet care about me. Sara (Mrs. Isaac Evans) has sent me word of the sad, sad loss that has befallen poor Chrissey and Edward – a loss in which I feel that I have a share; for that angelic little being had great interest for me; she promised to pay so well for any care spent on her. I can imagine poor Edward's almost frantic grief, and I dread the effect on Chrissey's weak frame of her more silent suffering. Anything you can tell me about them will be read very eagerly. I begin to feel the full value of a letter; so much so that, if ever I am convinced that any one has the least anxiety to hear from me, I shall always reckon it among the first duties to sit down without delay, giving no ear to the suggestions of my idleness and aversion to letter-writing. Indeed, I am beginning to find it really pleasant to write to my friends, now that I am so far away from them; and I could soon fill a sheet to you, if your silence did not weigh too heavily on my heart. My health is by no means good yet; seldom good enough not to be a sort of drag on my mind; so you must make full allowance for too much egotism and susceptibility in me. It seems to be three years instead of three months since I was in England and amongst you, and I imagine that all sorts of revolutions must have taken place in the interim; whereas to you, I dare say, remaining in your old home and among your every-day duties, the time has slipped away so rapidly that you are unable to understand my anxiety to hear from you. I think the climate here is not particularly healthy; I suppose, from the vicinity of the lake, which, however, becomes so dear to me that one cannot bear to hear it accused. Good-bye, dear Fanny; a thousand blessings to you, whether you write to me or not, and much gratitude if you do.

Letter to the Brays, 13th Sept. 1849

My boxes arrived last Friday. The expense was fr. 150 – perfectly horrible! Clearly, I must give myself for food to the fowls of the air or the fishes of the lake. It is a consolation to a mind imbued with a lofty philosophy that, when one can get nothing to eat, one can still be eaten – the evil is only apparent. It is quite settled that I cannot stay at Plongeon; I must move into town. But, alas! I must pay fr. 200 per month. If I were there I should see more conversable people than here. Do you think any one would buy my "Encyclopædia Britannica" at half-price, and my globes? If so, I should not be afraid of exceeding my means, and I should have a little money to pay for my piano, and for some lessons of different kinds that I want to take. The "Encyclopædia" is the last edition, and cost £42, and the globes £8 10s. I shall never have anywhere to put them, so it is folly to keep them, if any one will buy them. No one else has written to me, though I have written to almost all. I would rather have it so than feel that the debt was on my side. When will you come to me for help, that I may be able to hate you a little less? I shall leave here as soon as I am able to come to a decision, as I am anxious to feel settled, and the weather is becoming cold. This house is like a bird-cage set down in a garden. Do not count this among my letters. I am good for nothing to-day, and can write nothing well but bitterness, so that I will not trust myself to say another word. The Baronne de Ludwigsdorff seems to have begun to like me very much, and is really kind; so you see Heaven sends kind souls, though they are by no means kindred ones. Poor Mrs. Locke is to write to me – has given me a little ring; says, "Take care of yourself, my child – have some tea of your own – you'll be quite another person if you get some introductions to clever people; you'll get on well among a certain set – that's true;" it is her way to say "that's true" after all her affirmations. She says, "You won't find any kindred spirits at Plongeon, my dear."

