Читать книгу Надежда патриарха (Дэвид Файнток) онлайн бесплатно на Bookz (17-ая страница книги)
bannerbanner
Надежда патриарха
Надежда патриархаПолная версия
Оценить:
Надежда патриарха

5

Полная версия:

Надежда патриарха

Как сенатор и доверенное лицо Генсека Боланд без труда мог получить допуск.

– Мы могли бы побывать там вместе с отцом, если бы остановились на околоземной станции, – сказал Филип.

– И матерью, – едко заметила Арлина. – Вы всегда говорите так, будто Ник – единственный офицер Флота в семье.

– Ой! Извини, ма-а. – Филип слабо улыбнулся. Даже когда он был подростком, его деликатность не знала границ. – Ты была на его борту. Расскажи, о чем мы так мечтаем.

– Плавающий дворец. Не уверена, что мне все это понравилось.

– Меня это привело в ужас, – сказал я. – Роб, как мы вообще позволили Флоту такое натворить?

– В Адмиралтействе сами себе хозяева. Мы не можем контролировать все мелочи.

– Дьявол, – заметил Джаред, – и прячется в деталях. Я смерил его подозрительным взглядом, не уверенный, что это богохульство.

– Я где-то это читал, – покраснел он. Роб ободряюще похлопал его по плечу.

– Сэр, в вашем графике не значится прием адмиралтейского начальства? – спросил он меня.

– Со всеми – нет. Но кое с кем из них надо бы поговорить.

– Это шайка офицеров, которые не стесняются излагать свои взгляды. Их политика… устарела.

– Я знаком лишь с некоторыми.

– Они опасны. Мы не можем начать войну, чтобы вернуть обратно колонии. Любой человек, обладающий здравым смыслом, это понимает, но эти ребята, дай им волю, угрохали бы весь наш бюджет на экспансию Флота. Я хочу дать понять Адмиралтейству, что эти настроения ни для кого не тайна. – Роб говорил резко. – Чем скорее ты от таких людей избавишься, тем лучше. Я махнул рукой:

– Один-два дальних полета их успокоят.

– Тогда сделай это поскорее, – беспокойно добавил Боланд. – А то еще эти эко-террористы, еще твоя парализованность, еще эти горячие головы в Ассамблее…

– Роб, не гони волну. Я со всем разберусь.

В любом, случае мы могли рассчитывать на Флот. Деятельность его была крайне важна для наших отношений с колониями – доставляемые им грузы обеспечивали Землю всем необходимым. И Флот знал это. Офицеры гордились и считали большой честью, что на них лежит такая ответственность.

По пути обратно в Вашингтон я дремал в кресле, радуясь, что мы летим в большом реактивном самолете, а не в грохочущем вертолете. На душе у меня было спокойно и хорошо, и я сидел, прикрыв глаза и вытянув ноги.

Оказавшись наконец дома, я стал готовиться ко сну, но в последний момент, уже собравшись перелезать из кресла в кровать, вспомнил, что не пожелал доброй ночи Майклу. Тот был уже полусонным, но если его и возмутило мое позднее вторжение, то он никак этого не показал.

Благодарный ему за это, я вернулся к себе, переполз на кровать. Потом привалился к Арлине, наслаждаясь теплом ее тела, и погрузился в сон.

Вентурские горы поражали взор. На необжитом западном континенте планеты Надежда там и сям виднелись блистающие пики. Дерек даже вспотел от удовольствия, когда мы пробирались через кусты и валежник на другую сторону горной лощины. Перед нами блестел ледник, который был нашей целью.

– Наперегонки, сэр?

Я был капитаном, а он – простым гардемарином, но в этом замечательном отпуске мы забыли о субординации.

– Не валяй дурака. Посмотри-ка. – Я показал на крутой склон холма.

Как только он повернул голову, я рванул вперед, так что ветви захлестали по лицу.

– Эй! Погоди! – И он припустил следом за мной.

Я несся вниз по склону, рубаха вырвалась из брюк и колотила по бедрам. Я боялся оглянуться назад. Гардемарин меня настигал.

– Ник?

Я почти победил его. Цель была близка. Я, задыхаясь, несся по высокой траве. Передо мной мелькнула низкая ветвь, и я нырнул под нее…

– Ники?

– Сделал тебя, гард! – Я едва мог выговорить хоть слово. – Кто последний…

Я проснулся, сердце у меня бешено стучало.

