Читать книгу Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство (Сергей Довжанин) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство
Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство
Оценить:
Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство

4

Полная версия:

Игория. Такое близкое и родное и так далеко ушедшее детство

Кадра перевёл свой разговор на стоящих рядом с лошадьми воинов, сопровождающих его.

– Дерис, вы вместе с Денисом, возьмите лошадей и дожидайтесь нас с Гересом в долине Радости на той окраине, пока мы не выйдем из хижины кузнеца. Но держите дом в поле зрения и всегда будьте начеку! – приказал их командир

Воины понимали, что в этом случае они останутся сегодня без ужина и потому вид их стал совсем разочарованный от этой мысли.

– Да, и укройтесь, чтобы вас, не было видно поисковикам королевы, они наверняка уже ищут Витариса, с его внучкой – добавил он в след тронувшемуся войску.

Сделав соответствующее указание, Кадар сказал им приятную и обнадёживающую фразу, что по возможности они принесут им что-нибудь из еды, потом он повернулся к Гересу и спросил; – Герес, а книга с указателем точно у Витариса?

– Да, книга с ним, но она в скрытом рюкзаке и её не видно, как и сам рюкзак, – уверенно ответил Герес и стал прохаживаться в раздумьях.

– Ты уверен, что рюкзак с ним? – уточник Кадар.

– Конечно же, с ним, – нервно ответил Герес, – ты же знаешь, что кроме него, рюкзак не может никто увидеть. Но когда мы приблизимся к нему, у меня есть порошок и если его пыль попадёт на него, то рюкзак проявит себя.

Обрадованный неожиданной и приятной новостью, Кадар развил дальше свой хитрый план и поторопил его, чтобы пройди к дому Казуса.

– Значит так, надеюсь мы успешно зайдём в хижину и поужинаем. После этого нам надо дождаться, когда они лягут спать. Затем мы проберемся в комнату их ночлега, где мы, надеюсь и найдём эту книгу.

– Ты прав, так мы и поступим, а теперь пошли в дом Казуса, но сначала посыпься вот этим порошком. – Почти прошептал Кадар.

– А, это ещё, что это за порошок?

– После этого порошка, тебя не сможет узнать кошка, мы спокойно пройдём мимо неё и зайдём в лавку кузнеца как обычные путники.

Кадар обсыпал себя и Гереса этим бесцветным порошком, и они тихо прошли мимо дремавшей недалеко от них кошки. Быстро пробежав по направлению к дому, они миновали калитку и тихонько приоткрыли входную дверь дома. Прямо в дверях стояла жена кузнеца. Приятная женщина, сильно похожая на красивого кузнечика.

– Хозяйка, можно ли у вас найти приют, и немного еды, для двух уставших путников? – заикаясь от неожиданности, тихо пролепетал Герес. Он был очень испуган.

Она с интересом и нескрываемым любопытством стала разглядывать неожиданно появившихся незнакомцев в запылённых от дальних дороги костюмов.

– Странно, почему вы вошли без стука, неужели я не заперла калитку. Издалека ли вы путь держите? Вы наверно не из здешних мест-то? – Внимательно оглядывая их с головы до ног, произнесла своим звонким голосом хозяйка дома.

Вопрос не заставил путников врасплох, так как они успели уже прийти в себя.

– О, да! Мы идём уже долго настолько, что успели сильно проголодаться, да и, конечно же, устали с дороги! – почти хором отвели злодеи.

– Откуда же тянется ваш долгий путь, странники? – Хозяйка продолжала с любопытством их расспрашивать.

– Мы идём из королевства Териса, что в нескольких лунах пути отсюда.

Она не удивилась этому ответу, так как знала о добром правителе той страны и об её доброжелательных жителях. Она также прекрасно понимала, насколько далёк их долгий путь, и поэтому с улыбкой ответила им.

– Я слышала про эту страну, и это доброе королевство. Оно действительно далеко и теперь я понимаю, как вы устали.

– Так вы дадите нам приют хозяйка?

– Конечно, разве я могу отказать жителям столь добродушной страны. Я все сделаю для вас и позабочусь о вашем ночлеге! – радостно сказала она.

Кадар с Гересом незаметно переглянулись и поняли, что их план начинал осуществляться.

– Меня зовут Карила, и я, жена хозяина этого дома. – Начала знакомство с ними хозяйка дома. – А как вас зовут, путники?

