Читать книгу Двадцать лет спустя (Александр Дюма) онлайн бесплатно на Bookz (38-ая страница книги)
bannerbanner
Двадцать лет спустя
Двадцать лет спустяПолная версия
Оценить:
Двадцать лет спустя

5

Полная версия:

Двадцать лет спустя

– А третья для Мазарини, – тихонько заметил принц.

– Значит, мне придется спать на полу? – спросил Гастон Орлеанский с беспокойной улыбкой.

– Нет, монсеньор, – отвечал Мазарини, – третья кровать предназначена вашему высочеству.

– А вы? – спросил принц.

– Я совсем не лягу, – сказал Мазарини, – я должен работать.

Гастон велел указать ему, где комната с кроватью, нисколько не заботясь о том, где и как поместятся его жена и дочь.

– Ну а я все-таки лягу, – сказал д’Артаньян. – Пойдемте со мной, Портос.

Портос пошел за д’Артаньяном, как всегда полагаясь на изобретательность своего друга.

Они шли рядом по замковой площадке. Портос с недоумением глядел на д’Артаньяна, который высчитывал что-то на пальцах.

– Четыреста штук по пистолю за каждую, это составляет четыреста пистолей.

– Да, – сказал Портос, – четыреста; но откуда возьмутся эти четыреста пистолей?

– Пистоля мало, – продолжал д’Артаньян, – скажем – по луидору.

– Что по луидору?

– Четыреста по луидору – выходит четыреста луидоров.

– Четыреста? – спросил Портос.

– Да, их двести человек, и каждому надо по крайней мере две. По две на человека, всего четыреста.

– Но чего?

– Слушайте, – сказал д’Артаньян.

И так как кругом было множество всякого народа, с удивлением глазевшего на приезд двора, он досказал свою мысль на ухо Портосу.

– Понимаю, – сказал Портос, – отлично понимаю. По двести луидоров на брата, это недурно. Но что скажут об этом после?

– Пусть говорят что угодно. Да про нас не узнают.

– Кто же займется раздачей?

– А на что у нас Мушкетон?

– А моя ливрея? – сказал Портос. – Ее могут узнать.

– Он вывернет ее наизнанку.

– Вы, как всегда, правы, мой дорогой! – воскликнул Портос. – Откуда, черт возьми, вечно являются у вас мысли?

Д’Артаньян улыбнулся. Оба друга свернули в первую улицу. Портос постучался в дом направо, а д’Артаньян в дом налево.

– Соломы! – потребовали они.

– У нас нет, сударь, – ответили хозяева, отворившие ворота, – обратитесь к торговцу сеном.

– А где его искать?

– Последние ворота по этой улице.

– Направо или налево?

– Налево.

– А можно в Сен-Жермене достать еще у кого-нибудь соломы?

– Да. У хозяина трактира «Коронованный ягненок» и у фермера Гро-Луи.

– Где они живут?

– На улице Урсулинок.

– Оба?

– Оба.

– Хорошо.

Друзья постарались разузнать адреса второго и третьего так же точно, как и адрес первого. Затем д’Артаньян отправился к торговцу сеном и приобрел у него полтораста связок соломы – все, что у того было, – за три пистоля. Вслед за тем он отправился к трактирщику, где застал Портоса, купившего двести связок примерно за столько же. Наконец, фермер Луи продал им сто восемьдесят связок. Все вместе составило четыреста тридцать связок.

Больше соломы в Сен-Жермене не было.

На эти закупки ушло не больше получаса. Мушкетону дали надлежащие указания и поручили вести эту импровизированную торговлю. Ему было приказано не уступать солому дешевле, чем по луидору за связку. Таким образом, ему вручили соломы на четыреста тридцать луидоров.

Мушкетон только качал головой, ничего не понимая в затее двоих друзей.

Д’Артаньян, взвалив на себя три связки соломы, вернулся в замок, где все, дрожа от холода и клюя носом, с завистью посматривали на короля, королеву и герцога Орлеанского, отдыхавших на своих походных кроватях.

