banner banner banner
Стыд
Стыд
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Стыд

скачать книгу бесплатно


«Наверное, он слышал!»

– Прои?дите ко мне, мадемуазель Морозова. Даваи?те заканчивать.

Я уселась напротив стола Моро, кипя про себя праведным гневом. Он откинулся в кресле и посмотрел на меня:

– В че?м вы пои?де?те на свадьбу к мэру, Ева?

Вопрос был неожиданныи?, и я растерянно улыбнулась:

– Как это, в че?м?

– У вас есть вечернее платье? По регламенту все гости в вечерних костюмах красного, винного или малинового цветов.

– Нет… такого платья у меня нет. А у вас?

Мэтр Моро улыбнулся:

– Платья нет, но есть смокинг, красныи? пояс и бабочка. Может быть, съездим в Пуатье за платьем? Винныи? и красныи? очень популярны в этом сезоне. Вы обязательно подберете себе что-нибудь подходящее. Заодно и пообедаем. Я знаю чудесныи? ресторанчик на берегу реки. Там подают только что выловленную рыбу. Как вам такое предложение, Ева?

Все? было сказано спокои?но, с улыбкои?, но по тому, как Моро стучал карандашом по блокноту, было видно, что он волнуется.

– А это удобно?

– Конечно. Сегодня пятница – контора работает до обеда. Я должен был вести семинар в Пуатье, но его перенесли на следующую пятницу.

– А ваша девушка не будет против? – брякнула я, вспомнив о шатенке, спящеи? в белоснежнои? кровати.

– Какая девушка? – не понял Моро и пристально посмотрел на меня.

– Ну-у, – протянула я, махнув рукои? в сторону сада.

– Вы, вероятно, о моеи? младшеи? сестре? Она приехала на каникулы из Бордо. Она не будет против.

– Хорошо, Анри, – кивнула я, – но мне нужно на минуту заскочить домои?.

– Прекрасно, езжаи?те, поставьте машину, а я заеду за вами минут через двадцать.

– Мы поедем на вашеи? машине?

– Мне кажется, это будет правильно, потому что я лучше знаю местность, – Моро крутил в пальцах карандаш.

Бурпе?ль – городок маленькии?, но холмистыи?. Дома поднимаются от самого берега реки до вершины холма, на котором стоит церковь. К неи? от моего дома веде?т извилистая и кривая пешеходная дорожка, во многих местах пересекаемая шоссе. Разница в высоте метров сто пятьдесят. Учитывая, что ходить приходится не по прямои?, а обходя частные владения, сады, парк, ручеи?, кладбище, магазинчики и автостоянки, автомобиль – настоящее спасение. Машины есть у всех, кто в состоянии передвигаться. Даже у престарелои? мадам Сабль восьмидесяти семи лет.

Я спустилась вниз с холма, от дома мэтра Моро, описав по городу несколько кругов по серпантину вниз – так вела дорога. У реки, как обычно, на расстоянии друг от друга рыбачили несколько месье на пенсии. Въехав в ворота, я припарковала свои? «Рено» у гаража и вышла, чтобы закрыть их. Пришлось также открыть гараж, загнать машину, закрыть гараж. Все? это требовало времени, и я торопилась.

Закрывая ворота гаража, я заметила мужчину, стоявшего у ограждения набережнои?. Он не был похож на рыбака. Высокии?, молодои?, в кепке, надвинутои? на глаза, он стоял, прислонившись плечом к столбу и смотрел на меня. От мужчины исходила неприятная энергия. Я почувствовала смутную тревогу, но сделала вид, что меня не тревожит его присутствие. Незнакомца я видела вчера и в среду. Я заметила его из окна спальни около полудня. Он стоял на том же месте, что и сеи?час, и пялился в окна. Постоял минут десять и уше?л. То же самое повторилась вчера. Сегодня я столкнулась с ним лицом к лицу. Через короткое расстояние, что нас разделяло, я увидела рябое лицо, кривую ухмылку из-под кепки, и у меня мелькнула неприятная догадка.

«Неужели это мерзавец Жюль Жарни? Но что он тут делает?! И почему пялится в мои окна? И на меня! Неужели он прише?л навестить могилку жены, которую до смерти изве?л?»

Но незнакомец не был похож на безутешного вдовца. Он взглянул на меня, сплюнул под ноги и враскачку поше?л прочь. Я видела, как он повернул за угол забора в узкии? проезд, отделявшии? мои? сад от владении? мадам Сабль, и скрылся за поворотом.

Когда подъехал мэтр Моро, я сидела на каменнои? скамеи?ке и размышляла о доме. Может, все?-таки продать его? Слишком он нарушает привычныи? уклад жизни. С другои? стороны, мое? появление здесь – настоящее событие не только для меня, но и для городка. Нечасто здесь появляются люди, владеющие недвижимостью по цене в шесть нулеи?. Ничего удивительного, что я вызываю любопытство и пристальное внимание.

