
Полная версия:
Триста процентов
Синди заплатила мне за три дня работы. Насколько я знал, в деньгах она не купалась. Если вернувшись домой, девушка сразу передумала и решила, что не так-то уж она и хочет разыскивать своего мистера Ферсена, то наверняка могла найти способ сообщить мне об этом, тем более, что у нее были все мои номера, и домашний и рабочий.
Может, у нее не было до сих пор возможности выйти из квартиры и дойти до телефонной будки? Сомнительно, ведь не сидит же она там прикованная цепями.
Я снова набрал номер секретарской службы. На этот раз трубку взяла Белла, работающая в этой конторе уже много лет, во всяком случае с тех самых пор, как я начал пользоваться ее услугами.
– Добрый день, мистер Стин, – мне показалось, что голос ее звучал несколько напряженно. – Минуточку, сейчас я проверю. Звонил некий мистер Партингтон, он хотел узнать ваши расценки, а потом заявил, что свяжется позже. Телефона не оставил. Больше никаких сообщений не было.
– Спасибо, Белла. Всегда приятно слышать ваш голос. Кстати, что-то я давно не разговаривал с Синди. Она заболела? Или уволилась? – спросил я словно между делом.
– Синди… Она… О, господи, мистер Стин, – неожиданно профессионализм Беллы треснул до самого фундамента, и из трубки послышались сдавленные рыдания. – Синди убили. Вчера вечером. Простите, я не могу…
Она бросила трубку.
Я осоловело уставился на телефонный аппарат, а потом встретился взглядом с Гэри, который выполз со своей лежанки из-за кресла и вытянулся в струнку рядом с моей ногой. С тех пор как пес стал свидетелем убийства своего прежнего хозяина, он приобрел какую-то сверхъестественную чувствительность к насильственной смерти. То ли по моей позе, то ли по изменившему голосу он догадался, что произошло нечто ужасное, поэтому теперь жался к штанине и жадно заглядывал в глаза, словно ждал, чтобы я объяснил ему, что происходит.
– Я и сам не понимаю, приятель, – сказал я, наклоняясь и гладя собачью холку. – Но, боюсь, мы тут уже ничего не можем поделать. Бедная маленькая Синди.
Мы прогулялись, а потом поехали в офис, хотя никакого желания работать у меня не было. Педантичный мистер Партингтон, видимо, так и продолжал заниматься тем, что обзванивал всех частных детективов в городе, сверяя расценки, а, может, в конце концов нашел самого дешевого.
Зато после ленча я проверил свой почтовый ящик в фойе и обнаружил в нем письмо от Синди, отправленное вчерашней дневной почтой. И конверта я извлек листок плотной бумаги, на котором тушью достаточно уверенной рукой был изображен портрет молодого мужчины.
Не знаю, насколько любовь управляла рукой несчастной китаянки, но мистер Ферсен в ее исполнении получился едва ли не красивее мистера Гранта, на которого он определенно был в чем-то похож. Рот был более чувственным, скулы четче, взгляд под прямыми темными бровями казался гипнотизирующим, подбородок был решительным, но без ямочки. И, конечно, мистер Ферсен носил модную прическу, от которой любой актер довоенного Голливуда упал бы в обморок – вьющиеся волосы ниспадали романтичной волной на лоб, а по бокам опускались небрежными локонами, почти закрывающими уши. Я вспомнил, что портье Джо говорил про своего постояльца. За такой прической надо постоянно ухаживать, чтобы не походить на бродягу или битника. Мистер Ферсен наверняка должен был возить с собой целый набор средств для укладки или регулярно посещать дорогого парикмахера.
Внизу мисс Чен изящными росчерками нарисовала что-то типа иероглифов, возможно, свое китайское имя. Я подумал, не стоит ли мне вставить портрет в рамку и повесить на стене в память о девушке. Но потом решил, что это чересчур, поэтому просто положил рисунок обратно в конверт и убрал в стол.
Глава 12
В течение двух последующих дней мне почти удалось избавиться от воспоминаний о Синди и ее таинственном ухажере. Поэтому я очень удивился, когда придя утром в контору, застал двух пожилых китайцев, терпеливо дожидавшихся меня в фойе.
– Мистер Стин? – обратился ко мне один из них, едва я направился с ключами к своей двери.
Гэри испуганно спрятался за моими ногами, видимо, решив, что это и есть те самые кровожадные живодеры, которыми я постоянно пугал пса, когда он плохо себя вел на улице.
