Читать книгу Gelnos, a magical reboot. The story of Mahidiel (Джеро Каваками) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Gelnos, a magical reboot. The story of Mahidiel
Gelnos, a magical reboot. The story of Mahidiel
Оценить:
Gelnos, a magical reboot. The story of Mahidiel

4

Полная версия:

Gelnos, a magical reboot. The story of Mahidiel


Сенатор Аврора, одна из ключевых фигур, была особенно настороженной. Она подозревала, что за сладкими предложениями могут скрываться опасности. Однако Конрад смог развеять ее недоверие, продемонстрировав знания, которые могли бы значительно укрепить гаргонов в защите и магии.


Аврора:


(с суровостью, но с заметным интересом)


– Как мы можем быть уверены в вашей искренности, Конрад? Ваши намерения могут быть совсем иными.


Конрад:


(смотрит ей прямо в глаза)


– Моя искренность проявится в делах. Позвольте мне помочь решить ваши трудные задачи, и вы увидите, что мои намерения чисты.


В конце концов, благодаря своей настойчивости, знаниям и умению находить общий язык, Конрад завоевал уважение и доверие сената Гаргонии. Важную роль в этом сыграли его встречи с правителем Башаром и советницей Серафиной.


Месяцы упорной работы и дипломатии увенчались успехом. Сенат Гаргонии признал Конрада важным союзником, возможно, и другом. Теперь ему оставалось лишь укрепить этот союз и использовать его для достижения целей своих господ.


Возвращение в страну вампиров прошло триумфально. Конрад принес с собой новые знания и союзническую поддержку, подтверждая свою преданность Джевелану Баалу и Лилит.


Король Джевелан Баал:


(гордо смотря на Конрада)


– Ты превзошел мои ожидания, Конрад. Теперь наши два величайших народа будут связаны дружбой и взаимной выгодой.


Конрад Дарквейл улыбнулся, понимая, что впереди его ждут новые испытания, однако его силы и амбиции лишь возрастали. Гаргония была лишь началом пути к величию.


Прошло несколько лет с тех пор, как Конрад успешно выполнил свою задачу в Гаргонию. Союз между двумя великими народами принес взаимные выгоды. Гаргоны получили доступ к оборудованию и знаниям вампирской магии, а страна вампиров – долгожданный доступ к древним секретам и артефактам Гаргонии.


Однако спокойствие длилось недолго. Вскоре начали поступать тревожные вести о странных явлениях на границе Гаргонии и соседнего государства Шадар. Гаргоны замечали, что артефакты, установленные на границе для защиты, начали терять свою силу.


Конрад Дарквейл вернулся в Гаргонию, чтобы выяснить, что происходит. Его встреча с сенатором Андромедом в первый же день принесла неожиданные новости.


Андромед:


– Конрад, странные силы пробудились. Мы теряем контроль над нашими древними артефактами. Кажется, сама земля восстает против нас.


Этот вызов поставил Конрада перед новыми задачами. Он понимал, что с помощью старых методов не удастся решить проблему – нужно искать новые подходы и объединять силы обоих народов.


Конрад:


– Нам необходимо объединить усилия. Мы не можем просто защищаться; пора переходить в наступление. Я знаю, кто сможет нам помочь.


Сенат одобрил план Конрада, и он отправился в самую гущу вампирских земель, чтобы собрать лучших магов и ученых для изучения возникшей проблемы. Среди них была Алиса – могущественная вампирская магиня, обладающая глубокими знаниями в области алхимии и магии крови.


Алиса:


– Конрад, я слышала о твоих достижениях. Каковы наши цели на этот раз?


Конрад:


– Мы сталкиваемся с угрозой глобального масштаба. Нам жизненно необходимо сотрудничество и обмен знаниями, как никогда раньше.


Скоро команда Конрада, состоящая из самых талантливых магов и исследователей, отправилась в Гаргонию. Там они наладили сотрудничество с гаргонами, чтобы глубже разобраться в ситуации. Прошли множество ритуалов и экспериментов, в результате которых стало понятно, что корень проблемы заключается в древнем артефакте, скрытом глубокого под землёй Гаргонии.


Исследования привели их к забытым руинам древней цивилизации, защищённым могучими магическими барьерами. Войти в руины могли лишь благодаря объединённой мощи вампирской и гаргонской магии.