– Дорогой, ты о чем-то кричал. Ночной кошмар? Нет! Кошмаром было пробуждение. Я приник к жене, как утопающий к спасательному плоту, прижавшись головой к ее груди.

Прошел не один час, прежде чем я смог наконец заснуть, успокоенный мягкими поглаживаниями ее ладони.

Часть вторая

Сентябрь, год 2241-й от Рождества Христова

11

– Ты будешь вести себя прилично?

– Да, сэр, – недовольно проговорил Майкл.

– Итак, чего я от тебя жду? – Я выкатился из-за стола. У него округлились глаза:

– Вы знаете, я не могу помнить обо всем.

– Предложу кое-что для начала. Будь вежливым с Арлиной, когда меня нет. Выполняй физические упражнения с мистером Ансельмом. Каждый день принимай душ.

– Почему вы все время что-то от меня требуете? Я и так стараюсь не доставлять вам неприятностей.

– Ты хорошо себя вел последние несколько дней. Я горжусь тобой.

– Когда вы вернетесь, мистер Кэрр уедет.

– Ему надо возвращаться к своим делам. Мы еще его увидим. – Корабль Дерека не должен был отправиться в полет раньше, чем через месяц.

– Почему мне нельзя с вами?

– Фити нужно, чтобы мы были с ним вдвоем. Не знаю, почему. Я буду звонить каждый день.

– Да-а. – Я поглядел выжидающе, и он добавил:

– Да, сэр.

Это еще давалось ему с трудом. Хотя с каждым днем общения с Дереком Майкл все больше вылезал из своей скорлупы и прилагал значительные усилия, чтобы радовать меня.

Я спросил Дерека, почему.

– Не все мои рассказы об Алексе, – улыбнулся тот. – Некоторые – и о тебе.

Непостижимо.

– Скажи Филипу, что я готов. – Я набрал номер. – Дэнил? – Через минуту кадет в спортивном костюме уже стоял на пороге. Словно ждал на лестнице. – Где мои веши?

– В вертолете, сэр. – Бевин, как глупый мальчишка, улыбался до ушей. Как и было велено, он оделся в гражданскую одежду, чтобы не привлекать ко мне лишнего внимания.

– Тогда в чем проблема? – Я старался говорить строго.

– Ни в чем, сэр. Я просто счастлив.

На вертолетной площадке Карен Барнс ненадолго остановила мое кресло. Голос ее звучал холодно:

– Господин Генеральный секретарь, я снова протестую.

– Принято. Я буду давать о себе знать хотя бы раз в день и звонить в чрезвычайных ситуациях. – Как будто от этого будет какая-то польза.

– Мы будем следить за вашим автоответчиком.

– Очень хорошо.

Фити и Джаред Тенер с вещами шагали к вертолету. Арлина шла рядом с Филипом, рука об руку.

– Дорогая, ты не знаешь, куда они меня везут?

– Не спрашивай.

– Значит, ты знаешь.

– Мы с Филипом немного поговорили. – Она крепко его обняла. – Береги отца.

– Обязательно, мама. – И он стал помогать Джареду грузить наше снаряжение.

– Я не знал, что брать с собой. – В моем тоне был скрыт упрек.

– Филип все знает, – твердым голосом сказала Арлина.

– Это мой вертолет, – прорычал я.

– Обернись-ка, дорогой.

Я посмотрел назад. Вертолет был меньше моего обычного и выглядел более старым.

– Я арендовал его, – объяснил Фити.

– А где ты взял деньги? – Не думаю, что ему в Совете по защите окружающей среды много платили, они свои финансы расходовать не спешили.

– Мне прислала перевод бабушка Сандерс. – Он выглядел беззаботным. – Говорю тебе, папа, это очень важно.

Мы попрощались и взлетели.

Мое кресло было привязано к переднему сиденью, между Джаредом и кадетом. Я старался сохранять спокойствие. Фити был знающим пилотом, я сам его учил.

Я взглянул на компас:

– А теперь-то ты мне скажешь?

– Скоро, папа. – Мы летели на запад. – Я думал, что ты ее все-таки возьмешь.

– Маму? О, ты имеешь в виду Карен. – Я пожал плечами. – Ты не можешь винить ее за то, что она старается хорошо делать свою работу. – Я на мгновение задумался. – Ты мне кое о чем напомнил. – Я потянулся к приборной доске и выключил автоответчик.