Появление д’Артаньяна вызвало всеобщий смех в большом зале, но д’Артаньян и виду не подал, что заметил насмешки. Он принялся устраивать себе ложе из соломы с такой ловкостью и с таким веселым видом, что глаза разгорелись у всех этих людей, страшно хотевших спать и не знавших, как бы устроиться.

– Солома! – восклицали они. – Солома! Где можно достать соломы?

– Хотите, я покажу? – сказал Портос.

И он проводил желающих к Мушкетону, который щедро раздавал солому по луидору за связку. Нашли, что это немного дорого; но когда очень хочется спать, кто не заплатит двух-трех луидоров за несколько часов крепкого сна?

Д’Артаньян десять раз подряд устраивал и уступал свою постель, а так как предполагалось, что он, как и все другие, заплатил по луидору за связку, то ему менее чем за полчаса перепало десятка три луидоров. К пяти часам утра за связку соломы давали восемьдесят луидоров, но ее уже нельзя было достать.

Д’Артаньян приберег для себя четыре связки. Он запер на ключ комнату, где он их спрятал, положил ключ себе в карман и пошел с Портосом принимать деньги от Мушкетона, который честно, как подобает порядочному приказчику, вручил им четыреста тридцать луидоров, припрятав себе еще сотню.

Мушкетон, не знавший, что творилось в замке, сам дивился, как ему раньше не пришло в голову торговать соломой.

Д’Артаньян положил золото в шляпу и на обратном пути рассчитался с Портосом. На долю каждого пришлось по двести пятнадцать луидоров.

Тут Портос, заметив, что сам остался без соломы, вернулся к Мушкетону; но Мушкетон продал все до последней соломинки и даже самому себе ничего не оставил. Тогда Портос обратился к д’Артаньяну, который благодаря своим четырем связкам заранее предвкушал предстоящее наслаждение и с увлечением готовил себе такую мягкую, пышную и теплую постель, что ей позавидовал бы сам король, если бы он не спал сладко на своей собственной.

Д’Артаньян ни за какие деньги не пожелал разрушить свою постель для Портоса, но за четыре луидора, которые Портос тут же отсчитал ему, согласился разделить с ним свое ложе.

Он положил шпагу у изголовья, пистолеты сбоку, разостлал плащ в ногах, бросил на плащ шляпу и с наслаждением растянулся на хрустевшей соломе. Он начал уже вкушать сладкие сновидения, которые навевали ему нажитые в четверть часа двести девятнадцать луидоров, как вдруг у дверей залы раздался голос, заставивший его вскочить.

– Господин д’Артаньян! – кричали за дверью. – Господин д’Артаньян!

– Здесь, – отвечал Портос, – здесь!

Портос смекнул, что если д’Артаньян уйдет, то постель вся достанется ему одному.

Вошел офицер.

Д’Артаньян приподнялся на локте.

– Вы господин д’Артаньян? – спросил офицер.

– Да, сударь. Что вам угодно?

– Я пришел за вами.

– От кого?

– От его преосвященства.

– Скажите монсеньору, что я лег спать и что дружески советую ему сделать то же.

– Его преосвященство не ложился спать и не ляжет. Он немедленно требует вас к себе.

– Черт бы побрал этого Мазарини! Даже заснуть вовремя не умеет! – пробормотал д’Артаньян. – Что ему от меня нужно? Уж не хочет ли он произвести меня в капитаны? Если в этом дело, я, так и быть, его прощу.

Мушкетер, ворча, встал, взял шпагу, шляпу, пистолеты и плащ и последовал за офицером. Между тем Портос, оставшись единственным обладателем постели, постарался расположиться в ней столь же удобно, как его друг.

– Д’Артаньян, – сказал кардинал, увидя мушкетера, которого он так некстати вызвал, – я не забыл, с каким усердием вы мне служили, и хочу вам доказать это.