Когда они проникли внутрь, оказались перед древним каменным порталом, излучавшим мощные магические волны. Алиса и ведущий маг гаргонов, Сефера, сработали вместе, чтобы стабилизировать портал и выяснить его истинное предназначение.


Алиса:


– Этот портал – связь между мирами. Древние использовали его для путешествий и обмена знаниями. Нам нужно понять, почему он сейчас активирован.


Сефера:


– Возможно, кто-то пытается использовать его в своих целях. Наши двери открыты не только союзникам, но и врагам.


Раскрытие этих тайн могло спасти Гаргонию от древней угрозы, но риск был значительным. Конрад понимал, что каждый шаг таит новые тайны и опасности. Тем не менее, вместе с новыми союзниками он был готов принять вызов и защитить оба народа от надвигающейся тьмы.


Вместе они продвигались в глубины руин, следуя каждому намёку и подсказке, пока не натолкнулись на древнего хранителя портала. Это существо знало всё о истории и магии портала, но соглашалось говорить только при условии пройти великое испытание.


Хранитель:


– Лишь достойные смогут идти дальше. Докажите свою силу и мудрость, и я открою вам древние тайны.


Команду Конрада ожидало тяжёлое испытание. Если они преодолеют его, им откроются не только секреты портала, но и новые возможности для объединения и величия их народов.


Так началась новая глава эпопеи, в которой Конрад Дарквейл и его верные союзники углублялись в тёмные уголки древнего мира, чтобы одолеть неизведанного врага и восстановить мир и процветание в Гаргонию и вампирскую страну.


Древний хранитель, сидя на постаменте, смотрел на команду с холодным интересом. Его голос, низкий и звучащий как эхо времён, произнёс:


– Ваше испытание начинается.


С массивных дверей за хранителем начали открываться, и перед командой открылось огромное помещение, освещенное загадочными светящимися рунами. В центре стоял большой магический круг, заполненный древними символами, переливающимися всеми цветами радуги. Алиса и Сефера изучали символы, осознавая, что любая ошибка может стать фатальной. Конрад ощущал нарастающее напряжение, но решимость не покидала его.


– Это испытание проверит не только ваши магические способности, но и умение работать вместе, – проговорил хранитель. – Только объединив усилия, вы сможете преодолеть все преграды.


Каждый член команды занял своё место вокруг магического круга. Ритуалы и эксперименты, проведённые ранее, помогли им понять, как взаимодействовать. Алиса и Сефера одновременно произнесли заклинания, а остальные маги и исследователи поддерживали энергетический поток. Гравитационные токи и магические линии сплетались в мощное силовое поле. Постепенно символы на круге начали светиться ярче, вызывая новый портал прямо в центре комнаты.


Появившийся портал излучал загадочную энергию и открывал путь к новым знаниям о грозящей им угрозе. Объединив усилия, команда шагнула через магический порог, готовая встретить новые откровения и испытания в глубинах древнего мира. Впереди их ждёт путь, полный как опасностей, так и удивительных открытий, способных навсегда изменить судьбу всех их народов.


Прошло 60 лет, и Конрад уже стал своим в Сенате Гаргонии. Полностью сменилось не одно поколение в Сенате.


Что могло пойти не так? Не так ли?…

глава 3


В сумерках разрушенного мира, через пятьдесят долгих лет после катастрофы, человечество старало возродить цивилизацию. Летописи тщательно фиксировали события, отражая взлеты и падения королевств и империй.


В этом хаосе появились новые школы, где обучали детей наукам, истории и искусствам. Общественные организации – гильдии и торговые союзы – способствовали упорядочению и процветанию. Когда-то крошечные поселения превратились в шумные города, центры торговли и культуры.


Однако мрачная тень войны по-прежнему нависала над миром. Демоны и вампиры продолжали свою бесконечную борьбу, порождая новые военные технологии. Колдуны и ведьмы создавали на заказ зачарованные клинки и доспехи, превращая ману в смертоносное оружие.


С осознанием необходимости подготовки воинов, обе враждующие стороны открыли военные академии, где молодые бойцы оттачивали мастерство ведения боя и стратегии. Разведчики смело исследовали границы разрушенных земель и натолкнулись на останки титанов – древних создателей. Эти огромные тела стали источником магии, предоставляя ценное сырье для создания мощных артефактов и оружия.