– Меня зовут Чен Хецай, а это господин Линь Янюан, – церемонно представились мужчины, после того как зашли в мой кабинет. – Я отец госпожи Чен Гуаньбин.
Несколько мгновений я молча смотрел на посетителей, ожидая продолжения. Потом, кажется, догадался, к чему они клонят.
– Вы… отец Синди?
– Да. Синтия Чен – ее американское имя. Означает «свет». Как и ее китайское имя Гуань. Но она предпочла сократить его до Синди, чтобы больше походить на жительницу Лос-Анджелеса.
– Понимаю…
Я разглядывал мужчин. Отец Синди, мистер Чен был компактным человечком с маленькими руками и ногами, его желтоватое лицо было изрезано глубокими морщинами, а редкие волосы тщательно зачесаны поперек черепа. Его спутник был выше на голову и отличался приятной полнотой и густой, едва тронутой сединой шевелюрой. Если бы не тяжелые мешки под глазами, я бы решил, что он значительно младше Чена.
– Чем я могу вам помочь? – спросил я.
Полный мужчина, который до этого молча меня разглядывал, неожиданно заговорил по-китайски.
– Извините, я не понимаю ни слова.
– Вы не знаете кантонский диалект?
– Ни кантонский, ни мандаринский, ни вообще какой-либо китайский.
– Очень жаль. Мы решили, что Гуаньбин именно поэтому обратилась к вам…
Мужчины снова быстро переглянулись.
– Мы бы хотели узнать, зачем к вам приходила моя дочь, – наконец отчеканил мистер Чен.
– Извините. Это дело между мной и моей клиенткой. Я не разглашаю подобную информацию.
– Вы знаете, что Синтия умерла?
– Знаю. Мне сообщили в секретарской фирме, в которой она работала. Я также пользуюсь услугами этой конторы. Именно так мы с Синди и познакомились. Примите мои глубокие соболезнования вашей утрате.
Мистер Чен поморщился то ли от соболезнований, то ли услышав сокращенное имя дочери, то ли у него просто была привычка сурово поджимать губы.
– Я ее отец! – громогласно заявил он. – Я имею права знать, какие дела вы вели с моей дочерью.
– Сожалею. Даже смерть клиентки не освобождает меня от обязанности хранить конфиденциальность. Я обязан только делиться с полицией информацией, которая имеет отношение к расследованию преступлений.
Посетители начали тихо переговариваться по-китайски.
– Тогда мы сообщим о вас в полицию! – наконец торжественно изрек Чен.
– Сообщите о чем? – опешил я.
– О том, что вы встречались с Синтией накануне ее смерти. Полиция обязана об этом узнать.
– Да на здоровье. Вот только мне интересно, как вы сами об этом узнали? Синди говорила, что не общается со своими родными.
И снова последовало длительное совещание на китайском. Периодически мужчины бросали в мою сторону оценивающие взгляды. Я пихнул под столом Гэри, который, кажется, окончательно уверился, что имеет дело с живодерами, потому что закрыл морду лапами.
– Мистер Стин, – наконец заговорил толстый. – Вы же частный детектив?
– Так написано на моей двери.
– И, как мы думаем, Чен Гуаньбин наняла вас для какой-то работы.
– Вполне возможно.
– Скажите, вы выполнили эту работу?
– Нет, – признался я.
– А сейчас у вас есть текущее дело?
– Ничего стоящего.
– Тогда мы бы хотели вас нанять.
– Нанять? Для чего?
– Чтобы вы доказали невиновность моего сына Линя Синчуна. Его арестовали и предъявили обвинение в убийстве Гуаньбин. Но мой мальчик этого не делал!
Глава 13
– Расскажите все по-порядку, – предложил я.
– Сяо11 Синчун и Гуаньбин были помолвлены, – начал мистер Линь.
Я вспомнил, что Синди рассказывала эту историю иначе. Договорной брак между детьми двух старых деловых партнеров, в который сами дети не собирались вступать. Во всяком случае Синди точно не считала помолвку настоящей. Но пока я решил не спорить с потенциальными клиентами. Зато решил на корню пресечь эту китайскую путаницу с именами.
– Мне будет намного проще, если вы будете называть ваших детей их американскими именами. Сяо и что-то там еще это…
– Эван, – выдавил из себя Линь. – На самом деле его зовут Синчун.
