Читать книгу Вакцина любви (Дейдра Дункан) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
Вакцина любви
Вакцина любви
Оценить:

4

Полная версия:

Вакцина любви

Грейс чертовски токсична. Ее феромоны намертво отпечатались в моем подсознании, которое и понятия не имеет, что этот манящий запах принадлежит гарпии.

Как только дверь за ней закрывается, я поворачиваюсь к Алеше. Она смотрит на меня прищурившись, и на ее полных губах играет озорная ухмылка.

– Ты ведь на самом деле не ходил на свидание с той девушкой, правда?

– Нет. Она вызывает у меня желание выцарапать себе глаза.

Алеша ухмыляется шире.

– Кто из них двоих?

– Выбирай любую.

– Бедный Джуджу. С ним так плохо обращаются. – Она наклоняется ближе. – Ты ведь знаешь, что Грейс классная, правда? Если бы только ты перестал с ней ссориться…

Я поднимаю руку, останавливая ее:

– Это она все время придирается ко мне.

– Но ведь ты ее провоцируешь.

Телефон у меня вибрирует. Грейс прислала мне фотографию гнойного абсцесса с подписью: «Нашла это. Напомнило мне о тебе».

Ха. Умная девочка.

Сарабет направляется к стойке с закусками.

– Здесь была Грейс? Какая у нее сейчас ротация?

– Реанимация, – отвечает Алеша. – Они заваливают ее работой.

– А, да. Я слышала.

Сарабет щелкает щипцами, выбирая себе мясо.

Мы обмениваемся взглядами, и Алеша, наклонившись ближе, спрашивает:

– Что ты слышала?

Сарабет пожимает плечами:

– Что к ней придираются. Из-за того, как она попала сюда, и из-за того, что спит со всеми подряд.

Лицо у Алеши становится жестким.

– Ни с кем она не спит.

– О, – говорит Сарабет, останавливаясь.

– Ничего из этого не соответствует действительности! – возмущается Алеша. – Это грязная ложь.

– Печально. – Сарабет кладет сыр на свой сэндвич. – Но разве не говорят, что в каждом слухе есть доля правды?

Ух-х. На лице у Алеши появляется классическое выражение неодобрения.

– Это все сплетни идиотов, – бурчит она.

Я беру свой сэндвич и иду за Сарабет к столу.

– Поэтому старшие врачи так строги с ней?

– О нет. Думаю, все дело в том, что она не очень хороша.

Алеша снова хмурится, сидя на стуле рядом со мной.

– Что значит: она не очень хороша? Грейс потрясающая!

– Да, но это не переходит в практические знания, – говорит Сарабет с набитым ртом. – Знать ответ на лекции бесполезно, если ты не можешь применить его в реальной жизни. Ей предстоит много работы, прежде чем она будет готова ко второму году. Но ее могут и не перевести.

Стоп… что?

Пусть Грейс не особо мне нравится, но даже меня возмущает то, как с ней обходятся. И со всеми другими интернами, если уж на то пошло.

– Это несправедливо. Она ничем не хуже нас. Мы только начали и не можем быть идеальными.

Сарабет разводит руками:

– Эй, я с ней даже не работала. Просто слышала всякое.

Алеша вяло ковыряется вилкой в тарелке.

– Не могу поверить, что Грейс гнобят из-за каких-то слухов, которые даже не соответствуют действительности.

– Может, нам… следует что-нибудь предпринять? – бормочу я, надкусывая сэндвич с индейкой, несмотря на внезапный комок в желудке.

Алеша отодвигает свою тарелку.

– А что мы можем сделать? Я и так всем говорю, что это неправда, когда разговор заходит о Грейс. А ты?

Я киваю, хотя в прошлый раз, когда я попытался заступиться за нее, ординатор-радиолог лишь фыркнул в ответ и спросил, не трахал ли ее и я тоже. Если бы мы не были в комнате, полной врачей, я бы, наверное, врезал этому типу.

