Читать книгу Зверские убийства в Тенистой Лощине (Джуно Блэк) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Зверские убийства в Тенистой Лощине
Зверские убийства в Тенистой Лощине
Оценить:

4

Полная версия:

Зверские убийства в Тенистой Лощине

– Думай о продажах! – сказал Че-Бе, глаза которого необычно блестели. – Все захотят купить по экземпляру. Им нужна будет газета. Это история года! Десятилетия! Надеюсь, что судебный процесс затянется на несколько недель!

Вера смотрела, как работают наборщики и статья занимает свое место. Когда заработали печатные станки, она широко зевнула.

– Ну, дело сделано. Мне нужно немного поспать. Увидимся утром.

– Очень рано утром, лиса. Ты должна заниматься этим делом, пока к нему не угаснет интерес, поняла меня? Пока это дело не умрет!

– Неудачный выбор слова, но я вас услышала, Че-Бе.

Глава 7

Вера с трудом добралась до своей норы и сразу же рухнула на мягкую постель. Она отключилась и крепко проспала до тех пор, пока яркий солнечный луч не ударил ей в глаза.

– Слишком рано, – пробурчала она себе под нос.

– Вера! – позвал ее голос снаружи. – Вера, ты проснулась?

– Кому я понадобилась? – прорычала лиса.

– Это Глэдис. Че-Бе хочет, чтобы ты немедленно бежала в редакцию. Орвилл прочитал твою статью и слетел с катушек!

– Этого и следовало ожидать, – простонала Вера, но у нее задергались уши. Несмотря на усталость, лиса улыбнулась. Значит, ее статья заинтересовала медведя? Именно к этому она и стремилась.

Глэдис маячила перед норой, пока из нее не вышла Вера и не направилась по Кленовой улице в направлении Главной. Колибри непрерывно болтала, а Вера только кивала в нужных местах. В любом случае бесполезно пытаться вставить хоть слово.

Конечно, Глэдис хотела говорить только на одну тему. Новость об убийстве Отто теперь дошла до самых дальних уголков леса, и в немалой степени благодаря «Вестнику», в котором всю первую полосу занимала статья о совершённом преступлении (написанная Верой Виксен, штатным репортером).

Когда Вера повернула к кафе «За кружечкой у Джо» и потянулась к двери, Глэдис закричала:

– Нет времени пить кофе! Че-Бе сказал: никаких отклонений от курса.

– Кофейня – это не отклонение от курса, Глэдис. Это необходимость.

Вера распахнула дверь. Когда она шла к стойке, к ней повернулось несколько пар глаз. Зашуршали экземпляры утренней газеты.

– Отличная статья, Вера, – была первая фраза Джо, которую он произнес, наливая Вере ее обычный кофе.

– Вы на самом деле нашли доказательства, которые пропустила полиция? – пропищал голос. Он принадлежал одному из старших детей из клана Читтерсов, вероятно третьего помета. Вера никак не могла запомнить их имена.

– Я слышал, Орвилл так бушевал, что его впору было связывать, – заметил другой зверь.

– Ну, по крайней мере, твоя статья заставила его прочитать газету, – сухо пробурчал Джо.

Вера благодарно кивнула, когда Джо вручил ей напиток. Глэдис отогнала собравшихся вокруг Веры зверей и быстро повела ее в редакцию, подгоняя по пути.

Внутри редакции все бурлило. Скунс мгновенно заметил Веру.

– Ты о чем думала, лиса? Ты с ума сошла? – заорал Че-Бе, не вынимая сигару из пасти. – Орвилл пригрозил закрыть газету!

– За что? – лукаво спросила Вера.

Че-Бе взял в лапы газету и процитировал:


Хотя автор этой статьи уверена в компетентности полиции Тенистой Лощины, она не посчитала лишним самой наведаться на место преступления и обследовать его. В результате автор обнаружила предмет, который, вероятно, проглядела полиция: пустую бутылку из-под сливового вина, оставленную, возможно, нападавшим. Владелец «Бамбукового леса» мистер Сунь Ли опознал бутылку как проданную в его ресторане и вспомнил, что такую бутылку покупали всего несколько дней назад. Неизвестно, почему полиция не работает в этом направлении.

Газета будет рада получить любые дополнительные сведения, которые нам смогут предоставить. Каждый желающий передать информацию о смерти Отто Зумпфа может написать в «Вестник» на имя главного редактора Че-Бе Стоуна.

Гарантируем полную анонимность.


– Ты только дураком Орвилла не назвала, Вера.

Она нетерпеливо взмахнула лапой.

– Я сообщаю то, что вижу, Че-Бе. Вы же сами велели мне заняться расследованием, вот я и занялась.

– Сегодня утром пришло тридцать писем редактору! – заорал Че-Бе.

– Это хорошо или плохо?

– Ты шутишь? Это великолепно! Половина считает, что ты права, другая половина – что нет. И еще есть те, кто считает тебя нахальной и бесцеремонной. Но они все читают – и покупают – газету!

Вера закатила глаза.

– Я рада, что это сработало. А теперь, если вы меня извините…

– Не так быстро, лиса. Ты должна прямо сейчас топать в отделение полиции и извиниться перед Орвиллом. Это единственный способ заставить его от меня отстать.

– Извиниться? Я ни в чем не виновата!

– Сделай это, лиса. Или ты больше не занимаешься этим делом. – Че-Бе в последний раз хмыкнул и развернулся, показывая, что разговор окончен.

Поскольку выбора у Веры не было, она направилась прямо в отделение полиции. Каменное здание стояло в тени больших дубов, которые росли вдоль квартала на Главной улице. Она застала Орвилла сидящим за письменным столом, сегодняшняя газета (довольно сильно измятая и порванная) лежала на его столе. Начальника полиции Мида не было видно. Зато Левша был виден и очень хорошо слышен в своей камере дальше по коридору.

Орвилл прищурился, увидев, как Вера заходит в отделение. Его глаза превратились в такие узкие щелочки, что лиса задумалась, разумно ли поступила, написав такую смелую статью. В памяти всплыла поговорка о том, что нельзя тыкать в медведя палкой, но Вера не смогла вспомнить, что она еще означает, кроме того, что это глупо.

Заместитель начальника полиции был крупным существом, в особенности когда вставал в полный рост – как он сделал сейчас. И теперь он смотрел сверху вниз на менее впечатляющую своим ростом Веру. Она увидела мускулистые лапы медведя и с трудом справилась с инстинктивным желанием бежать.

– Доброе утро, Орвилл, – поздоровалась Вера и попыталась улыбнуться.

– Мисс Виксен, поправь меня, если ошибаюсь, но я позволил тебе вместе со мной отправиться на место преступления, – заговорил медведь тихим спокойным голосом, который вызывал большее беспокойство, чем если б он орал. – Я позволил тебе фотографировать. Я позволил тебе осмотреть тело. И в ответ на такое особое отношение ты написала вот это

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

 Гибернация – спячка у животных. – Прим. переводчика.

2

1 миля = 1609 м.

3

 Ява – сленговое обозначение кофе. Ява – регион, где выращивают кофе. Ранее входил в состав Голландской Ост-Индии, а ныне является частью Индонезии. Изначально этот термин относился к кофе, выращенному на Яве, но к XX веку стал обозначать любой кофе.

4

 Слово weasel в английском языке означает не только «ласка», но также и «проныра, скользкий тип».

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner