Читать книгу Туз, дама, смерть (Дженни Блэкхерст) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Туз, дама, смерть
Туз, дама, смерть
Оценить:
Туз, дама, смерть

4

Полная версия:

Туз, дама, смерть

Имя: Шон Митчелл

Место работы: гараж Манчини

Возраст: чуть более 40 лет

Жил один

Связан с наркотиками

В левом столбике кто-то, скорее всего Джером, услужливо вывел «определенно мертв». К доске был прикреплен план пятого этажа со стрелками, обозначавшими входы и выходы. К появлению инспектора команда уже собралась вокруг стола для совещаний в центре комнаты. Между бумагами и записными книжками были расставлены чашки с кофе и блюдца с печеньем. Надеть штаны никто не забыл. Джером примостился на краю стола, склонившись над Фарой, и читал ее записи. Два констебля так пристально разглядывали экраны телефонов, что Тэсс не сомневалась: тут замешаны эротические снимки или футбол. А в конце стола восседал ее соперник в конкурсе на вакантную должность – исполняющий обязанности инспектора Джефф Уокер. Перед ним лежала нераскрытая тощая папка с материалами по делу. Черт возьми!

– Что ты здесь делаешь? – устало вздыхая, осведомилась Тэсс.

Листовка, которую ей удалось выудить из пакета с уликами и переложить в свой портфель, тяжелым грузом давила на совесть. Если выяснится, что она забрала что-то с места преступления, пусть даже мелочь вроде рекламного мусора и дротика, – ее карьере конец. Ради чего она совершила подобную глупость? Никто бы не догадался, что флаер ночного клуба «Три фламинго» имел для инспектора Фокс особое значение. Но она не в состоянии была мыслить здраво. Запаниковала и решила немедленно что-то предпринять. Взять ситуацию под контроль. Дышавший в затылок конкурент только усугублял положение.

Джефф Уокер с невинным видом откинулся на спинку стула и поднял руки. «Лицо кирпича просит», – подумала Тэсс, с удовлетворением подметив лысеющий лоб.

По ее мнению, Уокер был полным придурком. Более того, она подозревала, что остальные сотрудники отдела по расследованию особо тяжких преступлений графства Сассекс тоже считают Джеффа посмешищем. Уокер был очень высокого мнения о бывшем женихе Тэсс, принимая способность Криса вести себя мило абсолютно со всеми за проявление истинной дружбы. Хотя Джефф неумолимо приближался к среднему возрасту, он по-прежнему относил себя к «своим в доску парням», а Крис неизменно подтверждал его правоту. Заметное брюшко выпирало из-под рубашки, насмехаясь над утверждением Уокера о том, что он посещает тренажерный зал четыре раза в неделю. А еще Тэсс была уверена, что Джефф подкрашивает волосы.

– Ну кто так здоровается? – спросил Уокер с наигранным простодушием. – Не хочешь узнать, как прошло мое обучение?

– Очередной тренинг по вопросам равенства и личностного многообразия? – уточнила Тэсс.

Джефф схватился за сердце, изображая шок, а Джером спрятал ухмылку.

– Вообще-то, я был в Полицейском колледже. Изучал требования к должности инспектора.

Тэсс рассеянно кивнула. Если бы ничего не случилось, она бы спрашивала себя: с кем Уокер общался в Полицейском колледже, стоит ли ей подсуетиться, чтобы наладить нужные связи. Как известно, Уокер заводил полезные знакомства, вылизывая чужие задницы. Однако прямо сейчас у Тэсс были более серьезные поводы для беспокойства. Ей предстояло выяснить, кто убил Шона Митчелла и – что более важно – была ли его смерть случайной или содержала некое послание. Запертая комната, пропавший убийца, лицо из далекого прошлого – за всем этим мог стоять только один человек. Тэсс отчаянно надеялась, что ошибается.

– Это не повод для визита в мой штаб, – отрезала Тэсс, решив не подыгрывать Уокеру. – Или ты заблудился по пути в столовую?

– Боишься, что старший инспектор отправил меня присмотреть за детьми? – усмехнулся Уокер. – Я здесь просто потому, что мне интересно. Человек-невидимка перерезал жертве горло и убежал сквозь стену. Покруче любого дела, которое я вел. Решил посмотреть, что вы нашли.