А может, еще и врежу, если мне представится такая возможность.

– Со временем все уляжется, – говорит Сарабет. – В больнице всегда ходят какие-то слухи.

* * *

– А потом она сказала, что это была лучшая презентация об острой гипоксической дыхательной недостаточности, которую она когда-либо слышала! – Ребекка кокетливо улыбается. – Можешь в это поверить? Я же почти ничего об этом не знаю!

Она делает глоток своего персикового «Беллини»[32], а я изо всех сил пытаюсь скрыть испанский стыд. От ее нескромного бахвальства у меня мурашки по коже.

Неужели она не понимает, сколько самолюбования изливает на эти хлебные палочки между нами?

Как мы вообще оказались в этом ресторане?

Ах да… Она упрашивала, пока у меня не иссякли все отговорки, чтобы сказать «нет». Настойчивости ей не занимать.

Я нервно тереблю салфетку, которая превратилась у меня на коленях во влажный скрученный комок.

– Уверен, ты знаешь больше, чем думаешь.

Она хихикает.

– Да я типа почти ничего не понимаю в этом!

Ребекка – одна из самых талантливых ординаторов на своем курсе. Это ни для кого не секрет. Она что, специально прикидывается дурочкой ради меня? Потому что я – туповатый ДО, который с трудом понимает английский, не говоря уже о дыхательной недостаточности? Или, может, она думает, что я из тех мужчин, которых отталкивают умные женщины?

Она ошибается в обоих случаях.

– Готов поспорить, ты разбираешься в этом лучше, чем вон тот парень, – говорю я, кивая на случайного посетителя в другом конце зала.

Ребекка смеется так, как будто это самая смешная шутка в мире, привлекая внимание нескольких человек в шумном переполненном зале.

– Ты такой забавный, – говорит она.

Нет. Я не забавный. Совсем нет.

Я залпом осушаю свой «Перони»[33] и рассеянно размазываю пальцем капли воды на красно-белой клетчатой скатерти.

Где, черт возьми, наша пицца? Неужели ее так долго готовят? Тесто, соус, и в печь. Им нужна помощь? Я готов.

– Кстати, – говорит Ребекка, снова нарушая молчание, – доктор Шарма попросила меня еще раз прочитать лекцию студентам-медикам. Странно, правда?

– Да, очень, – отвечаю я.

Нет, не странно. Это то, чем занимаются ординаторы. Мы обучаем студентов-медиков.

– Как думаешь, мне стоит согласиться?

– Э-э… – Я моргаю несколько раз. – А у тебя… есть выбор? Шарма же твой руководитель программы, верно?

Она пренебрежительно пожимает плечами, что совсем не вяжется с ее самодовольной улыбкой.

– Я ее любимица. Она сделает все, что я захочу.

Странно, но ладно.

Кажется, мы снова возвращаемся к нескромному бахвальству.

Я ищу глазами официанта, глубоко вдохнув воздух с ароматом чеснока.

Пожалуйста, бог пиццы, благослови нас скорее.

Когда я снова перевожу взгляд на Ребекку, я замечаю, что она неотрывно на меня смотрит. Ее блестящие светлые волосы струятся по обнаженным плечам, а бледно-голубое платье изящно подчеркивает линию груди. Карие глаза могли бы быть прекрасными, если бы не их пронзительный взгляд.

Она милая, красивая… но такая непривлекательная.

Почему я не испытываю к ней влечения?

А ведь она явно очень хочет меня заинтересовать. Сигналы летят во все стороны, словно конфетти на празднике.

– Я… – Мой голос предательски хрипит, и мне приходится откашляться. – На твоем месте я бы просто согласился.

– Да, наверное, так я и сделаю.

Она делает еще один глоток и облокачивается на стол. Непреодолимое желание оценить «товар», заставляет мой взгляд скользнуть вниз…

Не смотри!