Гранит, наряду с кирпичом, стал ценным строительным материалом. Веками из этого прочного камня возводили величественные здания – роскошные дворцы для знатных особ и памятники, возвышающиеся над городами.


В новом мире, где война и прогресс сопутствовали друг другу, человечество балансировало между надеждой и отчаянием. Из пепла катастрофы возникла новая эпоха – эпоха магии, конфликта и неустанного стремления к выживанию и восстановлению утраченного величия.


В одну из новых земель явился странник на коне. Его облик был удручающим: одежда иссечена, волосы темные обрамляли лицо, а глаза блистали фиолетовыми огоньками. Это место называлось Гаргония.


В Гаргонии действовала организованная система управления, основанная на хрупком равновесии трех ветвей власти. Магистраты, обладая как исполнительной, так и судебной властью, обеспечивали порядок и безопасность. Решения о военных действиях принимал священный сенат, составленный из мудрых медуз и людей, который разрабатывал законы, определяющие жизнь граждан.


Народное собрание служило площадкой для выражения мнений и защиты интересов различных социальных групп, давая гражданам возможность активно участвовать в управлении. Императорская династия Гаргон наблюдала за внутренними изменениями, стремясь сохранить баланс между древними традициями и современными устремлениями.


Архитектура столицы поражала своим античным величием: утонченные храмы и бурлящие рынки олицетворяли культурное и экономическое процветание. Запрет на красный цвет, ассоциировавшийся с агрессией, подчеркивал философию гармонии и мира, царившую в обществе медуз и людей, объединенных общим будущим.


И вот, черноволосый юноша, звали его Меланос, въехал в пределы Гаргонии. Он двигался по центральной улице, пораженный великолепием окружающего мира. Древние здания из белого камня с золотыми украшениями возвышались над ним, а мраморные улицы и цветущие сады окружали его. Местные жители в легких нарядах синих, белых и золотых оттенков гармонично вписывались в этот пейзаж, тогда как лохмотья Меланоса были заметным контрастом.


– Извините, я не местный. Где мне остановиться на ночь? – спросил он.


Прохожий, указывая на угол улицы, ответил:


– Там гостиница. Может, будет сложно найти комнату, но попытка – не пытка.


– Огромное спасибо! – воскликнул Меланос.


Продвигаясь к гостинице на своем верном коне, юноша заметил, что жители Гаргонии с любопытством и недоверием следили за ним, шептались и качали головами.


После нескольких изысканных домов он, наконец, увидел гостиницу – большое здание с резными колоннами, витражными окнами и массивными дубовыми дверями. Над входом висела вывеска с золотыми буквами: "Гостеприимный дом Эос".


Слезая с коня, он привязал его у входа и шагнул внутрь, где его встретил просторный вестибюль с мраморными полами и расписными стенами. За стойкой стоял статный мужчина в белой тоге с золотыми узорами.


– Добрый день. Я ищу место для ночлега, – сказал Меланос.


– Мы редко принимаем таких… путешественников, – ответил хозяин, оценивающе осматривая его. – Но если у вас есть чем заплатить, я найду для вас комнату.


Меланос достал мешочек с монетами и положил его на стойку. Хозяин внимательно взглянул на содержимое и кивнул.


Хозяин гостиницы: Пожалуйста, следуйте за мной.


Они поднялись по роскошной мраморной лестнице и остановились перед дверью в конце коридора. Хозяин открыл дверь и проводил Меланоса в небольшую, но уютную комнату с камином и мягкой постелью. Меланос поблагодарил его и сел на край кровати, ощущая облегчение после долгого пути и неопределенности.


Меланос (тихо, про себя): Надеюсь, здесь начнётся новая страница моей жизни.


Спокойствие и тишина окутывали его, и впервые за долгое время он ощутил себя в безопасности. Когда ночь наступила, город Горгания погрузился в таинственную тишину. Лежа в своей уютной постели, Меланос размышлял о будущем. В его сознании переплетались надежды и волнения, но вскоре усталость взяла верх, и он провалился в глубокий, безмятежный сон. Во сне его окружали спокойные долины и захватывающие приключения. Однако даже в своих грёзах он чувствовал предвкушение предстоящих испытаний.