Letter to the Brays, 20th Sept. 1849

I am feeling particularly happy because I have had very kind letters from my brother and sisters. I am ashamed to fill sheets about myself, but I imagined that this was precisely what you wished. Pray correct my mistake, if it be one, and then I will look over the Calvin manuscripts, and give you some information of really general interest, suited to our mutual capacities. Mme. Ludwigsdorff is so good to me – a charming creature – so anxious to see me comfortably settled – petting me in all sorts of ways. She sends me tea when I wake in the morning – orange-flower water when I go to bed – grapes – and her maid to wait on me. She says if I like she will spend the winter after this at Paris with me, and introduce me to her friends there; but she does not mean to attach herself to me, because I shall never like her long. I shall be tired of her when I have sifted her, etc. She says I have more intellect than morale, and other things more true than agreeable; however, she is "greatly interested" in me; has told me her troubles and her feelings, she says, in spite of herself; for she has never been able before in her life to say so much even to her old friends. It is a mystery she cannot unravel. She is a person of high culture, according to the ordinary notions of what feminine culture should be. She speaks French and German perfectly, plays well, and has the most perfect polish of manner – the most thorough refinement, both socially and morally. She is tall and handsome, a striking-looking person, but with a sweet feminine expression when she is with those she likes; dresses exquisitely; in fine, is all that I am not. I shall tire you with all this, but I want you to know what good creatures there are here as elsewhere. Miss F. tells me that the first day she sat by my side at dinner she looked at me and thought to herself, "That is a grave lady; I do not think I shall like her much;" but as soon as I spoke to her, and she looked into my eyes, she felt she could love me. Then she lent me a book written by her cousin – a religious novel – in which there is a fearful infidel who will not believe, and hates all who do, etc. Then she invited me to walk with her, and came to talk in my room; then invited me to go to the Oratoire with them, till I began to be uncomfortable under the idea that they fancied I was evangelical, and that I was gaining their affection under false pretences; so I told Miss F. that I was going to sacrifice her good opinion, and confess my heresies. I quite expected, from their manner and character, that they would forsake me in horror – but they are as kind as ever. They never go into the salon in the evening, and I have almost forsaken it, spending the evening frequently in Mme. de Ludwigsdorff's room, where we have some delightful tea. The tea of the house here is execrable; or, rather, as Mrs. A. says, "How glad we ought to be that it has no taste at all; it might have a very bad one!" I like the A.'s; they are very good-natured. Mrs. A., a very ugly but lady-like little woman, who is under an infatuation "as it regards" her caps – always wearing the brightest rose-color or intensest blue – with a complexion not unlike a dirty primrose glove. The rest of the people are nothing to me, except, indeed, dear old Mlle. de Phaisan, who comes into my room when I am ill, with "Qu'est ce que vous avez, ma bonne?" in the tone of the kindest old aunt, and thinks that I am the most amiable douce creature, which will give you a better opinion of her charity than her penetration.

Dear creatures! no one is so good as you yet. I have not yet found any one who can bear comparison with you; not in kindness to me —ça va sans dire– but in solidity of mind and in expansion of feeling. This is a very coarse thing to say, but it came to the end of my pen, and litera scripta manet– at least, when it comes at the end of the second page. I shall certainly stay at Geneva this winter, and shall return to England as early as the spring weather will permit, always supposing that nothing occurs to alter my plans. I am still thin; so how much will be left of me next April I am afraid to imagine. I shall be length without breadth. Cara's assurance that you are well and comfortable is worth a luncheon to me, which is just the thing I am generally most in want of, for we dine at six now. I love to imagine you in your home; and everything seems easy to me when I am not disturbed about the health or well-being of my loved ones. It is really so; I do not say it out of any sort of affectation, benevolent or otherwise. I am without carefulness, alas! in more senses than one. Thank Sara very heartily for her letter. I do not write a special sheet for her to-day, because I have to write to two or three other people, but she must not the less believe how I valued a little private morsel from her; and also that I would always rather she wrote "from herself" than "to me" – that is my theory of letter-writing. Your letters are as welcome as Elijah's ravens – I thought of saying the dinner-bell, only that would be too gross! I get impatient at the end of the ten days which it takes for our letters to go to and fro; and I have not the least faith in the necessity for keeping the sheet three or four days before Mr. Bray can find time to write his meagre bit. If you see the Miss Franklins, give my love to them; my remembrances to Mr. and Mrs. Whittem; love to Miss Sibree always. Hearty love to Clapton27 and Woodford;28 and a very diffusive benevolence to the world in general, without any particular attachment to A or B. I am trying to please Mr. Bray. Good-bye, dear souls. Dominus vobiscum.

