banner banner banner
Тайна Туманных островов
Тайна Туманных островов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тайна Туманных островов

скачать книгу бесплатно

Тайна Туманных островов
Александр Борисович Дубков

Книга повествует о драматических событиях в Айринге, одном из миров Великой Паутины, где идет кровопролитная война между людьми, орками и эльфами. В этой войне нет хороших и плохих, добрых и злых. Есть воля и решимость выжить и победить. И есть Тайна, разгадать которую предстоит главным героям книги. Автор закручивает сюжет вокруг борьбы нескольких государств, вплетая судьбы отдельных личностей в события глобального масштаба. Однако, среди интриг и сражений, предательства и отваги находится место и любви. Неожиданные повороты и динамика происходящего в книге заставляют внимательно следить за сюжетом, а легкий стиль повествования позволяет делать это с удовольствием.

Александр Дубков

Тайна Туманных островов

Приглашение

Айринг – прекрасный и своеобразный мир, полный солнечного света, тепла и магической энергии. Это заповедный уголок, в котором девственная чистота природы оставалась нетронутой многие тысячелетия. Врата, ведущие в этот мир, были закрыты, и ничто не связывало Айринг с другими мирами Великой Паутины.

Но пришло время, и этот заповедный край был заселен различными народами, основавшими здесь свои города и государства. Первыми в Айринге появились эльфы из клана Эндара Быстрого, сына Невиола. За ними, спустя столетия, пришли гномы, создавшие свои царства в подгорных пещерах; орки, облюбовавшие бескрайние просторы степей; гоблины, рассеявшиеся по миру в поисках надежного убежища, и, наконец, люди, бросившие вызов и эльфам, и оркам. Пролилась первая кровь, и мир Айринга перестал быть заповедным.

Шли годы. На месте одних королевств и империй возникали другие, правители сменяли друг друга, заключались браки и союзы, объявлялись войны и подписывались мирные договоры. Жизнь текла своим чередом, пока… Пока что-то не изменилось в мире, легко и неуловимо. События, произошедшие тогда, были странными и запутанными. Рассказать правду о них и призвана эта книга. На ее страницах вы столкнетесь с несколькими героями, имена которых сохранила для нас история:

Джарри Берр – человек, мужчина. 25 лет. Специальный посланник Островной империи. Капитан фрегата «Альвера»;

Альмир, сын Эльверона, – эльф, мужчина. 583 года. Посланник Сильверена. Советник короля Лемиэна;

Даремир Злат – человек, мужчина. 30 лет. Принц Империи Солнца, третий, младший брат императора. Представитель Империи Солнца на переговорах в Университете;

Интра Катра – человек, женщина. 37 лет. Герцогиня Аретама. Посланница Аккуры;

Лиярра – человек, женщина. 24 года. Телохранительница Интры Катры.

Наше повествование начинается.

Волшебный мир Айринга ждет вас!

Глава 1 Происшествиевтаверне

Ясным солнечным утром 7 числа первого месяца весны 4715 года высокие белые башни Университета были видны издалека – маги побеспокоились о хорошей погоде, чтобы достойно принять гостей со всего мира. Редкие облака на фоне лазурного неба, легкий ветерок и чистое прозрачное море – Острова Магов казались выдумкой беззаботного сказочника.

Представители разных стран, один за другим прибывали сюда для участия в мирных переговорах. Война в Айринге шла уже двадцатый год, и казалось, она будет продолжаться вечно. Силы противоборствующих союзов государств были равны.

Не имея возможности одержать военную победу, Северные эльфы Эндариэна предложили провести дипломатические переговоры, чтобы закончить кровопролитие. С их предложением согласились многие. Местом встречи был выбран городок Белтар на Островах Магов, где и располагался Университет Высшей Магии.

Странное это было образование – Университет. Здесь мирно уживались выходцы из разных стран и народов, решившие посвятить свою жизнь изучению магии. Каждый студент отрекался от своего народа и присягал до конца жизни служить искусству Магии и Ректору лично. Университет упорно придерживался нейтралитета во всех войнах, предоставляя услуги дипломированных магов всем воюющим государствам. Пользуясь своим удачным расположением между царством гномов Тернигольд и островным государством Аккура, Университет наживался еще и на посреднической торговле. Это был его основной источник существования. Ежегодные выплаты, которые согласно Уставу должны были делать все государства Айринга, поступали редко и не в полном объеме, а многие страны, и среди них Островная империя, игнорировали эту свою обязанность.