Но я все равно смотрю. Потому что я, черт возьми, гетеросексуальный мужчина. Это выше моих сил и заложено в моем ДНК.

И все же…

Ничего. Никакой реакции.

Почему это на меня не действует?

– Так у тебя есть кот? – спрашивает Ребекка.

– Э-э… – Мой мозг зависает. Почему она думает, что я одержим котами? Подозреваю, что ответ имеет какое-то отношение к Грейс Роуз. – Нет. Вообще-то, нет.

Между нами приземляется пицца, давая мне возможность не мучиться под ее пристальным взглядом хоть какое-то время.

Ребекка ковыряется в куске пиццы и начинает рассказывать мне всю свою жизнь, а я киваю и машинально запихиваю еду в рот.

Эта женщина умеет говорить.

Говорить, говорить и говорить.

Если она и замечает, что я не проронил ни слова за последние десять минут, то не подает виду. И слава богу. Она, кажется, очень довольна собой, с увлечением рассказывая о семье (есть сестра, а родители все еще вместе), друзьях (все врачи) и цели своей жизни («Я хочу быть кардиологом. Романтично, правда? Буду работать с сердцами») и без конца хихикает, пока я доедаю свою половину пиццы.

Она ничего не спрашивает обо мне. И я даже не знаю, что думать на этот счет.

Честно говоря, не уверен, что меня это вообще волнует.

Но стоит нам оказаться в кабине моего пикапа, как Ребекка вдруг меняет тактику.

– Как ты развлекаешься? – спрашивает она.

Я усмехаюсь.

– Развлекаюсь? О чем ты? Я только и делаю, что работаю.

– Да ладно тебе. – Она игриво толкает меня в плечо. – Не может быть, чтобы ты совсем не отдыхал.

– Что ж, в эти выходные у нас с курсом запланирована вечеринка Дня друзедарения[34]. Думаю, будет весело.

Она ахает, и я лихорадочно пытаюсь понять, что ее так напугало, но выдыхаю с облегчением, когда Ребекка говорит:

– О, звучит просто потрясающе! Я с удовольствием к вам присоединюсь.

Э-э… Стоп! Назад!

– Ой, ну это… это только для акушеров, понимаешь? Нас ведь всего пятеро.

Ее плечи опускаются.

Держись, Джулиан. Не вздумай предлагать ей встретиться в другой раз. Не надо!

– Жаль, что на нашем курсе нет ничего подобного, – говорит она.

– Ну, когда вас тринадцать человек, организовать такое мероприятие немного сложнее.

Она бормочет:

– И то правда.

Я подъезжаю к тротуару возле ее дома, вылезаю из пикапа и обхожу машину, чтобы открыть ей дверь, хотя всегда переживаю, что это может быть неправильно воспринято.

Это не антифеминизм? Я уже ничего не понимаю.

Почти жду, что Ребекка возмутится: «Я сама могу открыть дверь, Джулиан!», но она лишь улыбается и принимает мою помощь, чтобы выйти из машины.

Поднявшись на крыльцо, она отпирает замок, приоткрывает дверь и поворачивается ко мне с вопросительным взглядом.

О боже…

– Ты…

– Что ж, хорошего вечера, – говорю я самым бодрым тоном, на который только способен.

Ребекка внимательно изучает мое лицо:

– И тебе… тоже.

Она делает шаг ко мне, и в тот же момент я поднимаю руку, чтобы отделаться рукопожатием. Но при этом я случайно касаюсь ее живота пальцами и дергаюсь назад.

– Все в порядке, – говорит она и вторгается в мое личное пространство.

Вот же неловкость. Как мне сказать ей «нет», не задев ее чувства?

Она не сделала ничего плохого. Просто я идиот.

Ребекка наклоняет лицо, чтобы поцеловать меня. Проходит четыре долгие неловкие секунды, и мои губы касаются уголка ее рта, отчего все мое существо съеживается.

Это неправильно. Она не та.