Letter to the Brays, Thursday, 4th Oct. 1849

I am anxious for you to know my new address, as I shall leave here on Tuesday. I think I have at last found the very thing. I shall be the only lodger. The appartement is assez joli, with an alcove, so that it looks like a sitting-room in the daytime – the people, an artist of great respectability, and his wife, a most kind-looking, lady-like person, with two boys, who have the air of being well educated. They seem very anxious to have me, and are ready to do anything to accommodate me. I shall live with them – that is, dine with them; breakfast in my own room. The terms are fr. 150 per month, light included. M. and Mme. d'Albert are middle-aged, musical, and, I am told, have beaucoup d'esprit. I hope this will not exceed my means for four or five months. There is a nice, large salon and a good salle à manger. I am told that their society is very good. Mme. de Ludwigsdorff was about going there a year ago, and it was she who recommended it to me.

I hope Sara's fears are supererogatory – a proof of a too nervous solicitude about me, for which I am grateful, though it does me no good to hear of it. I want encouraging rather than warning and checking. I believe I am so constituted that I shall never be cured of my faults except by God's discipline. If human beings would but believe it, they do me the most good by saying to me the kindest things truth will permit; and really I cannot hope those will be superlatively kind. The reason I wished to raise a little extra money is that I wanted to have some lessons and other means of culture – not for my daily bread, for which I hope I shall have enough; but, since you think my scheme impracticable, we will dismiss it. Au reste, be in no anxiety about me. Nothing is going wrong that I know of. I am not an absolute fool and weakling. When I am fairly settled in my new home I will write again. My address will be – M. d'Albert Durade, Rue des Chanoines, No. 107.

Letter to Mrs. Houghton, 4th Oct. 1849

The blessed compensation there is in all things made your letter doubly precious for having been waited for, and it would have inspired me to write to you again much sooner, but that I have been in uncertainty about settling myself for the winter, and I wished to send you my future address. I am to move to my new home on Tuesday the 9th. I shall not at all regret leaving here; the season is beginning to be rather sombre, though the glorious chestnuts here are still worth looking at half the day. You have heard of some of the people whom I have described in my letters to Rosehill. The dear little old maid, Mlle. de Phaisan, is quite a good friend to me – extremely prosy, and full of tiny details; but really people of that calibre are a comfort to one occasionally, when one has not strength enough for more stimulating things. She is a sample of those happy souls who ask for nothing but the work of the hour, however trivial; who are contented to live without knowing whether they effect anything, but who do really effect much good, simply by their calm and even maintien. I laugh to hear her say in a tone of remonstrance – "Mme. de Ludwigsdorff dit qu'elle s'ennuie quand les soirées sont longues: moi, je ne conçois pas comment on peut s'ennuyer quand on a de l'ouvrage ou des jeux ou de la conversation." When people who are dressing elegantly and driving about to make calls every day of their life have been telling me of their troubles – their utter hopelessness of ever finding a vein worth working in their future life – my thoughts have turned towards many whose sufferings are of a more tangible character, and I have really felt all the old commonplaces about the equality of human destinies, always excepting those spiritual differences which are apart not only from poverty and riches, but from individual affections. Dear Chrissey has found time and strength to write to me, and very precious her letter was, though I wept over it. "Deep, abiding grief must be mine," she says, and I know well it must be. The mystery of trial! It falls with such avalanche weight on the head of the meek and patient. I wish I could do something of more avail for my friends than love them and long for their happiness.

Letter to the Brays, 11th Oct. 1849

M. and Mme. d'Albert are really clever people – people worth sitting up an hour longer to talk to. This does not hinder madame from being an excellent manager – dressing scrupulously, and keeping her servants in order. She has hung my room with pictures, one of which is the most beautiful group of flowers conceivable thrown on an open Bible, painted by herself. I have a piano which I hire. There is also one in the salon. M. d'Albert plays and sings, and in the winter he tells me they have parties to sing masses and do other delightful things. In fact, I think I am just in the right place. I breakfast in my own room at half-past eight, lunch at half-past twelve, and dine at four or a little after, and take tea at eight. From the tea-table I have gone into the salon and chatted until bedtime. It would really have been a pity to have stayed at Plongeon, out of reach of everything, and with people so little worth talking to. I have not found out the desagrémens here yet. It is raining horribly, but this just saves me from the regret I should have felt at having quitted the chestnuts of Plongeon. That campagne looked splendid in its autumn dress.