«Неплохое начало», – подумал д’Артаньян.

Мазарини смотрел на мушкетера и заметил, как прояснилось его лицо.

– Ах, монсеньор…

– Д’Артаньян, – сказал он, – вы очень хотите быть капитаном?

– Да, монсеньор.

– А ваш друг по-прежнему желает быть бароном?

– В эту минуту, монсеньор, ему снится, что он уже барон.

– В таком случае, – сказал Мазарини, вынимая из портфеля письмо, которое он уже показывал д’Артаньяну, – возьмите эту депешу и отвезите ее в Англию.

Д’Артаньян взглянул на конверт: адреса не было.

– Можно узнать, кому я должен вручить ее?

– Вы узнаете это, приехав в Лондон; только в Лондоне вы вскроете верхний конверт.

– А какие будут мне инструкции?

– Повиноваться во всем тому, кому адресовано это письмо.

Д’Артаньян хотел продолжить расспросы, но Мазарини прибавил:

– Вы поедете прямо в Булонь; там в гостинице «Герб Англии» вы найдете молодого дворянина по имени Мордаунт.

– Хорошо, монсеньор. Что же я должен сделать с этим дворянином?

– Следовать за ним, куда он вас поведет.

Д’Артаньян с недоумением посмотрел на кардинала.

– Теперь вы знаете все, – сказал Мазарини, – поезжайте.

– Поезжайте! Это легко сказать: «поезжайте», – возразил д’Артаньян. – Но чтобы ехать, нужны деньги, а их у меня нет.

– А! – сказал Мазарини, почесав за ухом. – Вы говорите, у вас нет денег?

– Да, монсеньор.

– А тот алмаз, что я дал вам вчера? – сказал он.

– Я хочу сохранить его на память о вашем преосвященстве.

Мазарини вздохнул.

– В Англии жизнь дорога, монсеньор, а в особенности для чрезвычайного посла.

– Гм! – произнес Мазарини. – Это очень воздержанный народ, и после революции там все живут скромно. Но не будем спорить.

Он выдвинул ящик и вынул кошелек.

– Что вы скажете о тысяче экю?

Д’Артаньян презрительно оттопырил нижнюю губу.

– Скажу, монсеньор, что этого мало, ведь я, конечно, поеду не один.

– Я так и думал, – ответил Мазарини. – С вами поедет дю Валлон, этот достойный дворянин. После вас, любезный д’Артаньян, я больше всех во Франции люблю и уважаю его.

– В таком случае, монсеньор, – сказал д’Артаньян, указывая на кошелек, который Мазарини не выпустил еще из рук, – если вы его так любите и уважаете, то… понимаете ли…

– Извольте, на его долю я прибавлю еще двести экю.

«Скряга!» – подумал д’Артаньян.

– Но после нашего возвращения по крайней мере можем мы рассчитывать, Портос на титул, а я на чин? – прибавил он громко.

– Слово Мазарини.

«Я предпочел бы другую клятву», – подумал д’Артаньян, а вслух сказал:

– Могу я засвидетельствовать мое почтение ее величеству королеве?

– Ее величество спит, – поспешно ответил Мазарини, – да и вам надо ехать немедленно. Поезжайте же.

– Еще одно слово, монсеньор. Если там, куда я еду, будут драться, мне драться тоже?

– Вы поступите так, как прикажет вам лицо, к которому я вас посылаю.

– Хорошо, монсеньор, – сказал д’Артаньян, протягивая руку к кошельку, – честь имею кланяться.

Д’Артаньян не торопясь опустил кошелек в свой широкий карман и, обратясь к офицеру, сказал:

– Будьте добры, сударь, разбудить от имени его преосвященства господина дю Валлона и передать ему, что я жду его в конюшне.

Офицер тотчас же побежал с поспешностью, которая выдавала д’Артаньяну его заинтересованность в этом деле.

Портос только что растянулся один на постели и уже, по своей привычке, начал мелодично храпеть, как вдруг почувствовал удар по плечу.