Понятия не имею, откуда я это знаю. По всей видимости, инстинктивные ощущения.

Я не уверен, чего хочу, но одно знаю наверняка: это не то, что мне нужно.

* * *

Позже этим вечером я дремлю на диване, выключив звук видеоигры, когда резкий стук в дверь вырывает меня из полусна, и я проливаю на себя пиво, которое держал в руках, когда заснул.

– Черт!

Стук усиливается.

– Джулиан!

Я останавливаюсь на полпути в кухню за полотенцем.

Грейс?

– Джулиан, я знаю, что ты здесь! Твой пикап на парковке.

Я вздыхаю. Это определенно Грейс.

Может ли этот вечер стать еще хуже?

– Подожди, ладно?

Я не торопясь мою и вытираю руки, наслаждаясь нарастающим нетерпением за дверью. Наверняка она уже притопывает своей осуждающей ножкой. После чего иду в коридор и распахиваю дверь, впуская ледяной порыв ноябрьского воздуха.

– Да?

Ее непокорная копна волос собрана на макушке, но несколько выбившихся прядей прилипли к потному лицу. На одной ее щеке виднеется пятно от пудры, а на испачканном фартуке красуется ироничная надпись «Поцелуй повара»[35]. Мой взгляд невольно скользит к крошечной веснушке над ее губой, прежде чем остановиться на глазах.

В них пляшет безумный огонек. Грейс выглядит… одержимой.

Ее лицо вдруг озаряется улыбкой – и это первая искренняя улыбка, адресованная мне.

– Слава богу! У тебя есть сахар?

– Эм… нет.

Ее улыбка мгновенно угасает, и она сникает.

– Нет? А что ты добавляешь в кофе?

– Я пью его черным.

– Господи! – Она топает ногой, и в горле у нее зарождается стон. – Можно ли быть еще бо́льшим Пожирателем Смерти, чем ты?

Я прислоняюсь к дверному косяку.

– Спорю, что я смог бы, если бы постарался. А ты сегодня особенно невыносима. Зачем тебе сахар?

– Для кексов, Джулиан! Алло? Завтра же День друзедарения. Ты тоже должен что-нибудь принести.

– Я принесу пиво.

В ее глазах снова вспыхивает интерес.

– «ИПА»?

– Ну уж нет. Только портер. Это же День благодарения[36], – говорю я снисходительным тоном, словно она полная идиотка, раз допускает мысль об «ИПА» на таком священном мероприятии.

Хотя, конечно, «ИПА» – это лучшее пиво на свете. Все это знают.

Она бросает на меня сердитый взгляд и скрещивает руки перед собой, отчего ее грудь приподнимается.

Уф. Не смотри, Джулиан. Ну что ты всегда смотришь?

Эта комбинация рубашки и фартука с глубоким вырезом, несмотря на холодную температуру, будоражит мое сознание.

Готов поспорить, что соски у нее твердые…

Стоп! Что со мной не так?

– Ты как злой гений, Джулиан. Передавай привет Та́носу на следующей встрече по планированию уничтожения мира.

Грейс разворачивается и направляется к лестнице, оставляя меня смотреть на муку, покрывающую ее задницу.

– О, тебя бы точно стерли в порошок, – бормочу я себе под нос и громко вздыхаю, потому что знаю, что собираюсь сделать.

Потирая лицо, я хватаю ключи.

Мне все равно нужно купить пиво. Что значат две лишние минуты, чтобы купить сахар?

В магазине искушение взять только портер борется с чувством справедливости, но я все же беру ящик своего любимого «ИПА», прежде чем направиться к кассе. Я убеждаю себя, что это для меня, но, будучи глубоко втянутым в глупую игру «кто кого больше ненавидит», я хочу подставить Грейс и сделать ей что-то приятное, чтобы сбить ее с толку.