George Eliot retained so warm an admiration and love for M. d'Albert Durade to the end of her life that it seems fitting here to mention that he still lives, carrying well the weight of eighty winters. He is conservateur of the Athénée – a permanent exhibition of works of art in Geneva; and he published only last year (1883) a French translation of the "Scenes of Clerical Life," having already previously published translations of "Adam Bede," "Felix Holt," "Silas Marner," and "Romola." The description of his personal appearance, in the following letter, still holds good, save that the gray hair has become quite white. He lost his wife in 1873; and it will be seen from subsequent letters that George Eliot kept up a faithful attachment to her to the end. They were both friends after her own heart. The old apartment is now No. 18, instead of No. 107, Rue des Chanoines, and is occupied as the printing-office of the Journal de Genève. But half of the rooms remain just as they were five-and-thirty years ago. The salon, wainscoted in imitation light-oak panels, with a white China stove, and her bedroom opening off it – as she had often described it to me; and M. d'Albert has still in his possession the painting of the bunch of beautiful flowers thrown on an open Bible mentioned in the last letter. He told me that when Miss Evans first came to look at the house she was so horrified with the forbidding aspect of the stairs that she declared she would not go up above the first floor; but when she got inside the door she was reconciled to her new quarters. Calvin's house is close to the Rue des Chanoines, and she was much interested in it. It will be seen that she did some work in physics under Professor de la Rive; but she principally rested and enjoyed herself during the stay at Geneva. It was exactly the kind of life she was in need of at the time, and the letters show how much she appreciated it.

Letter to the Brays, 26th Oct. 1849

I languished for your letter before it came, and read it three times running – judge whether I care less for you than of old. It is the best of blessings to know that you are well and cheerful; and when I think of all that might happen in a fortnight to make you otherwise, especially in these days of cholera and crises, I cannot help being anxious until I get a fresh assurance that at least five days ago all was well. Before I say anything about myself, I must contradict your suspicion that I paint things too agreeably for the sake of giving you pleasure. I assure you my letters are subjectively true; the falsehood, if there be any, is in my manner of seeing things. But I will give you some vérités positives, in which, alas! poor imagination has hitherto been able to do little for the world. Mme. d'Albert anticipates all my wants, and makes a spoiled child of me. I like these dear people better and better – everything is so in harmony with one's moral feeling that I really can almost say I never enjoyed a more complete bien être in my life than during the last fortnight. For M. d'Albert, I love him already as if he were father and brother both. His face is rather haggard-looking, but all the lines and the wavy gray hair indicate the temperament of the artist. I have not heard a word or seen a gesture of his yet that was not perfectly in harmony with an exquisite moral refinement – indeed, one feels a better person always when he is present. He sings well, and plays on the piano a little. It is delightful to hear him talk of his friends – he admires them so genuinely – one sees so clearly that there is no reflex egotism. His conversation is charming. I learn something every dinner-time. Mme. d'Albert has less of genius and more of cleverness – a really lady-like person, who says everything well. She brings up her children admirably – two nice, intelligent boys; 29 – the youngest, particularly, has a sort of Lamartine expression, with a fine head. It is so delightful to get among people who exhibit no meannesses, no worldlinesses, that one may well be enthusiastic. To me it is so blessed to find any departure from the rule of giving as little as possible for as much as possible. Their whole behavior to me is as if I were a guest whom they delighted to honor. Last night we had a little knot of their most intimate musical friends, and M. and Mme. d'Albert introduced me to them as if they wished me to know them – as if they wished me to like their friends and their friends to like me. The people and the evening would have been just after your own hearts. In fact, I have not the slightest pretext for being discontented – not the shadow of a discomfort. Even the little housemaid Jeanne is charming; says to me every morning, in the prettiest voice: "Madame a-t-elle bien dormi cette nuit?" – puts fire in my chauffe-pied without being told – cleans my rooms most conscientiously. There – I promise to weary you less for the future with my descriptions. I could not resist the temptation to speak gratefully of M. and Mme. d'Albert.