– Меня зовут Кудил, это мой друг Каник, – Кадар быстро сказал ей нехитрые имена. – Мы не доставим вам много хлопот хозяйка, лишь немного еды, вина и уютную кровать до утра!

– Какие странные у вас имена для тех краев? Ну, да ладно, я думаю, что небольшая комната вас утроит, а ужин будет немного позже.

Герес понял, что допустил ошибку в выборе имён и начал стараться, как можно больше войти в доверие к ней. Он начал быстро искать по своим карманам и предлагать ей плату за оказанную им услугу.

– У нас есть немного желанок, и мы вас отблагодарим, – быстро заговорил Кадар.

– Хорошо, но сначала пройдите в дом, неприлично стоять в дверях, а после ужина вы сможете отблагодарить меня и хозяина этого дома.

– Вы можете поужинать возле камина или подождать, когда я приготовлю его, и потом подниму к вам в комнату.

– Спасибо тебе, гостеприимная хозяйка, мы поужинаем возле камина, а после поднимемся на ночлег, и не забудь подать нам немного вина к ужину.

Она хотела уже повернуться и пойти на кухню готовить ужин, но Герес, наконец-то нашел в своём кармане несколько желанок и протянул их ей.

– Примите эту небольшую плату в знак благодарности за ваше гостеприимство.

– Проходите к камину и располагайтесь вокруг него, – указав им рукой на старые потертые кресла, сказала Карила и взяла горстку желанок.

В большой гостиной комнате напротив двух кресел, куда опустились злодеи, поодаль, за круглым столом возле окна сидели трое, как вы уже знаете, хозяин кузницы и мужчина с девочкой. Поздние путники поприветствовали сидящих за столом хозяина дома и его собеседников, и с притворным любопытством, стали разглядывать горящий камин, стараясь не пропустить ни одного слова, разговаривающих за соседним столом людей, которые за ужином они вели оживлённый, но негромкий разговор.

Один из злодеев внимательно посмотрев на девочку неожиданно произнес: – Что-то эта девчонка сильно на королеву похожа!

– Да, я тоже успел заметить, что она удивительно похожа на Игорию! – с явным удивлением на лице, отозвался собеседник, – но прошу тебя, не привлекай к себе внимания.

– Тебе, о чём-то говорит это сходство?

Кадар вытер свои руки полотенцем, принесённым им к ужину, и прямо смотря на Гереса ответил: – кажется, я догадываюсь, для чего королева пригласила их сюда.

– Ты прав в том, о чём догадываешься. Вероятно она поняла, что неизлечима, и пригласила к себе старого друга с его внучкой, – уверенно сказал Герес, не сомневаясь в своих словах.

– Да, Игория больна, – медленно произнес один из злодеев, – и мне кажется, что она ищет себе замену именно в этой девчонке.

Герес, с перекошенным от ненависти лицом, исподлобья взглянул на Витариса.

– Никогда не забуду, как он, выхватил перстень возврата у подстреленного дракона! – Прошептал он сквозь зубы. -Как только им с Игорией удалось тогда это сделать?

Герес молчал, вспоминая то время, когда захваченный перстень, был потерян ими.

– До сих пор не пойму, почему он, отдал его тогда Игории, почему он сам не воспользовался властью перстня? – будто очнувшись, сказал шпион.

– Да, я тоже не пойму этого. Такая власть была в его руках! – мечтательно произнес злодей Кадар.

Немного помолчав один из них сказал: – Я очень сомневаюсь, что Витарис позволит Игории, оставить здесь свою внучку.

– Сейчас это не важно Герес.

– Важно, и ещё как важно, и не называй меня сейчас выдуманным именем, нас могут услышать.

– Соберись! Сейчас у нас совсем другая задача. Нам надо узнать, где рюкзак с книгой.

Кадар вспомнил про тайный порошок и с обнадёживающим видом спросил Гереса.

– Ты уже приготовил пустой порошок?

Шпион посмотрел на него с таким видом, явно давая понять, что такой порошок у него всегда наготове.

– У меня всегда немного такого порошка приготовлено, и он нам поможет в поиске рюкзака.

– Это обнадёживает, я думал у тебя совсем мало его. – Кадар не разочаровался в его ответе.

– Его рецепт был когда-то уничтожен, а лекарь, что его готовил, почил в страну памяти, но у меня осталось его ещё немного.

– Я помню тот случай с лекарем, когда он не подчинился Моралу.