На рассвете его разбудил легкий стук в дверь. Открыв её, он увидел странную девушку в сером плаще.


– Ты демон, да? – спросила она.


– Да, а что? – ответил он.


– Можешь мне помочь сбежать? Меня хотят выдать замуж против воли, а у тебя есть лошадь. У меня достаточно денег.


– Сначала представься, – с недовольством сказал Меланос. – Я только что приехал в этот город.


– Меня зовут Мэйко Исикава. А тебя?


– Меланос. Идём.


Они покинули гостиницу «Гостеприимный дом Эос». Быстро собрав свои вещи и накинув плащ, он вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице, он заметил хозяина гостиницы, поглощенного заботами, и тихо вышел на улицу. Утренний свет освещал его путь.


Город начинал просыпаться. Меланос вскоре заметил группу белых голубей неподалеку. Следуя за ними, он оказался в уютном сквере возле старого храма. Голуби приземлились у древнего колодца. Ощущая непреодолимое притяжение, юноша подошел ближе, полагая, что здесь найдет ответы.


Мэйко следовала за ним и остановилась у колодца, задумчиво глядя в даль. Городская суета утихла, и время в утреннем свете казалось замедленным.


– Что нам теперь делать? – тихо спросил Меланос.


– Нам нужно найти безопасное место за городом, – ответила она. – Я знаю одно старое укрытие. Там мы сможем спрятаться.


Меланос кивнул, обдумывая её слова.


– Но сначала нужно ускользнуть от стражи, – он указал глазами на группу стражников, которые спешили в их сторону. – Они, скорее всего, ищут тебя.


Мэйко побледнела и кивнула. Меланос схватил её за руку, и они бросились по извивающимся улочкам города, стараясь оставаться в тени и избегать многолюдных мест.


Стражники заметили их и начали преследование. Сердце Меланоса колотилось быстрее, он чувствовал нарастающее напряжение. Они метнулись в один из переулков, но он оказался тупиком.


– Мы в ловушке! – воскликнула Мэйко.


– Не совсем, – ответил Меланос, глядя на низкую крышу одного из домов. – Лезь вверх!


Они быстро взобрались на крышу и перебрались на соседний дом. Стражники, достигнув тупика, начали суетливо осматривать территорию, предоставив беглецам время для отрыва.


Меланос и Мэйко пересекли несколько крыш и, спускаясь по пожарной лестнице, оказались на узкой улочке, ведущей к городским воротам. Доверяя своим инстинктам, они покинули город и исчезли в густом лесу, надеясь, что следы затеряются.


После нескольких часов они достигли маленькой хижины, укрытой в тени деревьев. Там они решили немного отдохнуть и обдумать дальнейшие действия. В воздухе витало едва уловимое чувство тревоги, которое они оба ощущали.


Наступила ночь, и они разожгли небольшой костёр. Сидя рядом, они обсуждали произошедшее и строили планы на будущее. Осознание предстоящих испытаний не подавляло их дух; напротив, в их сердцах росла уверенность в успехе, и зарождалась настоящая дружба и верность.


В их душах постепенно пробуждалось что-то большее, выходящее за пределы испытаний и опасностей – неподвластное времени единство и дружба.


Тьма окутала лес, и лишь потрескивание костра и шорох ветра нарушали ночное спокойствие. Лица юноши и девушки мерцали в теплом свете, отбрасывая причудливые тени. Конь Меланоса вернулся к хозяину с наступлением ночи и теперь мирно отдыхал неподалёку.


Мэйко: (смотря в глаза Меланосу) И как нам дальше быть?


Меланос: (равнодушно чертя углем по костру) Не знаю. А что тебя не устроило в твоем избраннике?


Мэйко: (с усмешкой) Он подонок. Да, он древний демон…


Меланос: Вот почему ты пришла в гостиницу просить помощи у незнакомого демона?


Мэйко: (смущенно) Да, именно так.


Меланос: (качая головой) Понятно, Мэйко. Тебе повезло, что у меня нечего терять.


Мейко: хихикает Хе-хе.


Меланос: А что ты собираешься делать с бегством?


Мейко: Начать новую жизнь.


Меланос: Ты умеешь делать что-то ещё, кроме как управлять? У вас же есть совет, верно?


Мейко: Верно.


Меланос: подкидывая дрова в костёр Например, что именно?


Мейко: с гордостью Сражаться с кинжалом! вынимает кинжал из ножен на поясе


Меланос: с усмешкой Дерёшься, как настоящая девчонка?


Мейко: поднимая подбородок И ещё… Я умею играть на флейте!


Меланос: Это достойно уважения. улыбается


Мейко: тихо Спасибо.


Меланос: Сколько тебе лет?


Мейко: вздыхая У дам не принято обсуждать возраст, но мне 24 года.


Меланос: Понял. Ты горгона или человек?


Мейко: с хитрой улыбкой Горгона. Так что будь осторожен, иначе тебе светит стать каменной статуёй.


Меланос: Ого. Как ты, наверное, догадалась, я демон.


Когда ночь окутала землю, они устроились на траве. Накидка Мейко служила ей одеялом, а бревно под ней – подушкой. Переглядываясь с извиняющимися улыбками, они время от времени просыпались, чтобы подбросить дрова в костёр, стараясь не замёрзнуть в холодной ночи.


С первыми лучами солнца, пробивающегося сквозь туман, Мейко и Меланос собрали свои вещи и вскоре исчезли в лесу, отправившись на север. Лес встретил их прохладным утренним дыханием, и каждый их шаг казался глухим эхом среди деревьев.


Мейко внимательно прислушивалась к окружающим звукам, ловя любой шорох, который мог бы сигнализировать об опасности. Меланос шёл следом, иногда останавливаясь, чтобы свериться с картой или прислушаться к лесу. Тишина становилась всё более навязчивой, увеличивая их настороженность.


Через несколько часов они достигли подножия гор. Перемещаясь по узкой тропинке на лошади, ведущей вверх, они чувствовали, как напряжение сменяется усталостью. Преодолев первый серьёзный подъём, они остановились на небольшом выступе, чтобы перевести дух и обсудить дальнейший маршрут.


«Похоже, мы приблизились к тем ущельям, о которых ты говорила», – сказал Меланос, указывая на виднеющиеся каменные массивы. «Но нам нужно быть осторожными – здесь могут скрываться неожиданные опасности».


«Согласна», – ответила Мейко, осматриваясь вокруг. «Давай найдём укромное место для лагеря, чтобы не привлекать лишнего внимания. Нам нужен отдых».


«Совершенно верно. Я недавно читал, что в этих горах обитают Арахны – полулюди, полупауки. Если мы сможем их найти, возможно, они позволят нам переночевать у себя», – добавил Меланос, его голос немного дрожал от волнения.


«Арахны? Думай, они будут дружелюбны?» – спросила Мейко, её лицо проявило напряжение.


«Трудно сказать. У меня нет информации о их намерениях или традициях. Но в текущей ситуации рассчитывать на лучшее не следует», – ответил Меланос.


Они продолжили свой путь сквозь лес, стараясь двигаться как можно тише. Каждое дерево и каждый камень казались им затаившимися свидетелями их побега. Природа вокруг была удивительно красива, но скрывала в себе угрозу.


К вечеру они нашли подходящее место для ночлега – небольшой грот, скрытый от глаз и доступный лишь через узкий проход. Разжигая небольшой костёр, Меланос старался, чтобы дым не выдал их местоположение.


«Нам нужно восстановить силы», – прокомментировал он, глядя на Мейко. «Завтра нас ждёт ещё более сложный день».


Мейко кивнула, устраиваясь на своей импровизированной подстилке. Она взглянула на ближайшие горные вершины, стремящиеся к небу чёрными силуэтами. Ей было ясно, что выбранный путь не будет лёгким, но решимость в её сердце оставалась непоколебимой.


Меланос сел рядом с ней, и его присутствие принесло ей чувство уверенности и спокойствия. «Мы пройдём через это вместе», – тихо сказал он, как будто заверяя и себя, и её одновременно.


«Да, мы справимся», – с лёгкой улыбкой ответила Мейко, ощущая, как напряжение последних дней постепенно уходит. Отчаяние уступало место надежде, и, несмотря на все трудности, впереди мерцали огоньки новых возможностей.