Фити вскинул брови.

– В противном случае они будут следить за нами, – объяснил я. – А ты вроде хотел конфиденциальности. – Если Карен отследит наш автоответчик, вскоре за нами кто-то полетит, а потом и установят открытое наблюдение.

– Зачем их сердить?

– Это будет мой бунт.

На некоторое время это его успокоило.

На заднем сиденье Джаред оживленно болтал с Дэнилом о компьютерах, видеосимуляторах и голографосетях. Сначала кадет держался сдержанно, как и положено в беседе с гражданскими. Но потом его увлек энтузиазм Джареда, и они стали наперебой что-то друг другу рассказывать.

Я задремал.

– Папа, мы на месте. – Двигатели остановились.

– Как быстро.

– Ты проспал три часа.

Я огляделся.

– Где это мы?

– К югу от Лоренса, в Канзасе. – Он выскочил, огляделся, открыл пошире дверцу. Сказал Джареду:

– Помоги мне с креслом, дорогой.

Мальчики выволокли каталку на пыльную землю. Фити, чтобы приободрить, успокаивающе похлопал меня по спине. Неужели я выгляжу таким старым, трясущимся от немощи?

– А теперь что?

Он вытащил солнцезащитные тенты, установил один зонтик над моим креслом, а остальные рядом.

– Посмотри-ка, папа.

На что? Остов фермы с провалившейся крышей устало наклонился к земле. Изгородь с торчащими прутьями еще стояла почти по всей своей длине, но за ней все заросло сорняками. За домом приземистая половина силосной башни зло смотрела в низкое небо.

Филип зачем-то меня сюда привез. И моей задачей было разобраться, зачем, но мне ничего не приходило в голову.

– Сынок, это всего лишь брошенная ферма. В американской глубинке таких было полно.

– Давайте посидим на крылечке. – Он шагнул вперед. Бевин и Джаред, толкая кресло, повезли меня за ним. Фити, свесив ноги вниз, сел на пол под разломанными перилами. Я подкатился настолько близко, насколько позволяли ступеньки.

Я поежился:

– Холодновато.

– Скоро поднимется ветер. Пока еще утро. Я тебя накрою.

Я взглянул на тент. Надо бы чем-то накрыться.

– Я не боюсь ветерка.

Он улыбнулся и ничего не сказал, продолжая умиротворенно сидеть. Немного заскучав, я стал осматриваться. Кадет шаркал ногами по пыли.

Дом был когда-то покрашен светло-зеленой краской, которая почти везде выцвела до серого цвета. Над крыльцом виднелся нарисованный несущийся зверь.

– Последними владельцами были Уоттерсоны. Дженис и Том. Они купили все это у ее отца в 2199-м.

Сорок два года назад. Я пожал плечами:

– Ну, и?

– Это место принадлежало их семье два с половиной столетия, папа.

– Филип, не будь таким таинственным. Если тебе есть что сказать…

– Когда ты перестал мне доверять? – резко спросил он.

Почему я согласился на это путешествие, если не верю в своего сына?

– Прости.

– Они выращивали сорго, пшеницу, кукурузу. Иногда бобы. Отца Дженис звали Роландом. Роланд Китнер. Друзья звали его Ролло. Он занимался здесь фермерством вместе со своим отцом. Его университет был тоже здесь, в трех милях по дороге.

Я послушно посмотрел в ту сторону, но ничего не увидел.

– Дженис умерла несколько лет назад. Тогда она уже была вдовой. Джаред, подкати кресло папы, чтобы он мог увидеть амбар.

Подавив раздражение, я позволил Тенеру переместить меня и сердито оглядел коровник.

– Она овдовела в 2212-м, когда Том Уоттерсон пустил себе пулю в лоб в этом сарае. Их детям было семь и девять лет. Старшая девочка…

Достаточно.

– Сынок, зачем ты мне все это рассказываешь? – Ветер шевелил мне волосы.

– Я все это воспринимаю как свое, ты скоро поймешь. С тобой это единственный способ.

– Не говори со мной снисходительно! – прорычал я.

– Сиди тихо и слушай! – Я даже открыл рот от удивления. – Я обеспечил все в нашей экспедиции. Ты должен дать мне шанс.