Здание Университета напоминало хорошо укрепленный замок со множеством башен, стен и переходов и располагалось на вершине единственного на острове холма. С обратной от Главных ворот стороны был резкий обрыв и маленькая бухта-пещера, вход в которую перекрывала стальная решетка. Имелось еще три служебных входа в Университет, оборудованных подъемными мостами и наглухо запиравшихся на ночь и на случай осады. Однако еще никому не приходило в голову брать штурмом Университет, поэтому такие меры предосторожности казались жителям острова излишними.

Белтар был небольшим городом-портом, приютившимся в южной части одноименного острова. Неказистые домики, склады и таверны нижнего города резко контрастировали с белокаменной широкой лестницей и высокими стенами Университета. Еще три сотни лет назад Белтар был маленьким поселением рыбаков и пиратов. Строительство замка и учреждение Университета Высшей Магии в корне изменило его судьбу. Эльфы, люди, орки стали появляться здесь, вести торговлю или заниматься искусством магии. А сейчас Белтар и предстоящие здесь мирные переговоры оказались в центре внимания всего Айринга.

Среди посланников на переговорах был и капитан Джарри Берр, под командованием которого находилась небольшая флотилия из семи кораблей Островной империи. Это был высокий и стройный молодой человек, с гордой осанкой и уверенной походкой. Черные прямые волосы его были коротко подстрижены, глаза смотрели дерзко и насмешливо из-под слегка нахмуренных бровей, а нос с горбинкой и тонкие, плотно сжатые губы выдавали в нем южанина.

Капитан был назначен посланником после удачной авантюры с набегом на одного из противников Островной империи – Архон. Его фрегат «Альвера» атаковал столицу маленького королевства на рассвете, когда стражники крепко спали и видели сладкие сны. Тогда из-за этой дерзкой вылазки Архон не досчитался половины своей казны, а король спасся бегством через окно второго этажа и сломал себе ногу. На то, чтобы унести всю казну целиком, у островитян просто не хватило ни времени, ни сил. Стража опомнилась, когда грабители уже возвращались к своему фрегату. Несколько десятков воинов, поднятых по тревоге, перекрыли узкие портовые улочки, рассчитывая легко уничтожить дерзких островитян. Джарри пробился к шлюпкам последним, и только залп его товарищей из арбалетов дал ему шанс уцелеть. Этим шансом он не преминул воспользоваться. Фрегат с отважной командой ушел в открытое море…

После той истории храбрый капитан стал очень популярен при дворе. Более того, император Джагг VII назначил Джарри Берра посланником на мирные переговоры. Завистливые языки утверждали, что принять такое неожиданное решение ему помог сундук с золотом, подаренный императору дерзким капитаном.

Джарри Берр, стоя на капитанском мостике своего фрегата «Альвера», перевел взгляд с белых башен Университета на гавань. В порту уже пришвартовались корабли других государств – Аккуры, Бернии, Саргана и эльфийского Сильверена. Эльфийские фрегаты маячили на рейде, контролируя выход из гавани. На время переговоров было объявлено перемирие. Но, несмотря на это, корабли враждовавших государств швартовались у разных пристаней и выставляли боевое охранение. Иллюзия мирной сказки таяла с каждым мигом, приближавшим островитян к берегу.

Капитан выбрал причал возле кораблей Аккуры – двух бригов с бело-голубыми парусами. Отношения между Аккурой и Островной империей были сейчас наиболее стабильными. Ни та, ни другая сторона не хотели открытого конфликта и в ходе войны ни разу не давали повода друг другу для нападения. Понимая, что здесь безопаснее, Джарри приказал швартоваться рядом с аккурианцами.

Из семи кораблей Островной империи в порт вошел только флагманский фрегат «Альвера». Доверять никому нельзя – капитан покосился на корабли эльфов.

– Мрачные времена нынче, – пробормотал Джарри.

– Да, капитан. Весь мир идет на дно, – ухмыльнулся Ринн, старший помощник Берра.

– Думаешь?

– Уверен, капитан!

– Ну, тогда мы ему в этом поможем! – кивнул своим мыслям Джарри.

Команда «Альверы» действовала четко и слаженно – фрегат пришвартовался быстро и аккуратно.

Капитана на пристани уже ожидал представитель Университета, судя по голубому цвету плаща и стилизованному изображению морской волны – Декан факультета Водной Магии.