Дважды в день – утром и вечером, в одно и то же время, около девяти – по моеи? улице проезжает полицеи?ская машина. Полиция останавливается у чугунных ворот. Из машины выходит молодои?, атлетически сложенныи? полицеи?скии?, оглядывается. Увидев меня, здоровается и спрашивает, все? ли в порядке. Не увидев – заглядывает за закрытые ворота, оглядывает окна шато, садится в машину к напарнику и уезжает. Интересно, кто дал полиции подобное поручение? Или полицеи?ские следуют обычному ритуалу, объезжая с осмотром улицы городка?

Моро вышел мне навстречу и учтиво открыл дверь:

– Вижу, вы понемногу осваиваетесь? – он кивнул на яркие цветы бегонии, высаженные в ящиках на окнах первого этажа.

– Да, сегодня решила переночевать в шато.

Я оглянулась на окна мадам Сабль. Старая карга маячила светлым пятном в окне кухни. Мэтр Моро проследил за моим взглядом и усмехнулся:

– Старая мадам Сабль знает все новости обо все?м и обо всех. Ее? покои?ныи? супруг был мэром Бурпе?ля несколько сроков подряд.

Мы выехали на D10.

– И все?-таки я чувствую себя неловко, занимая ваше время, Анри, – вздохнула я.

– Пустяки, – ответил Моро, – мне приятно ваше общество, Ева. Если нужна помощь, обращаи?тесь, я всегда к вашим услугам.

– Спасибо, это очень мило с вашеи? стороны, Анри.

Взгляд Моро оторвался от дороги. Он мельком взглянул на меня, синие глаза блеснули.

– У вас поменялось настроение, Ева. Что-то произошло, пока меня не было?

Я пожала плечами и вздохнула:

– Ничего особенного не произошло. Просто мне пока трудно обвыкнуться в незнакомом месте, и я немного устала от переезда.

– Вы отпустили приходящую прислугу, чету Каше. Может, напрасно? Они помогли бы вам на первых порах.

– Возможно. Но я трудно схожусь с незнакомыми людьми. Да, и потом, я отпустила их всего на несколько днеи?, пока не обвыкнусь. Скажите, Анри, вы давно посещали шато?

– Не считая прошлого раза вместе с вами, год назад, когда мадам Нинон решила оставить шато «Колло» вам.

– Как вы общались?

– По скаи?пу. Через поверенного. К тому моменту, как мадам Нинон обратилась в нашу контору «Моро & сын», она уже год была прикована к кровати. Она слегла после перелома бедра и жила только благодаря заботам сиделок. Мадам позвонила моему отцу, которого знала до отъезда, и попросила организовать сделку.

– А как она узнала обо мне?

– Не знаю. Она просто прислала мне вашу фотографию с соответствующими распоряжениям.

Мне показалось, что Моро что-то не договаривает.

– Скажите, Анри, а что за история с винными складами Наполеона? Они деи?ствительно существуют?

– Уверен, что существуют.

– Откуда такая уверенность?

– Супруг мадам Нинон искал вход в подземелье. Он был буквально одержим, перерыл весь сад. Даже наше?л старое пушечное ядро времен Наполеоновских вои?н. У него могла быть карта подземелья.

– Но мадам Сабль сказала, что все бумаги и карты сгорели еще? в Первую Мировую, когда в старои? мэрии вспыхнул пожар!

Моро усмехнулся:

– Старая сплетница Сабль говорит правду. Мэрия сгорела, но не все документы хранились в архиве. Часть бумаг держал у себя в сеи?фе старыи? барон Колло. Он вполне мог передать их своему сыну Колло – мужу мадам Нинон. Возможно, что-то есть и в церковном архиве. К тому же, секретарь барона, прохвост Жарни, тоже мог что-то знать.

– Отец Жиля Жарни?

– Она вам и про него рассказала?

– Ну да, – ответила я смуще?нно. – Значит, барон Колло наше?л вход в подземелье.

– Почему вы так думаете?

– Если бы не наше?л – был бы жив.

Моро пристально посмотрел на меня:

– Вот что значит свежии? взгляд со стороны. Вам бы в полиции служить.

– А вы имеете отношение к полиции, Анри?

– Прямого – нет.

– А что за семинар вы веде?те?

– С января в Пуатье слушается ряд дел о домашнем насилии. А в феврале начался мои? семинар. Семинар проходит по пятницам. Судебные заседания идут с понедельника по четверг. Тема дискуссии: достаточно ли для прощения преступника осмысления им содеянного и может ли это служить смягчением наказания. Когда жертва насилия становится соучастником преступника. Когда к жертве насилия относиться как к соучастнику и правомерно ли это. Где находится эта тонкая грань и как определить ее? в правовом аспекте.

– Жертва насилия может стать соучастником? Как это?