Решив, что это д’Артаньян, он даже не пошевельнулся.

– От кардинала, – сказал офицер.

– А? – сказал Портос, широко раскрыв глаза. – Что вы говорите?

– Я говорю, что его преосвященство посылает вас в Англию и что господин д’Артаньян уже ждет вас в конюшне.

Портос глубоко вздохнул, встал, взял шляпу, пистолеты, шпагу и плащ и вышел, с сожалением оглянувшись на постель, где рассчитывал так сладко отдохнуть.

Не успел он повернуть спину, как офицер уже расположился на постели, и едва Портос переступил порог, как его преемник захрапел во всю силу своих легких. Это было вполне естественно: из всех постояльцев замка только он, король, королева да Гастон Орлеанский спали даром.

Глава X

Вести от Арамиса

Д’Артаньян направился прямо в конюшню. Светало. В стойлах он нашел свою лошадь и лошадь Портоса; однако в кормушках было пусто. Он сжалился над бедными животными и пошел в угол конюшни, где виднелось немного соломы, уцелевшей, по-видимому, от ночного опустошения; вдруг, собирая ногой солому, он наткнулся концом сапога на что-то большое и круглое. Это был человек, который, получив удар, вероятно в чувствительное место, вскрикнул и, поднявшись на колени, стал протирать глаза. Перед д’Артаньяном был Мушкетон, который, оставшись без соломы, отнял ее у лошадей.

– Живее, Мушкетон! – крикнул д’Артаньян. – В дорогу, в дорогу!

Узнав голос друга своего господина, Мушкетон вскочил, но, поднимаясь, выронил несколько золотых, незаконно нажитых ночью.

– Ого! – сказал д’Артаньян, поднимая один из золотых и поднося его к носу. – Какой странный запах у этого золота! Оно пахнет соломой.

Мушкетон густо покраснел и так смутился, что гасконец расхохотался и сказал ему:

– Портос рассердился бы, милейший мой Мушкетон, но я тебя прощаю; пусть это золото послужит лекарством для твоей раны. Ну, живей в путь!

Мушкетон тотчас же повеселел, быстро оседлал лошадь своего господина и, не слишком морщась, уселся на свою.

Тем временем явился и Портос с очень кислым видом. Он удивился как нельзя больше бодрости д’Артаньяна и веселости Мушкетона.

– А, вот оно что? – сказал он. – Вы, значит, с чином, а я барон?

– Мы едем за грамотами, – сказал д’Артаньян. – Мазарини подпишет их после нашего возвращения.

– А куда мы едем? – спросил Портос.

– Прежде всего в Париж, – ответил д’Артаньян. – Мне нужно там устроить кое-какие дела.

– Хорошо, едем в Париж, – сказал Портос.

И они оба поскакали в Париж.

Подъехав к заставе, они были поражены боевым видом столицы. Народ вопил около разбитой вдребезги кареты; рядом стояли пленники, пытавшиеся бежать из Парижа, – какой-то старик и две женщины.

Напротив, когда д’Артаньян и Портос попросили, чтобы их пропустили в город, толпа выразила им свой полный восторг. Их приняли за дезертиров королевской партии и хотели привлечь на свою сторону.

– Что делает король? – спрашивали они.

– Спит.

– А испанка?

– Десятый сон видит.

– А проклятый итальянец?

– Бодрствует. Держитесь крепче; если они уехали, то, конечно, не без умысла. Но так как, в сущности, сила на вашей стороне, – продолжал д’Артаньян, – то стоит ли вам обижать стариков и женщин? Принимайтесь лучше за настоящее дело.

В толпе с удовольствием выслушали эти слова и отпустили дам, которые поблагодарили д’Артаньяна красноречивым взглядом.

– Теперь вперед! – скомандовал д’Артаньян. И они продолжали свой путь, пробираясь сквозь баррикады, перескакивая через цепи, тесня людей, расспрашивая и отвечая на вопросы.