Заметив Джарри Берра, спускающегося по трапу с малочисленной свитой и одетого в простой костюм, Декан поморщился, но тут же спохватился и попробовал изобразить на лице радость и благодушие. Стоявший рядом с ним слуга более откровенно рассматривал посланника Островной империи, и на его физиономии отчетливо проступало разочарование. Видимо, он ожидал увидеть, как минимум, какого-нибудь легендарного адмирала или же придворного вельможу.

– Рад приветствовать вас от имени Университета Высшей Магии. Представитель императора Островной империи Джагга VII всегда желанный гость на Островах Магов. – Декан, согласно церемониалу, склонил голову и приложил правую руку к сердцу.

– Благодарю, – коротко ответил Берр. Его полномочия специального посланника императора позволяли молодому капитану чувствовать себя на ранг выше любого из Деканов Университета.

– Позвольте проводить вас. – Декан был подчеркнуто официален, от него не укрылись холодность и равнодушие капитана. – Встреча намечена на девятое число. У вас будет время познакомиться с нашим прекрасным островом, а сегодня вечером вас примет Его Сиятельство Ректор.

О-го-го, «Его Сиятельство». Джарри мысленно посмеялся над амбициями Ректора, но внешне никак не показал своей иронии. Хотя капитан был молод и не любил всякую там дипломатию, но у него хватало ума не выражать своих чувств открыто.

От гавани к Университету вела прямая широкая лестница из белого морского камня. Все десять пролетов прерывались полукруглыми площадками, от которых в стороны уходили террасы и улочки и которые были украшены скульптурами и фонтанами. Там всегда было шумно и многолюдно.

Джарри в сопровождении Декана и нескольких воинов-островитян поднялся по этой лестнице, останавливаясь, чтобы полюбоваться фонтанами и прочей красотой. Декан охотно комментировал происходящее вокруг, красочно описывал историю строительства лестницы, всячески проявлял «дух гостеприимства». Берру порой хотелось, чтобы маг заткнулся, но капитан мужественно терпел его болтовню, свыкаясь с ролью дипломата.

На площади перед Главными воротами шумел и дразнил товарами небольшой рынок. Берр, не раз бывавший на знаменитых рынках Аккуры, бросил лишь беглый взгляд на узкие торговые ряды. Сюда Джарри планировал вернуться чуть позже.

Декан провел капитана и его спутников в специально отведенное для гостей здание. Как Берр и ожидал, их разместили на одном этаже с посланником Аккуры. Здесь же были помещения для представителей Империи Солнца, Бернии и Отрии, которые пока не прибыли, и их апартаменты были заперты.

До вечера оставалось еще много времени, и Джарри, распрощавшись с Деканом, решил, что сидеть без дела не стоит. Прихватив с собой Ринна, он поспешил покинуть комнаты, отведенные ему и его свите. Тут же за ним увязался один из студентов Университета, казалось, специально карауливший неподалеку.

– Нам и шагу не дадут ступить без надзора, – сказал Берр своему помощнику.

– Да, капитан, – отозвался Ринн. – Но мы можем ускользнуть от этого соглядатая.

– И тогда «Его Сиятельству» Ректору будет немедленно доложено, что мы что-то затеяли. А зачем нам это? – Джарри пожал плечами и окинул взглядом внутренний двор Университета. – Посмотри, какой прекрасный вид, Ринн.

Помощник капитана удивленно глянул сначала на двор, заполненный разными повозками, тюками и слугами, потом на Берра.

– Не понимаю тебя, – откровенно сказал он.

– Смотри по сторонам, делай при этом добродушный и беспечный вид. Ведь мы идем гулять по городу, – пояснил Джарри.

Ринн молча кивнул.

Капитан надеялся без труда затеряться в толпе, пусть даже вместе с соглядатаем от Университета. Джарри решил разыграть роль праздного и недалекого моряка, увлеченного роскошью рынка и красотой белокаменного города.

Островитяне бродили по торговым рядам, приценивались к фруктам, сладостям и пряностям, привезенным из Аккуры, пробовали персики и хурму, спорили с продавцами, торговались и мимоходом выспрашивали новости. С видом знатока Берр рассматривал эльфийские ткани, примерял к руке бернийские мечи, восхищался доспехами из гномьей стали. Особенно понравилось капитану и его помощнику в рядах торговцев вином.

Отрийское вино стоило здесь очень дорого, и Ринн только усмехался, вспоминая о своих запасах в трюмах «Альверы», – там хранилось три бочонка и несколько ящиков старого отрийского вина, купленного задешево в самой Отрии.