Оставляю пакет сахара у ее двери, фотографирую и ухожу. А вернувшись в квартиру, отправляю ей фото с подписью: «Нашел это. Напомнило мне о тебе».

Никто не видит моей дьявольской улыбки, когда чаша весов склоняется в мою сторону.

Ответ приходит мгновенно: фотография кофейной кружки в форме Шрама из «Короля Льва».

Сапфир: Нашла это. Напомнило мне о тебе.

* * *

Алеша живет в крошечном одноэтажном доме, всего в пятнадцати минутах от моей квартиры. Она оформила его в присущем ей стиле, сочетая яркую эклектичную мебель с абстрактными произведениями искусства.

Обычно в ее гнездышке витает густой аромат пачули, но сегодня, переступив порог, я ощущаю пряный запах индейки и шалфея. Из темного коридора мне навстречу выходят два ее кота и смотрят на меня светящимися глазами.

Я пришел последним, поэтому, пройдя через гостиную, оказываюсь в эпицентре хаоса. Алеша бросает мне торопливое приветствие, суетясь в тесной кухне, где каждый сантиметр гранитной столешницы погребен под горой посуды, специй и приправ. Рейвен и Кай накрывают на стол, а Грейс стоит в стороне, держа в руках стопку контейнеров с кексами.

Я протискиваюсь мимо Алеши, чтобы поставить пиво в холодильник.

– Могу я чем-нибудь помочь?

Она сдувает прядь синих волос со лба:

– Даже не знаю…

Грейс расставляет кексы на небольшом серванте под окном.

Я любуюсь идеальной шоколадной глазурью:

– Вижу, тебе удалось раздобыть сахар.

Она задирает нос, и на ее дьявольски-красных губах появляется таинственная улыбка.

– Да, благодаря моему соседу сверху. Ты с ним знаком? Его зовут Волан-де-Морт.

Я невольно усмехаюсь.

– Нет, но я недавно встретил злую ведьму, всю в муке, которая живет этажом ниже. Наверное, она печет пироги из детишек.

Грейс выбирает один из кексов, проводит пальцем по крему и с удовольствием слизывает его.

– Из детишек, говоришь? М-м-м…

– Эй, Сантини!

Я отрываю взгляд от губ Грейс и вижу, что Алеша просит помочь ей с духовкой. Противень громоздкий, и мы вместе переставляем его на плиту.

– Ты действительно приготовила индейку?

Она ухмыляется, размахивая разделочным ножом.

– Сегодня же День благодарения, Джуджу. Что я должна была приготовить, по-твоему? Рыбу?

Рейвен просовывает голову между нами.

– О, пахнет божественно. Когда мы будем есть? Я умираю с голоду.

– Да! – кричит Кай из столовой. – Давайте уже садиться за стол, пока я не уехал в больницу. Моя смена начинается через два часа, народ. Вагины сами себя не вылечат.

Грейс неспешно подходит к столу, прихлебывая мой «ИПА».

«Я для себя его брал», – хочу сказать я, только чтобы увидеть, как она надуется и начнет со мной спорить. А может, начнет заливать пиво мне в горло, пока я не захлебнусь.

Что же нужно сделать, чтобы окончательно вывести ее из себя?

Она салютует мне бокалом, усаживаясь за стол.

Праздничная композиция из осенних листьев и чрезмерного количества блесток занимает почти всю поверхность стола, вынуждая нас расставлять блюда по краям. Мы впятером протискиваемся за круглый стол, рассчитанный на четверых, где едва хватает места для наших бумажных тарелок с изображением индейки.

– Счастливого Дня благодарения, друзья! – провозглашает Рейвен и тянется к еде.

Кай хлопает ее по руке:

– Язычница! Сначала мы говорим, за что благодарны, и уже потом едим.

Она трясет рукой:

– Боже.

– Я благодарна за то, что успела приготовить все это до вашего прихода, – говорит Алеша, отпивая пиво и вытирая пот со лба.