Тэсс обвела взглядом комнату, гадая, как слухи о таинственном исчезновении убийцы распространились по отделению. Хотя безоговорочно обвинять команду не следовало. На месте происшествия поработало множество людей: врачи, группа быстрого реагирования, криминалисты. Любой из них мог растрепать подробности Уокеру и другим сотрудникам. Разумеется, старшего инспектора Освальда тоже ввели в курс дела. Вероятно, он уже успел мило поболтать в пабе с Уокером о загадочном деле.

– Я ведь никому не мешаю? – уточнил Джефф.

Он знал, что Тэсс не имела права выдворить его из кабинета. Он не был старше по званию, оба трудились на равных. У Тэсс не было ни единой причины возражать против присутствия коллеги. За исключением того, что сложное дело сулило головную боль и без Уокера, дышавшего в спину.

– Разумеется, нет, – солгала Тэсс и повысила голос: – Итак, мы готовы начать?

Все лица обратились к инспектору Фокс, как будто никто не внимал каждому слову между соперниками.

– Кто первый? Фара?

Сержант Насир взяла лист с записями. Тэсс знала, что приняла правильное решение, поручив Фаре протоколировать ход дела. Фара была самым дисциплинированным человеком, которого Тэсс когда-либо встречала. Даже более организованным, чем сама Тэсс.

– Поквартирный обход не принес результатов. Никто ничего не видел. И это не значит, что никого не было дома. Жильцы были на месте. Соседка напротив чинила велосипедную шину в садике перед домом. Она не слышала шума возни на балконе и не видела, чтобы кто-нибудь в спешке покидал квартиру. Отвлеклась от работы, когда тело рухнуло на землю и раздался женский крик. Больше ничего подозрительного не заметила – ни до, ни сразу после.

– Я позвонил в гараж Манчини, – сообщил Джером. – Там о Шоне Митчелле никогда не слышали – рекомендации оказались фальшивкой. Потом я набрал телефон ресторана, который Митчелл указал в анкете. Глухо. Тогда я нашел в Интернете настоящий номер и выяснил, что в ресторане Митчелла тоже никто не знает.

– Значит, Шон Митчелл, скорее всего, нигде не работал, но, видимо, за жилье он все же платил. – Тэсс вздохнула. – У кого-нибудь есть хорошие новости?

– Мы составили список видеокамер, о котором вы просили.

– Прекрасно.

Джером поцокал языком.

– Что? – Тэсс застонала, остро ощущая присутствие Уокера, который даже не пытался скрыть злорадство.

– Ну, мы отметили их на карте, – пояснил сержант, подталкивая лист бумаги к инспектору. – Одна установлена прямо здесь. – Он указал на красную точку. – Смотрит на парадную дверь.

– И это плохо, потому что…

– Потому что я уже просмотрел запись. Никого.

– Подожди, дай угадаю. Никто не входил и не выходил?

– Ну да. Прости, шеф. Там, конечно, мелькает пара подростков и женщина с малышом, но я почти уверен, что это не те, кого мы ищем. Мы не знаем, сколько времени наш парень провел в доме, поэтому я попросил скопировать на диск данные за предыдущие двадцать четыре часа, но…

– Но известно, что, когда мы появились, внутри никого не было, – подытожила Тэсс. – И это значит, что убийца нашел другой выход. А ведь он мог жить в том же доме и просто вернуться в свою квартиру. Если бы Митчелл не заколотил дверь изнутри, а камеры в коридоре не подтверждали, что никто не покидал квартиру.

– Примерно так, – согласилась Фара. – Звонили из технической службы. Записи камер никто не подделывал. Они упомянули о вчерашнем сбое системы и подтвердили, что он длился около получаса. Достаточно долго, чтобы кто-то проник в дом, не попав на камеру. Но если это наш подозреваемый, значит он подстроил аварию и оставался в квартире в течение суток, прежде чем убить жертву.

– Что маловероятно, если, конечно, речь не идет о бытовой ссоре между сожителями. Этому пока нет подтверждений? – спросила Тэсс.

Один из констеблей поднял руку:

– Я просмотрел досье жертвы. Наркотики, антиобщественное поведение, несколько случаев насилия в прошлом, но не в последние годы. Сосед жаловался на шум в квартире Митчелла, но в заявлении также указал и на две другие квартиры – он не был уверен. Ближайшим родственником числится мать, но она умерла в две тысячи семнадцатом году. Я раздобыл список знакомых, с которыми можно связаться, но сведений о подружке нет.

Тэсс задалась вопросами, значится ли в списке Каллум Роджерс и доведется ли ей повстречать старого недруга спустя столько лет. Она не беспокоилась, что парень ее узнает. Тем вечером Каллум не обращал внимания на Тэсс. Он был слишком занят, разбираясь с Сарой.