Ночь окутала горы, создав вокруг них мантию звёздного неба. Тишина лишь время от времени нарушалась отдалёнными звуками ночных существ. Мейко и Меланос знали, что завтра принесёт новые испытания, но верили, что, поддерживая друг друга, смогут преодолеть все преграды.


С первыми проблесками рассвета, когда лес начал пробуждаться от сна, они вновь встали на ноги. Вскоре им удалось оседланить коня, и весь путь до привала они проехали верхом. Мейко ощущала ритмичные движения животного и его разгоряченную от быстрой езды спину, что придавало ей уверенности и силы. Меланос, сидевший позади, крепко держал поводья; их путь становился всё более четким и целеустремленным.


Они мчались сквозь лес, прохладный воздух наполнял их легкие, обостряя все ощущения. Тихие шорохи лесных обитателей и капризающие переплетения света на влажных листьях создавали волшебную, почти сказочную атмосферу. Усталость, принесенная предыдущим днем, уступала место решимости и ожиданию новых приключений.


Внезапно их внимание привлек неожиданный шум, нарушивший лесную гармонию. Сначала это был едва слышимый шелест, затем отчетливый звук множества быстрых и настойчивых шагов. Мейко напряглась; её рука автоматически потянулась к оружию.


«Они приближаются», – тихо произнес Меланос, и в его голосе прозвучала тревога. Он указал в сторону, откуда доносились звуки. Мейко всмотрелась в ту сторону, её зрачки сузились, пытаясь различить что-то в полумраке леса.


Вскоре перед ними появились фигуры – полулюди, полупауки, высокие и грациозные в своих движениях. Арахны окружали их, но не проявляли агрессии. Один из них, вероятно, лидер, шагнул вперед, наблюдая за ними с любопытством и осторожностью.


«Кто вы и зачем пришли в наши леса?» – спросил он, его голос был низким, но не враждебным. Мейко и Меланос обменялись взглядами, и затем Мейко уверенно ответила: «Мы ищем убежище и помощь. Наш путь лежит через эти горы, и мы будем благодарны за любую поддержку, которую вы сможете оказать».

глава 4


Когда Арахны окружили девушку-горгону и демона, напряжение в воздухе нарастало, словно натянутая струна. Человекопауки, готовые к любой команде своего командира, держали оружие наготове. Каждое шуршание в лесу звучало угрожающе, но ни одна из сторон не осмеливалась сделать первый шаг.


Арахн, возглавляющий отряд, взглянул на своих пленников с презрением. Он был значительно выше своих подчиненных, а его взгляд излучал решимость и жестокость.


– Вы посмели пересечь границы нашей земли, – произнес он громким голосом. – За это вам предстоит встреча с Великим Землеельщиком. Он решит вашу судьбу.


Девушка-горгона не отводила взгляда от высоких паучьих фигур. Осознание почти неизбежного суда не сломило ее дух; она знала, что сдаваться без борьбы – не их путь.


– Мы не пришли с оружием, – уверенно заявила она, ее голос звучал, как шелест листьев. – У нас мирные намерения и важное послание для вашего народа.


Демон Меланос молчал, его фиолетовые глаза следили за каждым движением Арахна. Он заметил, что среди воинов проскакивают сомнения; уверенность в их действиях начала ослабевать.


Арахн некоторое время молчал, обдумывая слова девушки, а затем махнул рукой.


– Свяжите их, – приказал он. – Мы отведем их к Великому Землеельщику, пусть он решит, так ли это.


Воины исполнили приказ, и вскоре пленники двигались по извивающимся тропам к высокому крепостному валу, скрытому среди лоз и деревьев. За его стенами находился древний город Арахнов – лабиринт строений, взбирающихся по склону горы, подобно паучьим нитям. На самом верху крепости их ожидал Великий Землеельщик.


Жители города следили за процессией, заполняя проулки, как вода заполняет реку. Лица их были внимательными, но не враждебными; в некоторых читалось любопытство.


Когда процессия достигла центральной площади, где располагался дворец Великого Землеельщика, инкрустированные стены здания сверкали под солнечными лучами, украшенные белоснежными узорами. Владыка, облаченный в робы, вышитые золотыми нитями, сидел на высоком троне из старинного дерева, к которому вела мраморная лестница.

bannerbanner