скачать книгу бесплатно
Хмурый и безумно злой.
Я и сам не понял, что недавно произошло. Но, проклятье на мою душу, музыка поистине была такой, что хотелось танцевать.
Даже распрощавшись с этой семейкой и покинув их небольшой двухэтажный домик, мое настроение ещё минут десять было на высоте.
А потом – как по щелчку… Пришла злость и полное осознание позора.
Возможно, алхимик все же подмешал что-то в чай? Хм… Но я не чувствовал вкуса никаких зелий! Только травы!
– К зарру эту семейку! Там действительно творится что-то ненормальное, – буркнул себе под нос.
Больше всего меня расстроил тот факт, что я не успел поставить магическую печать на Амалию. Моя магия должна была уничтожить малейший приворот, если таковой на ней был. А он был. В этом я уже уверен. Иначе она просто не смогла бы переместиться ко мне в замок.
Думал, что бабуля ее замешана. А оказалось, что нет в ней магии. Проверил лично, когда поцеловал ее в танце. В Амалии тоже нет. Три раза утром проверил.
Значит, оставалось понять, кто у нас в городе балуется колдовством. Достаточно сильным, к слову.
Узнать, кто мог создать такие проблемы. Вероятно, это кто-то из недолюбливающих эту семейку горожан.
– Завтра утром поставлю эту проклятую печать, – заключил тихо, уверенный в том, что утром Амалия снова окажется у меня в спальне.
Солгу ей, что печать за пять поцелуев ставится. Пусть снова краснеет.
Я вспомнил ее насмешливый взгляд, которым она провожала меня до двери. В зелёных глазах светился лёгкий триумф.
Она опозорилась передо мной, а я перед ней. Один – один.
Но, это временно. Утром я снова одержу первенство.
– Листар-р! – меня все же догнал мой обледенелый пернатый друг. – А может вообще выгнать их из гор-рода? Гор-рожане будут тебе благодар-рны! Не зр-ря же эту семейку так не любят жители!
– Никого я выгонять не буду. По крайней мере, пока не удостоверюсь в том, что они действительно замешаны в колдовстве и прочих штучках, в которых их обвиняют, – ответил, разглядывая заснеженную улицу, где во всю глотку орали торговцы, зазывая народ.
– А если кор-роль со своей свитой все же нагр-рянет в гор-родок? Он же гр-розился явится на ваш новогодний бал…
– Вот поэтому, я и хочу заняться более важными проблемами, чем разбираться с семейкой Дарлинг.
– А если они все испор-ртят?
– Ты их видел, Ману? Что могут сделать изобретатель-алхимик, веселая старушка и перепуганная красотка? Неужели ты думаешь, что они действительно могут принести какие-то серьезные проблемы городу?
– После того, как ты в пляс внезапно пустился? Думаю, да. Может они возьмут и этим необычным тр-равяным чаем весь гор-род напоят?!
Я остановился.
Сощурив глаза взглянул на Ману.
Снежный ком мне за воротник! А это же идея! Если король или кто-то из его приближенных заявятся в Хабурн, тогда можно устроить ему настоящее веселье! При помощи Баладара Дарлинга, конечно же… Вот тогда всем точно будет не до проверок!
Значит надо снова нагрянуть к алхимику, чтобы узнать, что это за чай и как именно он работает.
– Ты чего, Листар-р?! Чего удумал уже?! Я знаю этот взгляд!
Я усмехнулся. В тот момент мне казалось, что мой план идеален.
– Кажется, я начинаю понимать, почему мой дед водил дружбу с семейкой Дарлинг…
7.3
Амалия
Как только дверь за нашим жизнерадостным и веселым правителем закрылась, я вздохнула с облегчением.
– Берём, Амалия! Мужчина – хоть куда! – вынесла вердикт бабуля. – Нам такой в семье нужен! Ой, а как от него пахнет! А какой высокий и сильный! А ещё, когда он прижал меня к себе, я почувствовала его…
– Бабушка!
– Что? Будь я помоложе…
– Вот и соблазняй своего дракона, – пробурчала я и развернувшись направилась назад в гостиную. – Мне и без него проблем хватает.
– Зря ты так, милая. Хороший мужчина может решить все твои проблемы!
– Спасибо за совет, бабуль, но пока все вокруг мне их только создают. Поэтому, я уж как-нибудь сама…
Распахнув дверь в гостиную, я сощурилась, глядя на отца, болтающего с Филиппом.
– Надурили! – заливисто хохотал наш необычный дворецкий, которому отец уже вернул его полупрозрачный силуэт. – Как мы его, Баладар! А?
Дворецкий хлопнул отца по плечу – но его рука невесомо прошла мимо.
– Я же говорил, что паника не к чему, – пробормотал смущенно отец, разглядывая внимательно чашку, из которой пил Листар.
– Что было в чае? – громко поинтересовалась я, понимая, что их «надурили» уже утром вылезет мне боком.
– Тоурит, фьех и немного обычной ромашки, – пожал плечами отец и улыбнулся.
А мой рот непроизвольно приоткрылся от удивления. Тоурит и фьех хоть и были редкими травами, но они были безопасны! Мы с бабушкой часто собирали их в Медвежьем лесу, чтобы заваривать успокоительный чай – ее любимый напиток.
– И все? – уточнила с недоверием.
– Абсолютно.
– Но это же успокаивающий чай! А ещё пять минут назад Листара Морелли точно нельзя было назвать спокойным!
Отец поставил чашку обратно на столик и поднялся на ноги.
– Во всем виновата ромашка. Для обычных людей вроде нас – это просто успокоительное. А вот у драконорожденных эта трава вызывает всплеск радостных эмоций. Им хочется петь, плясать…
– …Или дарить помилование, – хмыкнула за моей спиной бабуля.
– Р-ромашка? – ахнула я.
– В сочетании с тоуритом, – ответил отец и наполнил свою чашку чаем. Поднес ее к губам и сделал глоток. – Безупречный вкус.
Я не мигая смотрела на отца. Вглядывалась в изрезанное морщинами лицо, ожидая реакции на напиток. Но всплеска радости так и не увидела.
«Любимый напиток вашего дедушки» – вспомнила я слова папы, адресованные Листару.
– Почему ты не сказал, что дружил с самим Арханом Морелли? – спросила с подозрением.
Бабушка за моей спиной кашлянула. Филипп, сделав в гостиной круг, поспешил убраться прочь. А отец растерялся, потупил взгляд и нахмурился.
– Это дело минувших лет, Амалия. Не стоит придавать значения этой дружбе. Архана уже тридцать лет как нет в живых…
– Это из-за вашей дружбы нашу семью так недолюбливают в городе?
– Это все обычная зависть, – отмахнулся отец. – И после визита Листара Морелли, я уверен, она вспыхнет с новой силой. Поэтому прошу, услышишь что-либо – не верь злым языкам.
– И ты не верь, – пожала плечами, понимая, что после "утра втроём" по городу с молниеносной скоростью поползут слухи.
Ведь навряд ли официантка из таверны «Кошкин дом» станет молчать…
– Я?
– Ну да… А то сейчас мне ещё и роман с новым правителем припишут. Может скажут, что я вообще у него в любовницах числюсь.
Губы отца тронула недовольная усмешка.
– Пусть только пустят слух о твоём грехопадении, и я уж устрою сладкую жизнь этим сплетницам, – пригрозил отец. – Будут в новогоднюю ночь зелёными, как жабы.
– Отец! – возмутилась испуганно. – Не вздумай!
– Это они пусть не вздумают, – буркнул он и, схватив чашку Листара, поплелся к выходу из гостиной.
Я смотрела ему вслед, чувствуя себя так, словно на меня высыпали целый мешок проблем. И как из них выбираться – я пока понятия не имела.
– Листар сказал, что зелья не работают без магии, папа, – протянула задумчиво, сверля глазами отца, деловито покидавшего комнату. – Как же тогда работают твои зелья, если магии в нашей семье нет?
Отец остановился в дверях и обернулся. Долго и испытывающе сверлил меня взглядом, и когда я уже потеряла надежду услышать его ответ, негромко произнес:
– У меня есть компонент, что оживляет мои зелья. Это подарок Архана, который он вручил мне незадолго до своей смерти. Но об этом никто не должен знать, Амалия. В противном случае – меня ждёт погибель. Ведь ты же знаешь, как к алхимии относится Его Драконье Величество?