– Хорошо, давайте остановимся на Эване. А мисс Чен путь будет Синтией, если вам так не нравится имя, которое она сама для себя выбрала.
Ее отец вновь поджал губы.
– Синтия… была трудной девушкой. Своевольной, как ее мать. Она сбежала в Лос-Анджелес, сменила имя и отказывалась возвращаться. Мы обсуждали эту ситуацию с Сяо Синчуном и Лао12 Линем. Эван не хотел отказываться от Синтии. Он считал, что ей нужно время, чтобы… побороть искушения юности. Прошло почти три года. Мы снова встретились с астрологом и выбрали подходящую дату для свадьбы. Эван поехал в Лос-Анджелес, чтобы серьезно поговорить с Синтией и объяснить, что она должна вернуться в семью и выполнить свое предназначение. Ее брат, мой старший сын, с которым она продолжала переписываться, дал Эвану адрес квартиры, где она жила и работала с другими девушками. Эван приехал в Лос-Анджелес три дня назад. Остановился в гостевом доме «Зеленый дракон» в Китайском квартале, которым владеют наши давние друзья. Он как раз направлялся к Синтии, когда увидел, что она выходит из своего дома и направляется к вам на автобусе.
– Мой сын решил проследить, куда направится его невеста, – продолжил Линь. – Он проследовал за ней до этого здания, но не мог увидеть, в какой именно из офисов она зашла. Тогда он припарковал машину и стал ждать. Когда Синтия вышла, он посигналил ей и предложил отвезти обратно до ее дома. По дороге она сообщила, что ходила к частному детективу, но отказалась назвать причину этого визита. Они поругались. Синтия совершенно не желала прислушиваться к голосу разума. Она даже отказалась пустить Эвана в свою квартиру. Эту ссору слышали ее соседки по этажу.
– И что он тогда сделал?
– Уехал к себе. Эван был очень расстроен. На следующий день он пытался звонить Синтии, чтобы уговорить ее прийти в «Зеленый дракон» и поговорить в спокойной обстановке. Но ее коллеги отказывались звать ее к телефону, объясняя, что им нельзя пользоваться им в личных целях. Наконец Синтия ему перезвонила. Она согласилась с ним встретиться. Сказала, не может уйти с работы, потому что ее очередь дежурить, но вечером ее соседки по квартире отправятся развлекаться, и в это время он может прийти и с ней поговорить, если не будет отвлекать ее от приема звонков.
– И Эван?
– Конечно, он пришел. К девяти вечера, как они и договорились. Они проговорили около часа. То есть, наверное, меньше, потому что, по словам Эвана, Синтия постоянно отвечала на звонки и переключала кнопки между четырьмя телефонами, стоящими на ее рабочем столе. И ему удалось убедить Синтию перестать дурачиться и вернуться домой, чтобы выйти за него замуж!
– Что?
– Мой сын говорит, что они пришли к согласию. Синтия сказала, что на следующий день она сообщит хозяйке о своем уходе, соберет вещи и позвонит Эвану в «Зеленый дракон», чтобы он за ней приехал. Сын сам сообщил мне об этом на следующее утро по телефону, а я тут же побежал сообщить радостную весть Лао Чену.
– Как я понимаю, вместо этого в «Зеленый дракон» явилась полиция.
– Да, – Линь склонил голову. – Они арестовали Эвана на глазах у всей общины. Какой позор. Девушки из этого дома рассказали о ссоре накануне и о том, что Эван целый день звонил Синтии. В полиции решили, что он прокрался в дом вечером и убил ее в приступе ревности, потому что она ему отказала. В комнате нашли его отпечатки пальцев. Но ведь они и должны там быть, ведь он провел с Синтией около часа! Полицейские ничего не хотели слушать. Как только Эван признался, что был в квартире вечером, его немедленно отправили в камеру. Затем они допрашивали его много часов и требовали, чтобы он признался в убийстве. Эван сам попросил их сообщить обо всем мне и мистеру Чену. Когда мы приехали в Лос-Анджелес, оказалось, что слушанье по залогу уже состоялось, и Эвана отправили в тюрьму. Естественно, мы наняли ему лучшего адвоката…
– Китайского? – спросил я.