– У меня есть ещё и другое средство, чтобы незаметно пробраться в комнату к Витарису, а с помощью другого порошка, мы сможем обнаружить этот рюкзак.

Глаза Кадара засветились злостным огоньком, и он предложил дождаться вечера, когда все уснут.

– Будем ждать глубокой ночи, а когда все устанут и лягут спать, мы проберёмся к ним в комнату и поищем его.

– Хорошо, дождёмся нужного времени, – кивком согласился с ним Герес и подозвал хозяйку.

– Хозяйка, спасибо вам за ужин, он был приготовлен на удивление вкусно, а теперь позвольте поблагодарить вас и самого хозяина, и прошу показать нам нашу комнату.

Карила улыбнулась в ответ и указала в сторону стола; – подойдите к хозяину сами и выразите ему свою благодарность.

Они подошли к столу, где сидел хозяин и его гости и, выразив отдельно ему благодарность за гостеприимство, напоследок произнесли: – Просим прощения за то, что не представились. – Мы идём из страны Териса и ищем с моим другом работу.

– Мне приятно видеть гостей из дружественной нам страны Териса, проходите в вашу комнату и спокойно отдохните с дороги, вам там ничто не угрожает и потому сон ваш будет спокойным.

– Благодарим вас ещё раз за гостеприимство, но нам действительно нужен отдых, – с напускной улыбкой они поспешили удалиться в свои покои.

Герес повернулся, и они вместе с Кадаром пошли вслед за Карилой наверх второго этажа дома, где она приготовила для них комнату.

– Вот это и будет ваша комната, там я приготовила для вас всё, что необходимо для спокойного сна. Вода для умывания уже налита в кувшине, думаю, вы приятно проведёте эту ночь после долгого путешествия. Если пожелаете, то я могу вас разбудить в назначенное время.

– Примите ещё раз от нас благодарность хозяйка, но будить нас не надо. Ваш доброжелательный кров, поможет нам сполна выспаться от дальней дороги.

Карила прикрыла за собой дверь и спустилась вниз. Она присела рядом с мужем и его гостями – Втарисом и его внучкой Настей. Жена кузнеца, продолжала про себя восхищаться сходством этой девочки, смеющейся за столом, с королевой Игорией, и с любопытством разглядывала ее.

Витарис, сидел за столом и внимательно провожал своим взглядом уходящих наверх путников. Ему показалось, что одного из них, он уже когда-то видел в прошлом, но он никак не мог вспомнить, где и когда. Свои подозрения он решил не передавать Казусу. Ведь он мог в чём-то ошибиться и как вы уже читали ранее, Витарис тоже поднялся в свою комнату где его внучка, уже спала крепким сном.

После того как злодеи поднялись по лестнице и прошли в комнату для сна, но только с другой стороны, заснуть они конечно и не пытались, так как разрабатывали свой дальнейший коварный план.

Через некоторое время, когда вокруг наступила тишина, Герес и Кадар, совершенно не слышно, подошли к двери. В комнате, спали уставшие с дороги, Витарис и Настала.

Осторожно, стараясь не допустить шума, Герес просунул свой нож через узкую щель в двери.

С помощью ножа, он приподнял не слышно крючок и дверь тихо отворилась.

Герес и Кадар, оказались в комнате, где они тут же, стараясь не потревожить дедушку с внучкой, взялись за поиски скрытого рюкзака.

Герес осторожно стал посыпать всё вокруг порошком, который должен был проявить невидимые вещи, но это не помогло.

Рюкзак не проявлялся нигде, и Герес понял, что его здесь нет. Знаками он объяснил Кадару, что им пора выходить из комнаты.

Вернувшись обратно в свою комнату с пустыми руками, они с Кадаром, приняли решение покинуть приют, не дожидаясь утра. Они задумали тайно покинуть дом Казуса и сделать для Витариса с Насталой засаду, вне дома, с помощью своих воинов.

Постигшая неудача в поисках рюкзака взбесила злодеев, и они твёрдо решили убить Витариса и ненавистную кошку, которая как они догадались охраняла нужный для них рюкзак. Насталу они решили взять в плен, и отвезти к повелителю мрачной страны Моралу. Тихими шагами злодеи покинули дом кузнеца и успешно добрались до ближайшей поляны, где и дождались выхода из дома Витариса и Насти.

Глава седьмая. Дворец королевства Ирона

Во дворце королевства Ирона, все были заняты подготовкой для встречи гостей.