Сара. Вот кто желал Шону Митчеллу смерти не меньше, чем Каллуму Роджерсу. Тэсс понимала, что ей предстоит разговор с Сарой, прежде чем она столкнется с новыми сюрпризами. Но после вчерашнего вечера Сара Джейкобс была той, кого Тэсс хотела бы видеть в последнюю очередь.

– Фокс, можно на пару слов?

На самом деле тот человек, кого Тэсс меньше всего хотела бы сейчас видеть, стоял прямо перед ней. Старший инспектор Освальд.

Джером замер спиной к распахнувшейся двери, поэтому старший инспектор не заметил, как сержант беззвучно произнес на глазах у Тэсс: «Вот дерьмо!» Значит, паранойя тут ни при чем – Освальд и правда взбешен. Обычно старший инспектор вел себя как нормальный человек, разве что порой демонстрировал признаки старой закалки. Хотя, когда он поссорился с Дженис, об этом узнал весь отдел, и никто не желал подвернуться под горячую руку начальства. Тон старшего инспектора смутил даже Уокера.

Тэсс торопливо вышла в коридор, оставив команду в кабинете.

– Закрой дверь, – махнул рукой Освальд и внезапно застыл, глядя на Тэсс сверху вниз.

Он был на добрый фут выше ростом. Густые темно-каштановые волосы и глубокие карие глаза. Не такая горячая штучка, как Джером, но тоже весьма привлекателен. Освальду было под пятьдесят. Он изысканно одевался, пользовался дорогим парфюмом, а еще изъяснялся на нормативном языке, которому обучали в Оксфорде и частных школах.

– Разумеется, если ты не возражаешь. Может быть, тебе необходимо присутствие третьего лица?

– Э-э-э, нет, сэр, спасибо, – растерялась Тэсс. – Что случилось?

– Мне здесь не нравится, Фокс. Мне по душе кабинет, где вещи лежат на своих местах и никто не оставляет на моем столе всякую дрянь.

Старший инспектор провел рукой по волосам и сунул ей яркую брошюру с броской желтой надписью жирным шрифтом: «Сексуальное домогательство на рабочем месте: как распознать, что делать и как избежать».

– Видимо, здесь, в Брайтоне, мне нужно более чутко реагировать на ваши потребности и все такое. Итак, тебе комфортно?

– Да, сэр, я в порядке.

Тэсс не удосужилась скрыть улыбку. Вот, оказывается, почему Освальд взбешен. Похоже, Тэсс никогда не видела босса в таком раздражении. Видимо, мысль о том, что ему придется проявлять чуткость к нуждам всех женщин, помимо Дженис и суперинтенданта Трантер, была для Освальда невыносима.

– Хорошо. Через двадцать минут у меня встреча с Трантер, и она захочет знать, почему мы до сих пор не задержали подозреваемого.

– Прошло мало времени, сэр, – ответила Тэсс. – Но, скорее всего, наши усилия и поквартирный обход соседей дадут желаемый результат.

– Отлично, – кивнул Освальд, с радостью принимая осторожные слова за утверждение, что убийцу вот-вот арестуют. – Я боролся за то, чтобы тебе дали шанс, Тэсс. Вот почему ты ведешь себя как детектив, достойный звания инспектора. Нет нужды напоминать, что твое повышение зависит от успеха расследования.

– Знаю, сэр. Я вас не подведу, – выпалила Тэсс и поежилась от неловкости.

«Я вас не подведу? Господи, Тэсс, ты не спасаешь рядового Райана».

Освальд приподнял брови:

– Издеваешься, Фокс? Я, вообще-то, занят и пытаюсь проявлять политкорректность. Возвращайся к работе, я все сказал.

– Спасибо, сэр.

«Нет нужды напоминать, что повышение зависит от успеха расследования». Тэсс не верилось, что всего несколько часов назад она думала только о шансах на повышение. Она не могла признаться Освальду, что от успеха расследования зависит гораздо больше, чем должность. Если инспектор Фокс не поймает убийцу, на карту будет поставлена ее жизнь. Лишь один человек понимал, что означает для нее смерть Шона Митчелла. Тэсс не встречала этого человека пятнадцать лет – с того самого дня, как младшая сестра покинула Брайтонский пирс, оставив ее в обнимку с огромным зеленым львом. Сара. Хочется ей или нет, но инспектору Фокс придется разыскать лучшую аферистку Брайтона.