– Роберта Шустера из «Шустер, Огэй и Макнамара», – бесстрастно заявил Чен. – Я также как и господин Линь ни на секунду не поверил, что Эван мог причинить вред моей дочери. Он исключительно порядочный молодой человек, преданный сын и должен был стать наилучшим мужем для Синтии. Их брак был предрешен на небесах. Думаю, моя дочь в конце концов это поняла, но оказалось слишком поздно…
Морщинистое лицо Чена перекосилось от страдания. Затем он овладел собой, вновь расположив складки вокруг рта и носа в строгой геометрии, и вынул из внутреннего кармана черного пиджака чековую книжку.
– Назовите необходимую сумму, мистер Стин. Можете не считаться с расходами. Я заплачу любые деньги, чтобы покарать истинного убийцу моей дочери.
Глава 14
Когда китайские джентльмены ушли, я повертел в руках чек и подмигнул Гэри.
– Да, я знаю, мы не любим дела об убийствах, – сообщил я собаке. – Во-первых, из-за подобной мелодрамы. Это свойственно людям, тебе не понять. Мы, люди, иногда хотим, чтобы и наши собаки были такими. Сочиняем истории о том, как верный пес выследил убийцу своего хозяина и вцепился ему в горло. Но мы-то с тобой знаем, что он скорее утешится сахарной косточкой. Во-вторых, копы жутко не любят, когда кто-то вмешивается в их работу. И потом – вдруг Эван Линь и правда это сделал? Хороший мальчик, преданный сын, добрый друг, каким его считала Синди. Когда столько лет ходишь по струнке, легко потерять над собой контроль.
Я поднял трубку и набрал номер своего старого приятеля лейтенанта Вэла Крэддока, который за полгода, что мы не виделись, совершил очередной карьерный скачок – он был переведен в отдел убийств Центрального Бюро, отвечающего за деловой центр и восточный Лос-Анджелес. Ходили слухи, что в лос-анджелесской полиции планируется организовать единый отдел убийств и ограблений, который занимался бы исключительно резонансными делами, и я не сомневался, что Вэл будет одним из первых кандидатов, чтобы возглавить там одно из подразделений. Не сказать, чтобы мой друг был гениальным сыщиком, но он умел играть по правилам.
В его работе даже самый ушлый комар не нашел бы щелочки, чтобы подточить свой нос. Вэл не допускал ни малейшего отклонения от процедур, тщательно составлял все отчеты, а в делах, отданных в прокуратуру, как правило, содержались железобетонные доказательства.
Я не был уверен, что убийство телефонистки-китаянки, совершенное ее парнем из чайнатауна Сан-Франциско в припадке ревности, попадает под определение «резонансных», но если есть малейшие сомнения в вине Эвана Линя, то мне хотелось бы, чтобы Вэл первым о них услышал.
– Какие могут быть сомнения? – промычал Вэл с набитым ртом, когда мы встретились за ленчем в ирландской таверне «Шинангэнс» в районе Марина дель Рей. Место на этот раз выбирал я, а к этой таверне я прикипел пару месяцев назад, потому что меня охотно пускали туда с Гэри, а повар даже специально складывал для него в отдельную миску обрезки.
Название было говорящим13. Хотя только в Лос-Анджелесе я знал не менее пяти ирландских пабов с подобным именем, но сейчас мне показалось оно символичным.
– Почему ты опять влез в безнадежное дело? Черт, я обещал Долорес не пить пива и сесть на диету. Она говорит, что мне скоро потребуется перешивать парадную форму.
Долорес была очередной амбициозной подругой Вэла, на которую у него были самые серьезные виды.
– Меня наняли.
– Родственники парня? Ну-ну.
– Нет, отец жертвы. Мистер Чен. Он не верит, что Эван Линь мог убить его дочь.
– Да ладно?! Во дает. Чертовы китайцы. То есть не обижайся.
– Я не обижаюсь.
– Ну, они держатся своих, ясное дело. Конечно, им легче думать, что девчонку задушил какой-то ужасный маньяк из Лос-Анджелеса, а не ее собственный жених, который приехал аж из самого Фриско, чтобы закатить скандал. Кстати, все ее товарки говорят, что девчонка не собиралась за него замуж. Она мечтала о работе на радио и вроде бы успела завести какого-то хахаля из белых.
– А Синди Чен была задушена?
– Да. Но вначале ее избили. Телефонной трубкой. У нее здоровые гематомы на черепе, разбит нос, выбиты зубы. Эти трубки из бакелита весьма тяжелые. Уже когда она лежала на полу, ее ударили несколько раз ногой в живот. Когда мы арестовали Линя, на нем были такие остроносые итальянские туфли, парень вообще довольно пижонистый. Док сказал, что синяки на ребрах и животе мисс Чен соответствуют. Потом он, видимо, понял, что натворил, и решил заставить девушку замолчать навсегда. Поэтому накинул ей на шею телефонный провод и задушил. Сам понимаешь, ее смерть не была легкой.