Королева Игория, отдавала указания к этой встречи, и очень волновалась по этому поводу.

Она переживала за благополучное прибытие, и старалась всё сделать правильно и достойно к этой встречи.

После того, как они расстались с Витарисом, прошло много времени.

Посланные на место портала пчёлы, должны были уже вернуться.

– Осин, что пчёлы, не вернулись ещё? – Она с волнение обратилась вопросом к своему поверенному, начальнику службы безопасности королевства.

– Нет, моя королева, они ещё не вернулись.

– Странно, должны уже были. Волнение Игории усилилось после такого ответа.

– Не волнуйтесь ваше светлость, я уверен, что всё будет хорошо.

Прохаживаясь с королевой вдоль сада, Осин старался её успокоить и всячески подбадривал словами.

– Надеюсь, им не что, не помешало встретить наших гостей на месте перехода, если только старый Лотос, опять что-нибудь не перепутал, – задумчиво произнесла она.

– Старый Лотос не мог ничего перепутать, и должен был всё сделать правильно. Наберитесь терпения моя королева, они должны уже вот-вот прибыть, и вы сами убедитесь, что не одни.

– Надеюсь, что будет так, но, однако я волнуюсь.

– Вам нельзя волноваться с вашим недугом!

– Не беспокойся Осин, всё будет хорошо. Однако мы можем спуститься к Валдару и узнать, что произошло на месте портала.

– Это хорошая идея, госпожа.

– Осин, я давно уже жду этой встречи с ними, что-то мне подсказывает, что там, что-то, произошло не так.

В это время в зал дворца, вбежал придворный паж и, припав на колени, стал просить прощения у королевы, с испуганным видом.

– Что случилось? – Королева смотрела на испуганного пажа, явно начиная нервничать.

– Госпожа!

– Говори немедленно, почему у тебя такой испуганный вид? – Её руки не давали покоя вееру, который она то и дело, то открывала, то закрывала.

– Моя королева, пчёлы вернулись.

– Продолжай!

– Госпожа, мне трудно говорить, но они вернулись одни.

После короткого молчания Игория продолжила свои вопросы.

– Что случилось? – Почему одни? – Где они сейчас?

– Они внизу, в королевском саду и ожидают вас, чтобы дать объяснение.

– Я немедленно спускаюсь к ним. – Резко проговорила королева и направилась к выходу.

– Ваша честь, я тоже иду с вами!

– Да Осин, следуйте за мной.

Втроём, они быстро стали спускаться вниз дворца по ступенькам, в королевский сад.

Сразу после выхода из дворца, простилался красивый сад, с роскошными деревьями и большими клумбами в цветах, среди которых они и нашли уставших от полёта, прибывших королевских пчёл, необычно, большого размера.

– Жужа, почему вы вернулись одни? – Взволнованным голосом, скорее даже не голосом, а каким-то мимическим движением губ, с едва слышанными словами, она спросила у самой главной пчелы, Жужжи, стоявшей рядом с остальными, но, заметно выделявшейся от других своим большими размерами.

Видно было по ней, что она находится на большем положении в этом пчелином отряде, и ей держать ответ перед заданным королевой вопросом.

– Моя королева, мы всё сделали так, как вы приказали нам.

– Вы нашли место портала там, где вам я его показывала?

– Да госпожа, мы вовремя прилетели на окраину королевства именно в то место в долине радости, куда вы и говорили. Мы прождали там не только до того времени, как и было вами сказано, но и гораздо дольше.

– Вы видели его открытие?

– Нет, госпожа, портал там не открылся. Там никого не было.

– Сколько вы ждали? – Игория волновалась всё сильней с каждым ответом пчелы.

– Мы прождали ещё много времени, но никто так и не появился.

– Вы не могли ничего перепутать? – Королева задала ещё один вопрос, но догадалась, что Жужа, хочет ей сказать что-то важное.

– Нет, мы ничего не перепутали, и ожидали именно в том месте, на которое вы нам указали.

– Хорошо, я тебя выслушала, и надеюсь всё так.

– Я могу вам ещё кое-что сказать, но только наедине.

Игория повернулась к сопровождающим и попросила их оставить наедине.

– Оставьте нас наедине.

Стоящие рядом и ожидающие королеву придворные, отошли на некоторое расстояние от них.

– Теперь расскажи мне, Жужжа, только расскажи всё подробно то, что ещё хотела мне сказать. Надеюсь это важное сообщение.