– Я заплачу за вертолет.

– Не заплатишь!

Мы воззрились друг на друга в безмолвной ярости.

Джаред кашлянул.

– Пожалуйста… – Он посмотрел на нас поочередно.

– Продолжай, Филип, – мрачно промолвил я.

– Сперва Национальный банк Ирвингтона дал ссуду под залог урожая, затем – Фермерский банк. Цены на пшеницу подскочили до небес, но по каким-то причинам Уоттерсоны не могли хранить урожай. Сначала им не дали ссуду в 2208-м. Все говорили об этом.

– И они потеряли свою ферму. Давай дальше.

– Не в первый год. Вплоть до 2212 года они ухаживали за каждым колоском, который только могли вырастить! – Он в сердцах выдернул пучок травы, торчавшей из щели в полу.

– Мне очень жаль их, но это было двадцать девять лет назад.

– Да. – Я вздрогнул, мне показалось, что он произносит давным-давно слышанные мною речи. Я вспомнил отца, в Кардиффе. – Дело не только в Уоттерсонах, сэр. Сколько американских фермеров разорилось в 2212-м?

Достал меня этот маленький пыльный дьявол.

– Понятия не имею, – огрызнулся я.

– Шесть тысяч двести двенадцать, согласно официальным данным.

– Откуда ты все это узнал? – Я махнул рукой в сторону дома, амбара, полей.

– Изучил, – горько промолвил Филип. – А скольким было отказано в прошлом году?

– Спроси моего сельскохозяйственного министра. Тысяче ста четырнадцати. Не так много, особенно в процентном отношении. Но больше отказывать почти некому. Ты разве не знал, что когда-то Америка была всемирной житницей?

Да, я это знал. Но для этого и существовали наши колонии. Я посмотрел вверх в темнеющее небо:

– Времена меняются.

– Да! – Он резко встал. – Лучше посадим тебя в вертолет. – Он без промедления развернул мое кресло и покатил по дорожке.

Через несколько секунд я порадовался, что он это сделал. Ветер становился пронизывающим. Над головой собирались тучи. Пыль взвивалась над землей.

– Помогите мне закрыть воздухозаборники! – Филипу пришлось кричать, чтобы его услышали.

Дэнил бросился помогать. Ловко, как обезьянка, он поднялся по стенке вертолета и помог Фити закрепить чехлы.

– Пожалуйста, Господи! – Джаред говорил тихо, почти у моего уха. – Не торнадо. Не сегодня. – Он затрясся.

– Напугался, сынок?

– Нет. Да. – Его ладонь нашла мою руку. – Предполагалось, что поводов для беспокойства не будет. Это выбивает меня из колеи.

– Все с нами будет в порядке, – грубовато сказал я. Распахнулась дверца, и раздался рев. Фити и Дэнил заскочили в вертолет. Кадет выглядел счастливым:

– Ну и ветер!

– Похоже, пыльная буря, – крикнул Филип, – кроме ежедневного дождя. – Словно услышав его слова, в окно ударили несколько капель. – Ты понимаешь, что ничего, кроме сорняков, у Дженис и Тома не вырастало. Каждый колосок, как только он достаточно вырастал, сметало ветром. Количество осадков выросло до тридцати двух дюймов в год. Все зерно вымывало. Поля превратились в море грязи и сорняков. Если хочешь, я тебе покажу все через час. Только думаю, мне придется тебя нести.

– Мы должны оставаться здесь еще час?

– Я не могу сейчас лететь, папа.

Вокруг нас выл ветер и бил в окна. Незакрепленные лопасти вертолета быстро вращались. Джаред застонал. По обшивке заколотил град. Я сказал жестко:

– Пусть Дэнил сядет впереди меня. – Вздрогнув, Фити посторонился и пересел назад к Джареду. Я надеялся, что это как-то поможет.

Позже ветер стих, и мы взлетели с сырого поля. Филип громко, чтобы перекричать шум двигателей, оказал:

– Обрати внимание на пейзажи, папа. Когда-то это были самые плодородные земли на планете. – Он услужливо накренил машину, чтобы можно было лучше видеть изрытую оврагами местность.

Я вцепился в подлокотники.

– Куда теперь? – День клонился к вечеру.

– Я заказал нам номера во Флориде.

– Класс! – Бевин подпрыгнул на сиденье.

– Кадет!