Give my love to Mrs. Pears – my constant, ever-fresh remembrance. My love to Miss Rebecca Franklin – tell her I have only spun my web to Geneva; it will infallibly carry me back again across the gulf, were it twice as great. If Mr. Froude preach the new word at Manchester, I hope he will preach it so as to do without an after-explanation, and not bewilder his hearers in the manner of Mephistopheles when he dons the doctor's gown of Faust. I congratulate you on the new edition,30 and promise to read it with a disposition to admire when I am at Rosehill once more. I am beginning to lose respect for the petty acumen that sees difficulties. I love the souls that rush along to their goal with a full stream of sentiment – that have too much of the positive to be harassed by the perpetual negatives – which, after all, are but the disease of the soul, to be expelled by fortifying the principle of vitality.

Good-bye, dear loves; sha'n't I kiss you when I am in England again – in England! I already begin to think of the journey as an impossibility. Geneva is so beautiful now, the trees have their richest coloring. Coventry is a fool to it – but, then, you are at Coventry, and you are better than lake, trees, and mountains.

Letter to the Brays, 28th Oct. 1849

We have had some delicious autumn days here. If the fine weather last, I am going up the Salève on Sunday with M. d'Albert. On one side I shall have a magnificent view of the lake, the town, and the Jura; on the other, the range of Mont Blanc. The walks about Geneva are perfectly enchanting. "Ah!" says poor Mlle. de Phaisan, "nous avons un beau pays si nous n'avions pas ces Radicaux!" The election of the Conseil d'État is to take place in November, and an émeute is expected. The actual government is Radical, and thoroughly detested by all the "respectable" classes. The vice-president of the Conseil and the virtual head of the government is an unprincipled, clever fellow, horribly in debt himself, and on the way to reduce the government to the same position.

Letter to Miss Sara Hennell, 28th Oct. 1849

I like my town life vastly. I shall like it still better in the winter. There is an indescribable charm to me in this form of human nest-making. You enter a by no means attractive-looking house, you climb up two or three flights of cold, dark-looking stone steps, you ring at a very modest door, and you enter a set of rooms, snug, or comfortable, or elegant. One is so out of reach of intruders, so undiverted from one's occupations by externals, so free from cold, rushing winds through hall doors – one feels in a downy nest high up in a good old tree. I have always had a hankering after this sort of life, and I find it was a true instinct of what would suit me. Just opposite my windows is the street in which the Sisters of Charity live, and, if I look out, I generally see either one of them or a sober-looking ecclesiastic. Then a walk of five minutes takes me out of all streets, within sight of beauties that I am sure you too would love, if you did not share my enthusiasm for the town. I have not another minute, having promised to go out before dinner – so, dearest, take my letter as a hasty kiss, just to let you know how constantly I love you – how, the longer I live and the more I have felt, the better I know how to value you.

Letter to Charles Bray, 4th Dec. 1849

I write at once to answer your questions about business. Spinoza and I have been divorced for several months. My want of health has obliged me to renounce all application. I take walks, play on the piano, read Voltaire, talk to my friends, and just take a dose of mathematics every day to prevent my brain from becoming quite soft. If you are anxious to publish the translation in question I could, after a few months, finish the "Tractatus Theologico-Politicus" to keep it company; but I confess to you that I think you would do better to abstain from printing a translation. What is wanted in English is not a translation of Spinoza's works, but a true estimate of his life and system. After one has rendered his Latin faithfully into English, one feels that there is another yet more difficult process of translation for the reader to effect, and that the only mode of making Spinoza accessible to a larger number is to study his books, then shut them, and give an analysis. For those who read the very words Spinoza wrote there is the same sort of interest in his style as in the conversation of a person of great capacity who has led a solitary life, and who says from his own soul what all the world is saying by rote; but this interest hardly belongs to a translation.

bannerbanner