– Мы прождали там даже большее время, чем должно было, и никого не было, но долина нам показалось подозрительной.

– Скажи мне, чем же она показалась вам подозрительной, – задумчивый и вопросительный взгляд застыл, глядя на пчелу, – может вы встретили, кого-либо ещё, в окрестностях того места?

– Нам повстречались недалеко от того места, несколько неизвестных нам путников.

– Неизвестных путников? – они чем-нибудь вызывали у тебя подозрение?

– Нет, моя королева, они шли своей дорогой, но двое из них, были на лошадях.

Игория вновь вопросительно глядя на пчелу задумалась.

– Далеко ли это было, от назначенного места появления гостей?

– Они встретились нам в одной мере, от того места где мы ожидали приглашённых вами гостей.

– Странно, но там же нет поблизости никакого жилого поселения.

Жужжа продолжала рассказывать.

– В четырёх мерах оттуда, стоит лавка кузница Казуса.

– Я помню это место и хозяина этой кузнице. – Вы не останавливались у него?

Они отошли от сопровождения на приличное расстояние и теперь могли говорить уже более громким голосом.

– Нет, мы сразу отбыли сюда, чтобы известить вас.

– Хорошо, я отправлю поисковичков на поиски гостей, надеюсь, они их быстро найдут.

– Госпожа, всё же те четверо, вызвали у меня некое подозрение.

– Говори, чем же они вызвали твоё подозрение.

– Во-первых тем, что только под двоими путниками были лошади, и ещё своей, необычной одеждой.

– Тебя смутило то, что у них была другая одежда?

Королева с Жужой постепенно стали возвращаться обратно к ожидающим их слугам.

– Да госпожа, я уверена, что они не из наших мест.

– Спасибо Жужжа, вы пока отдыхайте, но будьте наготове в случае необходимого полёта.

– Да моя королева, быть тому, как вы прикажете, мы всегда готовы к вашим указаниям.

Волнение Игории было заметно уже всем.

– Осин, призови сюда поисковичков.

– Слушаю вас, госпожа.

– Жужжа, не встретила гостей и я, немедленно отправлю их на поиски.

– Я уже понял это, и мне становиться очень странно! – Что вы сами об этом думаете, госпожа?

– Их не было на месте, где должен был открыться портал.

Игория продолжала вслух размышлять.

– Надо послать на их поиски поисковичков, но вначале, мы всё же спустимся к Валдару в лабораторию.

– Я понял вас, и как только вернёмся от Валдара, немедленно отдам распоряжение для их поисков.

– Пусть они прилетят сюда и подождут нас. Как только мы вернёмся, я сама с ними поговорю.

Королева решила сама поговорить и отдать распоряжение для поиска своих гостей.

– Как прикажете госпожа, – недовольно ответил Осин.

После того как Осин распорядился, они прошли через большой зал дворца и через небольшую дверь в самом углу, спустились по едва заметной лестнице вниз.

По сторонам стен висели факела, но свет они излучали очень слабый и Осин проговорил в сторону королевы: – Госпожа, вам надо быть осторожной, здесь очень плохо видно и крутые ступеньки могут быть опасны для вас.

– Я знаю это, Осин. – Ответила она и уверенно стала спускаться вниз.

В нужную для них дверь, они постучали висящим на ней кольцом, в самом конце длинного и тёмного коридора.

Послышалось шуршание ног. После этого шум железного засова открыл дверь, и перед ними появился изумлённый старик.

Валдар стоял и смотрел на свою госпожу, никак не ожидая её здесь увидеть.

Длинные рукава его балахона, касающегося своей полой каменного пола, скрывали его старческие руки. Голову, с длинной, почти до пояса бородой, скрывал накрытый капюшон серого цвета, из-под которого выглядывали совершенно, добрые глаза.

– Госпожа! – Вы?

– Да Валдар, это я, и со мной Осин.

– Прошу прощения, но я не ожидал вас здесь увидеть!

Королева, стоя в пороге дверей, спросила его: – Может, ты позволишь пройти в твою комнату?

– Да конечно, простите госпожа, но я растерялся при вашем приходе. – Что привело вас сюда, ко мне?

– Валдар, нам необходимо увидеть старого Лотоса. – Ты сможешь его призвать на встречу со мной?