Джарри Берр впервые попробовал вина из Бернии и остался очень доволен. Ринну пришлась по вкусу настойка из каких-то полевых ягод, контрабандой вывезенная из Огненной Орды.

В рядах украшений соперничали золотые изделия гномов Тернигольда с жемчугом Аккуры и магическими амулетами эльфийского Эндариэна. Тут же продавали меха и изделия из кожи, чуть поодаль – различные травы и коренья. Джарри выбрал себе серебряный браслет, который, как заверил островитянина торговец, приносит удачу своему хозяину. Капитан решил, что уходить с рынка без покупки слишком подозрительно, поэтому легко дал уговорить себя. Надев браслет, Джарри направился к выходу с рынка. У самого края, напротив лестницы, примостились торговцы рыбой и прочей морской живностью, но такого добра было много и в Островной империи. Ни капитан, ни его помощник не стали здесь задерживаться.

Время уже приближалось к полудню, когда капитан и его спутник покинули наконец торговые ряды и стали спускаться в порт. На рынке они услышали много разных сплетен, в основном касавшихся войн и торговли, предстоящей встречи в Университете, одежд и кораблей чужестранцев. Все они были малоинтересны, кроме одной реплики, с удовольствием отмеченной Берром. Один из купцов, пытаясь продать эльфийскую тонкую ткань, увещевал покупателя тем, что скоро таких тканей не будет, ибо эльфы на грани разгрома орками. Оказывается, орки неожиданно вторглись в Эндариэн в то время, когда эльфийская армия, возглавляемая самим королем Эндаром 4, воевала в Отрии. Хорошая новость, если это правда. Положение эльфов на предстоящих переговорах значительно ухудшалось, что не могло не порадовать островитян.

Оказавшись в порту, капитан пошел в противоположную от своего корабля сторону. Жизнь вокруг кипела: разгружались и загружались торговые суда, купцы и носильщики толпились вокруг бочек, тюков и повозок с товарами, стоял шум и гам. Слышалась речь на разных языках – восточном и западном диалектах староимперского, эльфийском, бернийском и отрийском. Островитяне сбывали свой товар прямо в порту, и около их кораблей толпились перекупщики. В более мирные и спокойные годы в Белтар захаживали также сарганцы, литенны, ригенцы и даже орки Огненной Орды. Тогда в маленьком порту и шагу ступить было негде.

Капитан посмотрел на суда, оставшиеся на рейде. Шесть фрегатов Островной империи и одиннадцать (не считая одного в порту) кораблей Сильверена расположились по разные стороны залива. Между ними как раз в этот момент входили в порт суда еще трех государств – Конорры, Архона и Ригена, приславших своих представителей на переговоры в Университет.

– Не правда ли, сегодня славный денек? – Джарри был в прекрасном настроении.

– А как же мрачные времена и весь мир на дно? – проворчал Ринн. – Хотя действительно, местные маги не дураки в погоде.

– Пора бы, наверное, и подкрепиться, – заметил Берр. – Пойдем-ка мы в таверну. Ну, например, сюда, – предложил он.

Джарри кивнул в сторону небольшой таверны с названием «Рыбка». Ринн, всегда готовый поесть и выпить, довольно почесал бороду.

– У тебя есть какой-то план, капитан? – поинтересовался он.

– Кроме как поесть и выпить?

– Мне так показалось. – Ринн пожал плечами.

Берр загадочно посмотрел на своего помощника и улыбнулся.

– Старина Ринн, от тебя ничего не скроешь! Один славный малый, промышляющий шпионажем и разными диверсиями, должен прийти сюда, чтобы сообщить мне что-то интересное. Ведь он вернулся не откуда-нибудь, – Джарри поднял вверх указательный палец, – а из степей Огненной Орды. Так вот, а пока будем есть да веселиться.

Капитан поправил пояс и вошел внутрь таверны. Ринн последовал за ним.

В полдень в таверне было немного народу. Основная часть завсегдатаев трудилась в порту и приходила сюда лишь вечером, поэтому свободных мест было предостаточно. Джарри выбрал столик у самого окна и распорядился принести мяса с хлебом и вина.

– Есть еще свежие фрукты и новые специи из Аккуры, – предложил вошедшим трактирщик с унылым серым лицом, чем-то напоминавшим рыбью морду.

– Неси, будет кстати, – согласился капитан и осмотрелся.