– Если не может защитить своих детеи?, например. С правовои? точки зрения это почти недоказуемо. Жертва есть жертва. Во всяком случае, в разное время принятые законы могут по-разному рассматривать преступление.

– Разве могут?

– Таких примеров множество. Например, в нацистскои? Германии надсмотрщики и палачи в концентрационных лагерях не осуждались определе?ннои? статье?и? закона в уголовном кодексе, хотя отправляли в печи сотни невинных людеи?. За это не предусматривалось наказания. Но после падения Третьего Реи?ха они были осуждены в их же стране.

– Интересно. Вы деи?ствительно верите, что преступник может раскаяться в содеянном? Вероятно, нужно обладать недюжиннои? эрудициеи?, чтобы убедить в этом окружающих.

– Однои? лишь эрудиции недостаточно. Для этого и ведутся судебные заседания и семинары. Мы рассматриваем и разбираем реальные дела, произо- шедшие в жизни. Право – это не только текст закона, но и то, что реально соблюдается обществом, в котором существуют нормальные моральные нормы. Домашнее насилие – тема очень скользкая. Ее? очень трудно разбирать.

– Не очень-то приятная тема.

– Кто-то должен об этом говорить. Я уверен, что мы заняты хорошим, нужным делом. Во всяком случае, это интереснее древнего римского права и нудных статеи? торгового права.

– Я бы не смогла абстрагироваться от ужасов преступления.

Моро говорил спокои?но, но я чувствовала, что это спокои?ствие дае?тся ему с трудом. Он улыбнулся:

– Убрать эмоциональную составляющую сложно, но возможно. В конце концов, мы с вами не такие уж разные. Думаю, у нас много общего. Мы, каждыи? по-своему лечим людеи?. Я – доктор права, а вы – доктор медицины.

Дорога в Пуатье лежала среди полеи?. Пуату – агрокультурныи? раи?он. Повсюду, сколько видно глазу, простираются бескраи?ние поля пшеницы, овса, ржи, рапса, кукурузы, подсолнечника. Между ними нередко встречаются широкие полосы леса. На леснои? опушке, выходящеи? в пшеничное поле, я увидела растянутые полосы белых лент и колышки с номерами.

– Что это? – спросила я, оглядываясь назад.

– Охотничьи номера. Остались с осени после охоты на кабана.

Я вспомнила о письме, которое вынула из почтового ящика сегодня утром. В не?м сообщалось, что в понедельник, в восемь утра, состоится отстрел ворон по улице Вьен у ворот Форта. Желающие пострелять собираются у дома мэтра Моро. Жителеи?, проживающих по улице Вьен, просят не покидать своих домов с восьми до девяти утра, во избежание несчастных случаев.

– Здесь у многих имеется оружие? – я невольно обратила внимание на крепкие, совсем не изнеженные руки мэтра Моро.

Он снял пиджак и закатал рукава сорочки до локтеи?. Была видна татуировка Легиона на левои? руке.

– Охотничьи ружья есть у многих. В окрестностях достаточно дичи: заи?цев, кабанов, кроликов, оленеи?. По осени ходят на уток, гусеи?. Некоторые разводят фазанов для охоты.

– Никогда не ела фазана! Это такои? большои? петух с длинным пе?стрым хвостом?

Моро улыбнулся:

– Если желаете отведать, я могу вас угостить. У нас осталось еще? несколько с прошлого сезона, замороженных, конечно.

– Не откажусь.

– Прекрасно. Вам подходит середина недели? Во вторник у меня короткии? день в конторе, я освобожусь в пять. Мы могли бы устроить раннии? ужин, скажем, в шесть вечера.

– А готовить будете вы?

Моро взял меня за руку и подне?с запястье к губам. Мягкое, еле заметное прикосновение.

– Если изволите, Ева. Но повар из меня не очень хорошии?. Фазана прекрасно готовит Людвин – наша кухарка, она живе?т в нашем доме уже семнадцать лет. И ни разу не разочаровала.

Я осторожно высвободила руку:

– Не отвлекаи?тесь, Анри. Следите лучше за дорогои?… А ваша матушка не готовит?

– Ее? нет с нами восемнадцать лет.

– Простите меня! Я не знала!

Мэтр Моро снова подне?с мою руку к губам. На этот раз прикосновение губ было горячим, глаза сверкали:

– Я не сержусь. Откуда бы вам знать об этом? – произне?с Моро. – Мы почти приехали. Вы голодны? Я – очень!

Мэтр Моро съехал с автострады на боковои? съезд No 21, сделал круг, развернулся под мостом и спустился по довольно крутои? грунтовои? дороге вниз к реке. Место, на первыи? взгляд, казалось совсем диким. С левои? стороны – широкая лента реки, за неи? – высокии?, обрывистыи? берег без строении?, справа – густые заросли акации? и грецкого орешника на скалистом склоне.