– Отпечатки Линя есть на телефонной трубке?
– Нет. Он ее протер. Судя по всему парень еще и вымыл руки, потому что следы крови обнаружены в раковине.
– Однако он все равно ухитрился наследить в квартире.
– Да, мы обнаружили его пальчики на чайной чашке и на подлокотниках кресла, в котором он сидел.
– Странно получается. Вытер орудие убийства, но забыл про то, что пил с жертвой чай.
– Всякое случается в таком состоянии. Мозги начинают криво работать, сам знаешь. Наверняка Линь не собирался изначально убивать мисс Чен. Он пришел к ней в очередной раз качать права и требовать вернуться. Вначале они мирно беседовали за чаем, потом снова начали ссориться. Учти, девушка продолжала работать, она отвечала на звонки и наверняка игнорировала выпады своего жениха. Может быть, потребовала, чтобы он ушел. Это стало последней каплей. Он выхватил у нее из рук телефонную трубку и ударил по голове, а потом по лицу. Когда мисс Чен упала на пол, начал пинать ногами. Знаешь, нельзя столько времени водить жениха за нос, особенно китайского. Мы послали запрос в полицию Сан-Франциско, вдруг этот Эван Линь состоит в каком-нибудь тонге14.
– Не забывай, я лично разговаривал с Синди Чен за сутки до ее гибели. Она утверждала, что ее отношения с Эваном исключительно дружеские, они знакомы с детства, он занят в бизнесе своего отца. И речи не шло о какой-то криминальной истории или бешеной ревности.
– Красивым девушкам всегда кажется, что парни у них с рук едят. А мисс Чен, судя по всему, была милашкой на китайский манер. По телу в морге этого, конечно, уже не скажешь, но я видел семейную фотографию у нее в комнате. Она с родителями и братьями в традиционных нарядах. И ее соседки утверждают совсем иное. По поводу отношений мисс Чен и Линя. Пара кричала на повышенных тонах на площадке у лестницы. Правда, в какой-то момент они перешли на китайский, поэтому никто не может точно передать содержание беседы. Но когда управляющая конторы вышла на шум из своего офиса, она увидела, что мисс Чен вбежала в квартиру и захлопнула дверь перед носом мистера Линя. Управляющая, мисс Плоткин, потребовала, чтобы Линь немедленно удалился, пригрозив вызвать полицию.
– То, что другим кажется ором и руганью, на самом деле может быть мирной китайской беседой. Помню по работе в патруле. Это как с итальянцами. Они кричат «ла донна миа» и «корпо де дио» так, будто сейчас перережут друг другу глотки, а на самом деле просто выясняют, что готовить на ужин. А что говорит сам подозреваемый?
– Он стоит на своем. Мы даже вызвали ему китайского офицера, подумали, вдруг с земляком парень разговорится. Но он по-прежнему утверждает, что мисс Чен согласилась вернуться с ним в Сан-Франциско на следующий день, и он спокойно ушел из квартиры около одиннадцати часов вечера, а хозяйка сама закрыла за ним дверь. Он никого не встретил на лестнице, так что слова его подтвердить некому. По словам патологоанатома, убийство произошло от десяти до половины двенадцатого. Именно в это время соседки жертвы обнаружили тело. Они вернулись после ужина и танцев. Управляющая, мисс Плоткин, утверждает, что ее сотрудницы должны быть дома не позже одиннадцати, но по сути за этим никто не следит. И еще им нельзя устраивать в квартирах вечеринки и приглашать кавалеров. Но это тоже… мисс Плоткин возмущенно заявила, что она не в состоянии обходить все квартиры. Если откуда-то будет раздаваться громкая музыка или управляющая увидит мужчину, крадущегося с утра пораньше, девушка будет оштрафована. Или уволена, если такое повторится. Швейцара в доме нет. Следить некому.
– А кто-нибудь слышал шум борьбы?