– Конечно, смогу, тем более что это необходимо, как я понял, сделать срочно! Валдар повернулся в обратную сторону и пригласил жестом руки, пройти неожиданных гостей вглубь своей лаборатории.

Полумрак поглощал почти всё, что находилось здесь. Посредине комнаты стоял старый, потемневший от времени стол, на котором была большая чаша с бурлящей в ней жидкостью. Вокруг всего этого, стоял очень неприятный вкус воздуха, и гости непроизвольно прикрыли свои лица платками.

– Госпожа, вам трудно находиться здесь, но не волнуйтесь, я всё быстро приготовлю, и вы сможете поговорить с Лотосом буквально через пару минут.

– Хорошо Валдар, я буду тебе очень признательна. – Сказала она, и отошла в сторону.

Валдар начал что-то подсыпать и подливать в стоящую на столе чашу, одновременно шевеля своими губами, он произносил, одному ему, известные заклинания. Вода забурлила и на пол начал опускаться прозрачный дым, фиолетового цвета.

Недалеко от стола, Королева и Осин, внимательно смотрели за всеми движениями, какие делал колдун.

Большой сгусток фиолетового дыма спустился на пол и из него начало проявляться очертание старого Лотоса в его волшебной лавки.

Валдар обратился к этому очертанию: – Лотос, ты меня слышишь?

– Валдар, ну к чему ты меня вызвал. У меня очень много дел. – Надеюсь не просто из любопытства, как прошлый раз, когда тебе вдруг наскучило сидеть одному.

Валдар смутился от услышанного и продолжил: – Лотос, я призвал тебя по приказу королевы.

– Как! – Сама госпожа здесь, у тебя в твоей мрачной лаборатории? – Сказал и застыл силуэт Лотоса.

– Да! – Старый дурень! – И поэтому веди себя как полагается!

Игория, слушая небольшую перебранку своих волшебников невольно улыбнулась.

– Прошу прощения у вас, госпожа. Я не ожидал вас здесь увидеть. – Фиолетовый силуэт Лотоса, склонился перед ней в глубоком поклоне.

– Для чего вы меня призвали, моя королева?

Лотос, я хотела у тебя узнать по нашим гостям, они не пришли в королевство на назначенном мною месте.

Лотос удивлённо смотрел на неё.

– Госпожа, я всё сделал так, как вы приказали мне.

– Лотос, ты уверен, что не допустил ошибок, когда передавал гостям книгу?

Лотос как будто ждал этого вопроса и ответил сразу.

– Моя королева, я тщетно проинструктировал Витариса и не мог, в чём либо, ошибиться.

Игория продолжала его спрашивать с разочарованным лицом.

– Тогда, что же могло случиться? – Задумчиво произнесла она.

– Я не могу этого вам сказать. – Может он сам сделал что-то не так?

– Может быть. – Королева уже не надеялась, что-либо ещё от него услышать и собиралась уходить, но Лотос её остановил.

– Госпожа! – Могу я с вами поговорить наедине?

Она остановилась с удивлением и с надеждой что-либо услышать важное.

– Да, конечно, если это важно.

– Я думаю, что это очень важное сообщение будет для вас госпожа.

– Оставьте нас наедине. Обратилась она в сторону стоящих рядом с ней, Осину и Валдару.

Недовольный Осин понял, что это обращение больше всего принадлежит в его сторону и направился к выходу. Валдар остался на своём месте. Ему нельзя было отойти от кипящей чаши. Без его отсутствия, Лотос мог исчезнуть.

Когда Осин скрылся за дверями старый Лотос начал свой разговор с Игорией.

– Госпожа, когда Витарис был у меня в лавке, я заметил, что за нами кто-то наблюдает.

– В чем это выражалось, Лотос? – Королева заметно стала волноваться.

– Во время нашего с Витарисом разговора, за стеной послышался странный шум, и я вышел на улицу….

Игория не дола ему договорить и с нетерпением спросила; – ты, кого-то там увидел?

– Нет, моя королева, но я нашёл возле стены дома вот что.

Лотос, в фиолетовом обличии, протянул руку и раскрыл ладонь. На ней лежал маленький, плоский предмет.

– Что это? – Спросила его, ничего не понимающая Игория.

– Госпожа, это пуговица.

– Пуговица? – Повторила совершенно обескураженная королева.

– Это не простая пуговица, она именная.

Игория начинала нервничать от его загадок всё сильней и сильней.

– Лотос, ты можешь объяснить, что она означает.

bannerbanner