– А я благодарен за то, что нам удалось выкроить время, когда мы все свободны, чтобы отпраздновать вместе, – говорит Кай. – И пусть даже я не могу пить, потому что каким-то образом оказался единственным, кто работает в эти выходные.

Рейвен задумчиво стучит пальцем по подбородку:

– Ну а я благодарна за то, что я здесь и учусь на акушера-гинеколога. Это тяжело, и иногда мне приходится напоминать себе, что это то, чего я очень хотела, и мне невероятно повезло.

Мы все с ней соглашаемся и чокаемся друг с другом.

Напротив меня Грейс отставляет пиво и улыбается, демонстрируя свои ослепительно-белые зубы на фоне чувственных красных губ.

Может, у нее зубы с алмазными краями, чтобы было удобнее рвать глотки? И ее помада – это кровь со всех тех глоток, которые она порвала в свободное время?

Почему я постоянно смотрю на ее рот? Меня бесит, что он такой красивый. А еще больше бесит, что она ненавидит меня по совершенно несправедливым причинам. Я ведь не давал ей повода.

Она делает глубокий вдох.

– А я благодарна за вас. Серьезно, я не знаю, что бы я делала без вас, моих друзей. У меня… были большие проблемы с социофобией, и вы мне очень помогаете.

Ее карие глаза сверкают в свете свечей. Когда они наконец останавливаются на мне, в моей груди зарождается тревожное предчувствие.

Грейс наклоняет голову, и ее голос становится резче:

– Даже ты.

Ах ты, маленькая лгунья!

Сердце у меня тут же начинает биться чаще.

– Я благодарен Сапфир за ее неизменную неприязнь. Она делает мою жизнь интересной. Не знаю, как бы я выжил без этого.

Она хмурится:

– Смотри, не лопни от своего раздутого эго, Золотой Мальчик.

Ее слова разжигают во мне бурю, которая нарастает с каждым ударом сердца.

– Золотой? Потому что я милый по отношению к другим людям? Может, и тебе стоит это попробовать?

На ее щеках проступает румянец.

– Я милая!

Пожимаю плечами:

– Не со мной.

Почему мне так нравится выводить ее из себя?

– Боже упаси, чтобы ты не нравился хоть кому-то на этой планете, Джулиан.

– Ребята! – Алеша машет руками, пытаясь привлечь наше внимание. – День благодарения с друзьями – не время для ваших разборок.

Обида Грейс словно искрится вокруг нее.

– Никаких разборок нет. Это взаимная неприязнь.

Кай присвистывает, широко раскрыв глаза и уставившись в свою тарелку.

– Я один чувствую себя одновременно неловко и возбужденно?

Эм. Что за черт?

Я бы сказал что-нибудь на это, но отказываюсь отводить взгляд от Грейс, не желая дать ей выиграть в гляделки.

Она беззвучно шепчет: «Ты мне не нравишься», но я не реагирую, пристально глядя на мерцание в ее ореховых глазах и не моргая.

Линии между ее бровями разглаживаются.

Никто из нас не двигается.

Если не брать в расчет ее вредный характер, она просто потрясающая. Когда ее темперамент берет верх и Грейс вылезает из своей скорлупы…

А у меня определенно есть талант выводить ее из себя. Делаю ли я это ради румянца на ее щеках? Изгиба ее дерзких губ? Или того, как ее дыхание становится глубоким, как, я уверен, происходит, когда…

– Джулиан!

Алеша сует мне миску с картошкой. Я прочищаю горло и беру ее, изо всех сил стараясь не смотреть на Грейс до завершения ужина.

Наконец Кай встает, чтобы уйти на свою смену, но Рейвен его останавливает:

– Постой! Нам еще нужно вытянуть имена.

Кай и я обмениваемся настороженными взглядами.

– А зачем вытягивать имена? – спрашиваю я.

– Для обмена подарками на праздники, блин. – Рейвен качает головой, словно считая нас обоих полными идиотами.