Глава 5


Темные глаза Сары Джейкобс были устремлены на угол Норт-стрит в ожидании объекта. Сара наблюдала за ним две недели, и сегодня объект опаздывал на десять минут. Ее целью был Ларс Фридман, один из троицы, запустившей многоуровневую финансовую аферу, сулившую богатство лишь тем, кто находился на самом верху. Разумеется, пожилым женщинам, на которых охотились Фридман и его коллеги, ничего не перепадало. Что ж, одна из «пожилых женщин» собралась вырвать у осы ядовитое жало.

Над головой закричала чайка, и Сара еще раз украдкой взглянула на городские часы напротив. Сегодня на улице было тихо и пасмурно. Моросил мелкий дождь. Брайтон еще не наводнили туристы в ярких футболках, желающие сфотографировать граффити на стенах домов, построенных друг к другу впритык. Мимо Сары, притаившейся в дверях магазина, шел непрерывный поток рабочих и мамочек с колясками. Никто не смотрел в ее сторону. Образ пожилой женщины, опиравшейся на трость, делал ее невидимой для прохожих. Сара сдула с глаз длинную прядь седых волос и едва не вздохнула от облегчения, увидев, что из-за угла показался объект. Пробил ее час.

Саре не нужно было видеть лицо, чтобы понять: это он. Солнечные блики, игравшие на смазанных гелем волосах, выдали его с головой. Неизменно стильный серый костюм и оранжево-розовый галстук делали мужчину похожим скорее на билетера или продавца подержанных автомобилей, чем на обходительного бизнесмена, которым он себя считал. Удивительно, что люди воспринимали Ларса Фридмана всерьез и отдавали ему свои деньги. Но Сара знала причину. Фридман продавал мечту. А мечту хочет купить каждый.

Ее пальцы крепче сжали яркую коробку, в груди нарастал гул предвкушения. Сара знала, что ей больше не нужно участвовать в мелких аферах. Организация отца работала как часы, поэтому Сара могла не подставлять себя под удар. Но разве весело сидеть за столом и приказывать другим рисковать? Сара трудилась не ради денег, а ради чувства, которое только что ее охватило.

Девочка-подросток хотела юркнуть в дверь магазина, но из ее рюкзачка зазвучала музыка – набивший оскомину саундтрек из нового популярного семейного фильма. Девочка опустилась на колени и начала рыться в рюкзачке. Сара тихо выругалась.

– Простите, – извинилась девочка, взглянув на Сару. – Когда нужно, его никогда не найти. Казалось бы, давно пора научиться класть его в наружный карман, или в куртку, или еще куда-нибудь. Будь у меня мозги, я была бы опасна.

Сара проигнорировала девочку, надеясь, что та быстро уйдет. Труднее всего обмануть случайного наблюдателя. Если девочка в неподходящий момент обратит внимание на Сару, то заметит, что несчастный случай, которому суждено вот-вот произойти, был подстроен.

Фридман приближался. Его хитрые крысиные глазки были по-прежнему прикованы к смартфону. Свободной рукой он машинально поглаживал галстук цвета лососины. Тем не менее он с такой легкостью прокладывал путь в толпе, словно к его макушке крепилась еще пара глаз.

Пора! Сара, шаркая, вышла на улицу, налегая на трость, будто бы для опоры. Когда расстояние до объекта сократилось, она вдруг заметила на другой стороне улицы знакомое лицо.

Лицо, которое Сара не видела очень-очень давно.

К «форду-мондео» цвета запекшейся крови прислонилась женщина. Ее взгляд метался по улице, как у кролика, почуявшего лису. Темно-русые волосы были собраны в конский хвост, который совсем не походил на небрежную, будничную прическу. Сара никогда не видела, чтобы кто-то, облаченный в кожаную куртку и джинсы, держался менее раскованно. Женщина не растеряла былой привлекательности. Однако она была последним человеком, которого Сара хотела бы видеть сегодня.

Времени паниковать из-за неожиданного поворота событий не оставалось. Фридман шагал прямо к ней. Пять шагов, четыре, три…

– Ах! – вскрикнула Сара, выскакивая перед мужчиной в сером костюме и принимая на себя вес его тела.

Она взмахнула руками, роняя коробку и трость. Послышался отвратительный звон бьющегося стекла. Сара рухнула рядом с коробкой бесформенной грудой мешковатой юбки и седых волос. Парик даже не покосился. Фридман в ужасе уставился на старуху, распростертую у его ног:

– Вот черт! – Он сунул телефон в карман и бросился к Саре. – Мне так жаль! Вы в порядке?