На площади Пале-Рояля д’Артаньян увидел сержанта, который обучал военному делу пять-шесть сотен горожан. Это был Планше, использовавший для городской милиции опыт, полученный на службе в Пьемонтском полку.

Проходя мимо д’Артаньяна, он узнал своего бывшего хозяина.

– Здравствуйте, господин д’Артаньян, – сказал он с гордым видом.

– Здравствуйте, господин Дюлорье, – ответил д’Артаньян.

Планше остановился и вытаращил на д’Артаньяна глаза. Видя, что начальник остановился, первый ряд остановился тоже, а за ним и остальные ряды.

– Эти горожане ужасно смешны, – сказал д’Артаньян Портосу и направился дальше.

Минут через пять они спешились у гостиницы «Козочка».

Прекрасная Мадлен бросилась навстречу д’Артаньяну.

– Любезная госпожа Тюркен, – сказал д’Артаньян, – если у вас есть деньги, закопайте их поскорее; если есть драгоценности, припрячьте их немедленно; если есть должники, выжмите из них деньги; если есть кредиторы, не платите им.

– Почему так? – спросила Мадлен.

– Потому что Париж будет превращен в груду пепла, подобно Вавилону, о котором вы, должно быть, слышали.

– И вы оставляете меня в такую минуту!

– Сейчас же, – сказал д’Артаньян.

– Куда же вы отправляетесь?

– Ах, вы оказали бы мне огромную услугу, сообщив мне это.

– О, боже мой, боже мой!

– Нет ли у вас писем для меня? – спросил д’Артаньян, делая своей хозяйке знак рукой, чтобы она перестала причитать, так как, мол, всякие жалобы все равно бесполезны.

– Есть письмо, которое только что пришло.

Она подала его д’Артаньяну.

– От Атоса! – воскликнул д’Артаньян, узнав твердый и острый почерк своего друга.

– А! – сказал Портос. – Посмотрим-ка, что он пишет.

Д’Артаньян распечатал письмо и прочел:

«Дорогой д’Артаньян, дорогой дю Валлон, мои добрые друзья, быть может, я в последний раз шлю вам весть о себе. Нам с Арамисом очень не повезло, но бог, мужество и воспоминание о нашей дружбе поддерживают нас. Позаботьтесь о Рауле. Поручаю вам бумаги, которые находятся в Блуа, и если через два с половиной месяца вы не получите от меня известий, ознакомьтесь с их содержанием. Обнимите виконта от всего сердца за вашего преданного друга

Атоса».

– Я думаю, черт возьми, что я обниму его, – сказал д’Артаньян, – тем более что это нам по пути. Если, по несчастью, он лишится бедного Атоса, он станет моим сыном.

– И моим единственным наследником, – прибавил Портос.

– Посмотрим, что еще пишет Атос.

«Если на пути вашем встретится некий господин Мордаунт, остерегайтесь его. Я не могу сказать вам больше в письме».

– Мордаунт! – с удивлением произнес д’Артаньян.

– Мордаунт! – сказал Портос. – Хорошо, будем помнить. Но посмотрите, здесь еще приписка от Арамиса.

– В самом деле, – сказал д’Артаньян и прочел:

«Мы скрываем от вас место нашего пребывания, дорогие друзья, зная вашу братскую преданность и будучи уверены, что вы явились бы умереть вместе с нами».

– Черт возьми! – прервал его Портос так яростно, что Мушкетон подскочил на другом конце комнаты. – Значит, жизнь их в опасности.

Д’Артаньян продолжал:

«Атос завещает вам Рауля, а я завещаю вам месть. Если бы, по счастью, вам попался в руки некий Мордаунт, велите Портосу отвести его в сторону и свернуть ему шею. В письме я не смею говорить подробнее.

Арамис».

– Ну, это не такое уж трудное дело, – сказал Портос.

– Напротив, – мрачно сказал д’Артаньян, – оно невыполнимо.