– Ах да. Я и забыла. – Алеша поднимается, берет лист бумаги и разрывает его на пять частей. – Напишите все свои имена.

Она протягивает мне один из обрывков, но я не спешу его брать.

– Это обязательно?

Алеша бросает на меня свой фирменный непреклонный взгляд.

– Да.

Вздохнув, я подчиняюсь. Когда она подносит мне миску с бумажками для выбора, я понимаю, что даже могу не проверять свою, чтобы понять, чье имя я вытяну. Мой внутренний радар работает на полную мощность.

Ее витиеватый почерк совсем не похож на мои обычные врачебные каракули. Эта элегантность ей очень идет.

Грейс

Ноябрьская поездка во Флориду – то еще испытание для нервов. Пожилые туристы, как и положено «перелетным птицам», никуда не спешат. Зато мне повезло избежать толп поклонников Диснея в аэропорту Орландо.

Едва добравшись до дома, я мечтаю о пиве и коротком сне в тени пальм, танцующей на моих закрытых веках. Но вместо этого мой взгляд цепляется за красно-бело-черных паучков, плетущих паутину на крыше нашей веранды, напоминая мне о Грейс Роуз.

На меня обрушивается шквал вопросов от пяти женщин сразу. Я отбиваюсь как могу, но мольбы матери вернуться домой невозможно игнорировать.

Я потираю лицо, призывая на помощь все свое терпение.

– Мам, я не могу все бросить. Вот когда закончу ординатуру через пару лет, то вернусь и найду здесь работу. Обещаю.

Она обмахивается веером, и пряди ее светлых волос, частично собранных заколкой, развеваются на ветру, пока она раскачивается в уличном кресле-качалке.

– Если ты встретишь какую-нибудь девушку и уедешь от меня еще дальше, у меня случится сердечный приступ. Ты этого хочешь, Джулиан?

Тори понимающе ухмыляется и, достав из уличного холодильника пиво, бросает его мне. Я открываю банку и протягиваю маме.

– Я ни с кем не встречаюсь, ясно? Хватит паниковать. Ты слишком драматизируешь…

– Да, мам, – подхватывает моя старшая сестра, Лорен. – Дай Пу пожить своей жизнью. Он теперь крутой доктор!

Двое детей Лорен – мои пока единственные племянница и племянник – плещутся в бассейне с ее мужем, Беном. Они визжат от восторга, когда Бен подбрасывает их в воздух, и брызги долетают и до нас. Лорен с сияющей улыбкой наблюдает за ними.

Она вышла замуж довольно рано, а остальные три мои сестры – настоящие вольные птицы. Тори зарабатывает на жизнь массажем, а летом сдает в аренду гидроциклы туристам. Близнецы Бетани и Сабрина работают барменами на пляже, и обе с одинаковой вероятностью могут привести домой парня. А то и притащить очередного щенка.

Бетани визжит и прыгает в бассейн к детям, а вынырнув, подплывает к ближайшему ко мне краю.

– Тебе ведь не хватает дома, правда?

– Я не прошел ни в одну из местных программ, Бет, помнишь?

– Знаю. Просто… я не хочу, чтобы ты влюбился в Техас. Тогда мы тебя больше не увидим.

Влюбиться в Техас? Она вообще меня знает?

Сабрина удобно устраивается на шезлонге, прикрыв глаза темными очками.

– Я тут провела небольшое исследование. Во Флориде очень высокие страховые взносы по врачебной халатности. Но пусть тебя это не пугает, Пу.

– Боже… – Я массирую виски. – Почему мы вообще это обсуждаем?

Ты их любишь, Джулиан. Помни об этом.

Тори плюхается на подлокотник моего кресла и обнимает меня. Ее шелковистые каштановые волосы щекочут мой нос.

– Потому что мы тебя любим и хотим задушить своей любовью до смерти.

– У вас получается, – отмахиваюсь я от нее.

bannerbanner