– Я в по… О-о-о! – Ее взгляд упал на коробку, и на лице отразилось страдание. – Моя ваза… О боже!

Сара снова застонала, покосившись на Фридмана. Она изо всех сил старалась не переигрывать.

– Это был подарок, свадебный подарок для внучки. Я выложила за него все свои сбережения! Несколько сотен фунтов! И поглядите, во что он превратился.

Фридман поднял коробку, вздрогнув от звона битого стекла.

– Боже мой… – пробормотал он. – Сотни фунтов? Правда?

– Возможно, для молодого бизнесмена вроде вас несколько сотен звучит как дешевка, но это все, что у меня было. – Сара закрыла руками лицо. – С тех пор, как умер мой муж…

Она запнулась и разрыдалась. Кто-то из прохожих громко охнул, и Фридман снова съежился.

– Вы должны заплатить, – заметила незнакомая женщина. – Вы сбили ее с ног. Дорогуша, вы в порядке? Я знаю хорошего консультанта по составлению исков.

Есть! Даже подставное лицо не подыграло бы лучше. Фридман на крючке, пора подсекать.

– Нет-нет. В конце концов, это всего лишь несчастный случай. В наши дни люди такие рассеянные. Что вы сказали? Адвокат по искам?

Ее щеки порозовели. Как же она любила свою работу! Когда все шло по плану, то напоминало концерт в исполнении лучшего оркестра. Пропущенный такт мог загубить выступление, но Сара не пропускала ни единого такта. Она знала, что никогда не бросит свое дело, хотя отец настаивал, чтобы она уделяла больше внимания изучению тонкостей бизнеса, а не тратила время на мелкие аферы и подставы. Потому что нельзя дирижировать оркестром, если сам ни разу не брал инструмент в руки.

Фридман схватил трость и наклонился, чтобы взять Сару за локоть и поднять ее на ноги:

– В этом нет необходимости, я заплачу за вазу. Правда-правда, я настаиваю. Я виноват. Не нужно адвокатов…

Сара встала, опираясь на руку Фридмана, и поглядела на Тэсс. Та по-прежнему стояла, прислонившись к машине без опознавательных знаков, и смотрела в сторону Куинс-стрит, не замечая, что со спины к ней быстро приближается высокий мужчина подозрительного вида. Уставившись на Тэсс, мужчина потянулся в карман куртки за… ножом? Пистолетом? Во что Тэсс ввязалась? Сара заметила блеск оружия и отреагировала, не задумываясь.

– Нет! – закричала мнимая старуха и вырвалась из рук Фридмана.

Она выбежала на середину дороги со скоростью и проворством человека лет на сорок моложе. Длинная юбка развевалась у нее за спиной, объемная грудь вздымалась и опускалась. Одна из накладных сисек вылетела из-под блузки и приземлилась под колесами автомобиля.

Не успевая предупредить Тэсс об опасности, Сара сделала первое, что пришло в голову. Кинулась на мужчину, ударилась о его бок, как о стену, и рухнула на тротуар бесформенной кучей, оттолкнув нападавшего в сторону.

– Что за чертовщина? – Мускулистый бритоголовый верзила смотрел на нее сверху вниз, сжимая в руке телефон, который только что вытащил из кармана. – Это что, розыгрыш?

– Простите, я… – запинаясь, пробормотала Сара. – Я думала…

– Сумасшедшая дура, – буркнул мужчина и удалился, покачивая головой.

Сара подняла глаза и обнаружила рядом Тэсс Фокс, которая уже подхватила мнимую старуху, пытаясь поднять ее на ноги.

– Сара?

«О черт! – подумала Сара. – Ну и видок у меня, надо думать».

Она покосилась на свою грудь: одна половина была выпуклой, а другая – плоской, как лопнувший шарик. Пропажа валялась посреди дороги. Седой парик съехал на лицо. Интересно, стерлись морщины или нет. Сара рисовала их целую вечность.

– Держите ее! Не дайте воровке уйти! – донесся раскатистый голос Фридмана с другой стороны улицы.

Проклятье! Он нес коробку – только теперь без крышки. Внутри звякало битое стекло, которое даже отдаленно не напоминало осколки вазы. Черт возьми! Черт! Черт!

Тэсс помогла Саре встать, крепко держа ее за руку.

– Что здесь происходит? – требовательно спросила инспектор Фокс, переводя взгляд с Фридмана на Сару.

– Эта женщина пыталась выманить у меня несколько сотен!