– Почему?

– Потому что мы едем именно к этому Мордаунту в Булонь и вместе с ним отправимся в Англию.

– Ну а что, если вместо этого Мордаунта мы поедем к нашим друзьям? – сказал Портос с таким выразительным жестом, что это испугало бы целую армию.

– Я уж сам об этом подумываю, – сказал д’Артаньян. – Но на письме нет ни числа, ни штемпеля.

– Это верно, – сказал Портос.

И он забегал по комнате, жестикулируя как сумасшедший и поминутно вытаскивая на треть шпагу из ножен.

Что касается д’Артаньяна, то он стоял с унылым видом, и на лице его была глубокая печаль.

– Ах, как это нехорошо, – говорил он. – Атос нас оскорбляет, желая умереть один. Это нехорошо.

Мушкетон, видя отчаяние обоих друзей, заливался слезами в своем углу.

– Довольно, – сказал д’Артаньян, – все это горю не поможет. Поедем проститься с Раулем, как мы уже решили. Быть может, и он получил известие от Атоса.

– В самом деле, это мысль! – воскликнул Портос. – Право, мой дорогой д’Артаньян, не знаю, как вам это удается, но у вас всегда являются прекрасные мысли. Поедем проститься с Раулем.

Они сели на коней и поехали. Приехав на улицу Сен-Дени, друзья застали там большое стечение народа. Герцог Бофор только что прибыл из Вандома, и коадъютор представлял его восхищенным и радостным парижанам.

С герцогом Бофором во главе они считали себя теперь непобедимыми.

Друзья свернули в переулок, чтобы не встречаться с принцем, и подъехали к заставе Сен-Дени.

– Правда ли, – спросили часовые у наших всадников, – что Бофор приехал в Париж?

– Конечно, правда, – ответил д’Артаньян, – и он послал нас навстречу своему отцу, господину де Вандому, который тоже сюда едет.

– Да здравствует Бофор! – крикнули часовые.

Они почтительно расступились, чтобы пропустить посланцев великого принца.

Выехав из города, наши герои, не знавшие усталости и никогда не падавшие духом, понеслись во весь опор; их лошади летели, а они не переставая говорили об Атосе и Арамисе.

Мушкетон испытывал невообразимые муки, но как добрый слуга утешался сознанием, что оба его господина тоже немало страдают, хотя и по-другому. Ибо он уже привык смотреть на д’Артаньяна как на своего второго господина и повиновался ему даже лучше и быстрее, нежели Портосу.

Лагерь французской армии был расположен между Сент-Омером и Ламбом. Друзья сделали крюк до самого лагеря и подробно рассказали про бегство короля и королевы, о чем до армии дошли пока только смутные слухи. Они нашли Рауля близ его палатки лежащим на охапке сена, из которой лошадь его потихоньку щипала клочок за клочком. Глаза молодого человека были красны, и он казался очень печальным. Маршал Граммон и граф де Гиш вернулись в Париж, и бедный юноша остался совершенно один.

Подняв глаза, Рауль увидел перед собой двух всадников, смотревших на него; он узнал их и устремился к ним с распростертыми объятиями.

– А, это вы, дорогие друзья! – воскликнул он. – Вы за мной? Вы возьмете меня с собой? Не имеете ли вы известий от моего опекуна?

– А разве вы не получали от него писем? – спросил у молодого человека д’Артаньян.

– Увы, нет, сударь, и я, право, не знаю, что с ним сталось. Я беспокоюсь, так беспокоюсь, что готов плакать.

И действительно, две крупные слезы скатились по загорелым щекам юноши.

Портос отвернулся в сторону, чтобы его доброе круглое лицо не выдало того, что делалось у него на сердце.

– Что за черт! – сказал д’Артаньян, растроганный больше, чем когда-либо. – Не отчаивайтесь, мой друг; хотя вы не получали писем от графа, зато мы получили… одно…

– А, в самом деле? – воскликнул Рауль.