– Нет. Или не обратили внимания. Большинство квартир заняты такими же секретаршами. У всех звонят телефоны, многие пользуются специальными наушниками. Те, кто не дежурят, как правило, проводят вечера вне дома. Это старый доходный дом без лифта и прочих удобств на Клей-стрит недалеко от «Энджелс Флайт»15. Узкое здание, втиснутое между такими же. Всего пять жилых этажей, на этаже по две квартиры. Семь из них заняты телефонистками, также есть офис на цокольном этаже, где хранится бухгалтерия и документация фирмы. Здание скоро снесут в рамках программы перестройки Банкер-Хилл, так что компания доживает последние месяцы. Мисс Плоткин говорит, что они будут переходить на новый формат работы с современными коммутаторами, начнут оказывать «многофункциональные секретарские услуги», что бы это ни значило.
Я с огорчением вздохнул. Возможно, в ближайшем времени мне снова придется задуматься о постоянной секретарше или купить одно из этих записывающих устройств, о которых рассказывала Синди.
– Дома там расположены близко через улицу. Может, кто-то видел нападение из окна напротив?
– К сожалению, нет. Здание на другой стороне улицы все расселено, там остался только книжный магазин на цокольном этаже и антикварная лавка, их владельцы все еще торгуются с городом. Но они закрываются в шесть вечера. Кстати, хозяин антиквариата довольно наблюдательный старик. Клиентов у него почти нет, там в основном одна рухлядь, которую он еще не вывез, так что у него других дел нет, кроме как целыми днями пялиться на девушек, выходящих из дома напротив. Он их всех запоминает, если не по именам, то по внешности. Говорит, что в день смерти «маленькая китаянка» выходила на улицу дважды. Один раз на ленч в кафе на углу, а второй раз она выбежала из подъезда и припустила с такой скоростью, будто опаздывала на почту.
– На почту?
– Да. Он так решил. Там есть на углу почтовое отделение, оно закрывается в четыре часа дня. Может, послала открытку приятельнице на день рождения. Послушай, я понимаю, ты ищешь лазейку для своего клиента. Мол, он оставил невесту в добром здравии, а сразу после его ухода в дом проник грабитель или маньяк, который забил девушку до смерти и задушил телефонным шнуром. Но таких совпадений не бывает. Откуда грабителю знать, что она будет одна в квартире. Даже если он следил за ней с улицы, по самому дому видно, что красть у обитателей нечего. И кстати, следов сексуального насилия не обнаружено. Хотя наша мисс Чен явно не была девственницей. Еще один аргумент против мистера Линя. Пока он ждал ее у алтаря, девчонка успела завести любовника.
– А что со звонками?
– Что с ними?
– Ты говоришь, что Синди Чен разговаривала с клиентами по телефону, когда Эвану это надоело и он начал избивать ее телефонной трубкой. Служба зафиксировала прерванный разговор? Может, клиент на другом конце провода что-то слышал?
– Нет, мы проверили. Последний принятый звонок зафиксирован в 21.43. От некоего Рональда Ньюгейта из Санта-Аны, который просил мистер Гэвискомба связаться с ним как можно скорее. Мистер Гэвискомб пользуется услугами этой телефонной службы, однако когда мисс Чен перезвонила ему на домашний номер, никто не взял трубку. Мы нашли Гэвискомба и уже опросили. Ничего интересного, он часто ведет дела поздним вечером, но в эти дни уезжал к сестре на побережье. Как ты сам, думаю, знаешь, преимущества этого сервиса в том, что он круглосуточный. Кто-то всегда дежурит у телефона. Однако управляющая сказала, что после десяти вечера поступает не так много звонков до шести утра, когда просыпается Восточное побережье.
– Значит, мисс Чен приняла звонок без четверти десять. Потом попыталась перезвонить клиенту. А потом – тишина?
– Коммутатор зафиксировал еще один входящий звонок в квартиру. В 23.19. Но никто не взял трубку. Видимо, к этому времени мисс Чен была уже мертва.
– Или этот звонок спугнул настоящего убийцу.
– Ты всерьез собираешься искать мифического грабителя? Которого никто не видел? Проникшего в квартиру сразу после ухода Эвана Линя, хотя на двери нет следов взлома? Побойся бога, Дуг. Даже адвокат подсудимого поднимет тебя на смех.
– Злоумышленник мог следить за зданием. Увидеть, как входит и заходит Линь. Потом подняться наверх и позвонить в дверь. Синди могла решить, что ее жених что-то забыл, если это произошло через несколько минут после его ухода, и открыть дверь.
– Значит, он пришел не просто так, а с целью убить мисс Чен. Но зачем?