Я потрясённо смотрела на отца. Магический компонент?! Так может это зелье отца, которое я выпила накануне, стало моим приворотным проклятьем?!
– Па-а-ап, – протянула настороженно. – А скажи-ка мне, какой ты перепутал компонент в том «оздоравливающем» зелье, превратившим меня в синевласку? Не этот ли магический случайно добавил?
Я задала свой вопрос и затаила дыхание. Ждала ответ с таким странным волнением, словно от этого сейчас решалась вся моя судьба.
Ведь если это дело рук отца, то мне придется сознаться ему в последствиях… И убедить его в том, что между мной и этим голубоглазым драконом ничего не было…в постели.
– Да обычную палитоку добавил, – сознался с тяжёлым вздохом отец. – Ту самую, из-за которой горожане прыщами покрылись. Только у тебя вон… волосы синими стали.
– Не лжешь?
– Разве я стал бы лгать собственной дочери?! – возмутился он и нахмурил свои кустистые седые брови.
Грохот, раздавшийся за моей спиной, заставил меня подпрыгнуть на месте. Я испуганно оглянулась и тихо выругалась.
– Ленни! – крикнула, кинувшись к выпавшему из витринного шкафа скелету. – Прости, я совсем забыла!
Не успела я поднять своего костяного друга, чтобы взяться за его починку, как гостиная тут же опустела. Ни папы, ни бабушки…
– Нет, ну они точно от меня что-то скрывают, – шикнула раздосадовано, жалуясь скелету. – Но мы доберёмся до правды. Верно, Ленни? Тем более, кажется я придумала, как избавиться от общества Листара Морелли завтра утром… И надеюсь хотя бы в этот раз мне повезет.
Глава 8. Бабочка под стеклом, или Жаркая трудная ночь
Амалия
– Вы уверены, что это поможет, леди Амалия? – Филипп был не на шутку встревожен, но все же лёгкими движениями своих призрачных рук активно выполнял мою просьбу.
– Я уже ни в чём не уверена, – пробормотала, наблюдая за тем, как дворецкий все сильнее окутывает одно из моих запястий толстой веревкой, найденной мной на чердаке. – Сильнее затягивай, Филипп. Ещё сильнее.
Могла ли я подумать, что однажды мне придется привязывать себя к собственной кровати?! Никогда! Но сейчас…
Я лежала спиной на постели, распятая, как редкий экземпляр бабочки в красивой рамке под стеклом. Руки и ноги мои были привязаны к деревянным резным столбикам кровати, и я остро понимала, что меня ожидает худшая ночь в жизни.
Но утро могло оказаться ещё страшнее. Одна только мысль, что со мной может сделать Листар Морелли после того, как папа напоил его «чудо-чаем» вгоняла меня в ужас.
Поэтому, только таким способом я смогла подарить себе маленькую надежду на спасение от гнева этого наглого красивого дракона завтра утром. К тому же мне необходимо было понять, как именно работает этот проклятый приворот!
В том, что это не дело рук бабушки, я убедилась окончательно, когда за Листаром захлопнулась дверь. Ведь если бы к бабуле действительно вернулась способность колдовать – мы бы уже находились на полпути в столичный суд.
Чьих рук это дело – я понятия не имела. Но планировала обязательно в этом разобраться.
И сейчас моей целью было понять – как именно я перемещаюсь в замок к Листару.
– Готово! – хлопнул в ладоши Филипп и отлетел на метр от кровати, с досадой оглядывая результат своей работы. – А вам точно не будет жарко, леди Амалия?
– Точно, – ответила неуверенно, и оторвав от мягкой подушки голову, взглянула на свой зимний плащ, который был накинут на меня вместо одеяла.
Это была моя маленькая перестраховка, если вдруг план «оковы» не сработает и мне придется снова удирать из замка Листара завтра утром.
Я даже надела на себя теплое синее платье и невысокие ботинки, чтобы в случае чего не замерзнуть по пути домой.
Поэтому ночь меня ждала жаркая и беспокойная. Но я не теряла надежды на то, что мои мучения того стоят.
– Значит, вы все же считаете, что это дело рук не вашей бабушки? – мой верный дворецкий отлетел к широкому платяному шкафу и уселся поверх открытой дверцы.