– И даже очень успокоительное, – сказал д’Артаньян, видя, какую радость принесло молодому человеку это известие.

– Оно с вами? – спросил Рауль.

– Да, то есть оно было со мной, – сказал д’Артаньян, делая вид, что ищет его. – Подождите, оно должно быть здесь, в моем кармане. Он пишет о своем возвращении. Не так ли, Портос?

Хотя д’Артаньян и был гасконец, он все же не хотел взять на себя одного бремя этой лжи.

– Да, – сказал Портос, кашляя.

– О, покажите мне его письмо! – сказал молодой человек.

– Да я только что читал его. Неужели я потерял его? Ах, черт возьми, у меня порвался карман.

– О да, господин Рауль, – сказал Мушкетон, – и письмо было такое утешительное. Господа читали мне его, и я плакал от радости.

– Но по крайней мере, господин д’Артаньян, вы знаете, где он? – спросил Рауль, и лицо его слегка прояснилось.

– Ну еще бы! – сказал д’Артаньян. – Конечно, знаю. Но только это тайна.

– Не для меня же, наверное?

– Нет, не для вас, и я вам скажу, где он.

Портос удивленно воззрился на д’Артаньяна.

«Куда бы, черт возьми, подальше заслать его, чтобы Рауль не вздумал к нему отправиться?» – пробормотал про себя д’Артаньян.

– Ну, так где же он, сударь? – спросил Рауль своим нежным, ласковым голосом.

– В Константинополе.

– У турок? – воскликнул Рауль. – Боже мой, что вы говорите!

– А что, это вас пугает? – сказал д’Артаньян. – Ба, что значат турки для таких людей, как граф де Ла Фер и аббат д’Эрбле?

– А его друг с ним? – сказал Рауль. – Это меня все-таки успокаивает.

«Как он умен, этот дьявол д’Артаньян!» – думал Портос, восхищенный хитростью своего друга.

– А теперь, – продолжал д’Артаньян, спеша переменить разговор, – вот вам пятьдесят пистолей, присланных от графа с тем же курьером. Полагаю, что у вас больше нет денег и что они будут вам очень кстати.

– У меня еще есть двадцать пистолей.

– Все равно берите, будет семьдесят.

– А если вам нужно еще… – сказал Портос, опуская руку в карман.

– Благодарю вас, – отвечал Рауль, краснея, – тысячу раз благодарю.

В эту минуту показался Оливен.

– Кстати, – сказал д’Артаньян так, чтобы лакей мог его слышать, – довольны ли вы Оливеном?

– Да, ничего себе.

Оливен, сделав вид, что ничего не слышит, вошел в палатку.

– А чем он грешит, этот плут?

– Большой лакомка, – сказал Рауль.

– О сударь! – сказал Оливен, выступая вперед при этом обвинении.

– Немного вороват.

– О сударь, помилуйте!

– А главное, ужасный трус.

– О сударь, что вы, помилуйте! За что вы меня позорите?

– Черт побери! – вскричал д’Артаньян. – Знай, Оливен, что такие люди, как мы, не держат у себя в услужении трусов. Ты можешь обкрадывать своего господина, таскать его сладости и пить его вино, но – черт возьми! – ты не смеешь быть трусом, или я отрублю тебе уши. Посмотри на Мушкетона, скажи ему, чтобы он показал тебе свои честно заработанные раны, и смотри, какую печать достоинства наложила на его чело свойственная ему храбрость.

Мушкетон был на седьмом небе и охотно обнял бы д’Артаньяна, если бы только посмел. Пока же он дал себе слово умереть за него при первом подходящем случае.

– Прогоните этого плута, Рауль, – сказал д’Артаньян, – ведь если он трус, он когда-нибудь обесчестит себя.

– Господин Рауль называет меня трусом, – воскликнул Оливен, – за то, что я отказался его сопровождать, когда на днях он хотел драться с корнетом из полка Граммона.

bannerbanner