За соседним столом сидел человек в одежде простого торговца, но крепкие руки и мощные плечи выдавали в нем прирожденного воина. Он пил вино в компании с гоблином, чьи узкие глаза мигом впились в островитян и зашедшего за ними соглядатая. Встретившись взглядом с Берром, гоблин поспешил отвернуться. «Странная парочка», – отметил про себя Джарри.

За двумя столиками в углу расположилась компания орков, дружно уминавших мясо с пивом. Все семеро были как на подбор – крепкие и широкие в плечах, с волосами, туго заплетенными в косы, в одинаково грязных кожаных безрукавках. На поясе у каждого висели короткие широкие сабли, их кожаные штаны блестели, натертые жиром, а на ногах были надеты сандалии. Больше посетителей в таверне не было.

Ринн с усмешкой глянул на соглядатая, проскользнувшего к стойке бара и заказавшего родниковой воды. Тот, понимая, что его присутствие не является ни для кого секретом, нагло посмотрел на Ринна и ухмыльнулся в ответ.

– Надрать бы ему задницу, – с тоской в голосе пробормотал Ринн.

– Еще успеешь, – успокоил его капитан и принялся есть.

Ринн поспешил присоединиться к нему.

Вскоре в таверну пожаловали новые посетители – моряки с кораблей Аккуры и Бернии, а вслед за ними и городской патруль из шести стражников. Становилось многолюдно для такой маленькой таверны в полуденный час! Завидев орков, бернийцы схватились за мечи. Их остановил старший среди бернийцев, напомнив, что они находятся на нейтральной территории. Орки оскалили зубы и издевательски засмеялись. Городская стража поспешила сделать вид, что не замечает происходящего. Джарри чувствовал, что назревает конфликт.

Студент Университета, до этого не сводивший с Берра и его спутника глаз, неожиданно встал и поспешно вышел из таверны. Ринн удивленно проводил его взглядом, но не успел ничего спросить. К столику островитян подскочил гоблин и как бы случайно опрокинул кружку с вином.

Ринн схватил наглеца за куртку и, вставая, приподнял того над землей.

– Поставь меня на землю, – прошипел гоблин, пытаясь разжать крепкие пальцы моряка.

– Не трогай моего слугу, – вмешался в конфликт торговец, сидевший за соседним столом.

Пришлось подняться и капитану. Торговец, поигрывая железными мышцами, подошел к нему и показал рукой на улицу.

– Выйдем, там разберемся, – сказал он и, не ожидая ответа, взял гоблина и вывел его из таверны.

Ринн вопросительно посмотрел на капитана.

– Пойдем, – шепнул ему Берр и направился к выходу.

Орки, заметив, что люди уходят, осмелели и стали гримасничать, пытаясь спровоцировать драку. Один из них даже вскочил на стол и что-то гаркнул своим товарищам, отчего те покатились со смеху, тыкая пальцами в сторону людей.

Когда Джарри и Ринн вышли из таверны, торговец махнул им рукой и отвел в сторону, к причалу, заставленному мешками с зерном и бочками. Гоблин тревожно глянул на улицу, но, встретив гневный взгляд Ринна, хитро улыбнулся.

– Ты – Джарри Берр, посланник Островной империи? – спросил неожиданно торговец.

– А ты – Гарен Торнак? – догадался капитан. – Первый шпион Его Императорского Величества?

Мнимый торговец кивнул в знак согласия. И тот и другой обменялись условными знаками. Ринн удивленно посмотрел на них и на гоблина, но сообразил, что с расспросами лучше сейчас не лезть.

– Что здесь происходит? – спросил Берр.

– Вам готовилась ловушка. Сейчас увидите, – ответил Торнак.

– Интересно, – пробормотал капитан, ожидая дальнейших объяснений.

– Я подошел в таверну к полудню, как и было условлено. А Хвар, – Гарен показал на гоблина, – дежурил здесь с самого утра. Он видел, как сюда заходил тот самый маг, что следил за вами. Тогда маг приходил с орками и оставил их ждать.

Рассказать все до конца Торнак не успел – к таверне подошел отряд стражников вместе с магом-соглядатаем во главе. Студент уверенно вошел внутрь таверны, за ним последовали и стражники.

– Хвару удалось подслушать болтовню орков, – продолжил свои объяснения Гарен Торнак. – Они должны были затеять драку и под шумок убить нас. Как только маг вышел из таверны, я сразу догадался, что должно произойти. А Хвар мастерски разыграл с вами комедию, чтобы увести от беды.

Торнак похлопал гоблина по плечу, отчего тот скривился – руки у шпиона действительно были тяжелыми.