Тэсс сдвинула брови.

– Неужели? – язвительно осведомилась она.

Сара застонала. Обеим было очевидно, что Фридман говорит правду.

– Я не понимаю, о чем речь, – заявила Сара. – Я загримировалась для роли в спектакле и репетировала, а этот парень налетел на меня и выбил коробку из рук. Он хотел возместить ущерб, но я отклонила щедрое предложение. А потом увидела, что на тебя надвигается верзила с ножом, и перебежала дорогу. Едва под колеса не угодила, чтобы спасти твою жизнь. О чем уже сожалею, – добавила она вполголоса.

Сара знала, что Фридман не сможет оспорить ее слова. Слава богу, она не взяла его деньги перед тем, как помчаться на выручку Тэсс.

– Значит, ты спасла меня от мужчины, вооруженного телефоном?

– Экран блеснул прямо как нож, я клянусь! – с досадой пояснила Сара. – И вообще, дело не в этом. А в том, что я поступила правильно.

– Наверное, для тебя это в новинку, Сара, – заметила Тэсс.

Девушка сердито насупилась:

– Ладно, Тэсс, рада была повидаться. Давай не будем откладывать следующую встречу на четырнадцать лет.

Сара повернулась, чтобы уйти. Фридман с недоумением переводил взгляд с одной собеседницы на другую, не понимая, что происходит.

– Подожди, – окликнула Тэсс. – Ты кое-что обронила.

Она наклонилась и подняла с тротуара айфон. Сара замерла. Черт, она совсем позабыла, что между делом украла смартфон. Старая привычка – тащи все, что можешь.

– Это мое! – воскликнул Фридман, ощупывая карманы.

– Дай угадаю. Он просто выпал и затерялся в складках твоего костюма? – спросила Тэсс.

– В первый раз его вижу, – пожала плечами Сара. – Уверена, что парень не сам его уронил?

Она проиграла, но выкидывать белый флаг не собиралась.

– Ладно, – вздохнула Тэсс. – Ты арестована. Иди-ка сюда.

Сара ушам своим не поверила:

– Издеваешься? Я только что спасла тебе жизнь!

Нехорошо. Совсем нехорошо. За последние двадцать минут она, вероятно, нарушила около двадцати правил отца: отказалась от участия в афере, попыталась спасти полицейскому жизнь, вышла из образа и угодила под арест.

Сара, вздохнув, протянула руки, чтобы Тэсс надела на нее наручники, и позволила отвести себя к «форду».

– Ты арестована по подозрению в краже. Ты имеешь право хранить молчание…

Сара была в курсе. Она с детства вызубрила список своих законных прав, как в обычных семьях твердят молитву Господню. Но сегодня Сара впервые услышала знакомые слова из уст действующего сотрудника полиции, да к тому же единокровной сестры.

Глава 6


Тэсс ехала в неопределенном направлении, якобы в сторону отделения полиции. У нее не было ни малейшего желания везти сестру к себе на работу, особенно для предстоящего разговора. Она посмотрела в зеркало заднего вида, изучая пленницу.

Та выглядела просто ужасно. Тщательно наложенный грим местами сошел, темные волосы в беспорядке торчали из-под сетки, как у партизана-диверсанта или огородного пугала. Остатки парика лежали у девушки на коленях, напоминая старого облезлого кота. Тэсс кольнуло в сердце: Сара по-прежнему носила ожерелье – давний подарок старшей сестры на день рождения. Переплетенные кольца со вставкой цитрина – камня, который служил талисманом для тех, кто родился в ноябре. Сара заметила, что за ней наблюдают, и прищурила темные глаза.

– Ты знаешь, что обвинение в краже легко опровергнуть. Может, ты не в курсе, но адвокатом у Фрэнка работает Уэйн Кастро. К тому же я пыталась спасти твою чертову жизнь, – нахмурилась девушка.

– Я глубоко тронута, – улыбнулась Тэсс. – Честное слово. Оказывается, спустя столько лет я тебе небезразлична. Да, ты права, обвинение в краже долго не продержится, Кастро уничтожит его за считаные минуты. Но представь, как неудобно, когда твои отпечатки занесены в полицейскую базу. Вряд ли ты в прошлом имела подобное удовольствие.

Сара открыла и снова захлопнула рот, ее лицо исказилось от ярости. Тэсс включила левый поворотник и заехала на пустую парковку.

– Что ты делаешь? – удивилась Сара.

Тэсс остановила машину и заглушила двигатель.

bannerbanner