Он подчинился и сел на место. Ворча, я затянул ремни.

– Где, черт побери, вы изволили быть, господин Генеральный секретарь? – жестко спросила Карен.

Я скривился в мобильник. Мне хотелось говорить извиняющимся тоном, но ее манера просто вывела меня из себя.

– Далеко, – холодно промолвил я.

– Я вижу, вы у побережья в районе Тампы, – похвасталась она.

– Очень хорошо, в следующий раз вообще звонить не буду.

– Если вас узнали…

– Пустяки. Собиратели автографов, а больше никого. – Я не пытался скрыть свой сарказм. Нас без проблем поселили в отеле. Конечно, я сидел в вертолете, пока Филип все устраивал.

– Понимаю, почему Тилниц ушел в отставку.

– С меня достаточно. – И я отключился. Я позвонил, как обещал, – но не для того, чтобы встретиться с такой наглостью. Мои это дела или ее?

Кипя от возмущения, я набрал номер Арлины и стал ждать.

– Привет, дорогая.

– У нас все в порядке. Как там у вас дела?

– Один Господь Бог знает, чего добивается Филип. Если он ждет, что я начну пускать нюни по поводу гниющей фермы…

– Думаю, он знает тебя лучше, – сухо проговорила она.

– Хм-м-м. – Я переменил тему:

– Гардемарин ведет себя подобающим образом?

– Полагаю. Я не устраивала проверок.

– Я дал ему задания. Смотри, чтобы он не бездельничал, ладно?

– Приглашу его вечером поужинать.

– Нечего его баловать. А как там Майкл?

– Немного надулся после вашего отлета. Я нашла для него работу в сарае.

– Он не отказывался?

– Так, немного, – холодно проговорила она.

Я усмехнулся. Старый «морской волк» Арлина, привыкшая командовать гардемаринами на корабле, вряд ли станет особенно церемониться с тинэйджером. Майкл получит хороший урок.

– Мойра не возражает?

– Она попросила найти что-то и для Карлы. Ник, некоторым людям все-таки не следует быть родителями.

– Не надо поднимать этот вопрос. – Во время пребывания на посту Генсека Кана Закон о лицензировании был почти провален земельщиками. Их постигла неудача, но мои с Арлиной позиции по этому вопросу были диаметрально противоположными.

– Мне едва не жаль, что Фити больше не юноша, – с сожалением промолвила она. – Он бы подал Майклу пример.

– Он был хорошим парнишкой, – сказал я и нехотя добавил:

– И по-прежнему такой.

Но в ее голове все еще была Мойра Тамарова:

– До конфликта не дошло. Мы его заставили. Мы еще немного поболтали и отключились.

Утром мы с ребятами завтракали в ресторане отеля. Один из посетителей вперил в меня взор и сказал своей жене:

– Он выглядит точь-в-точь, как Генсек. Конечно, они понимали, что глава правительства никак не может провести ночь в таком занюханном отеле, и мое сходство с Генсеком просто совпадение. Меня все это искренне развеселило.

По пути к вертолету Бевин набрал пригоршню камешков и стал бросать их вдаль один за другим.

– Кадет… – предупреждающе рыкнул я.

– Почему не позволить ему поиграть? – вступился за него Фити.

– Потому что… – Я стал искать причину, но не нашел. – Продолжай, Дэнил.

Сам виноват, что вытащил его из Академии. У него не было даже наставника вроде гардемарина. Я хмыкнул. Гардемарина вроде Ансельма. Я резко спросил Бевина:

– Ты когда-нибудь пробовал спиртное? Глаза у Дэнила расширились:

– Нет, сэр. Это запрещено.

Наши вещи были уложены, и мы поднялись на борт. Закрываясь от безжалостного солнца, я спросил:

– А теперь куда?

– Несколько миль на юг.

Под нами через широкий залив тянулась незаконченная дамба. Филип снизился и сделал вираж, чтобы мне было лучше видно.

– Отлично. Я все видел. Где мы сядем?

– Здесь. – Мы стали снижаться. Когда лопасти перестали вращаться, Филип открыл дверцу.

Воздух был как недопеченный кирпич: горячий, тяжелый, неподатливый.

– И люди живут в таком климате?

– Сейчас хуже, чем обычно.

Я закатил глаза в предчувствии лекции, которая должна была тронуть меня до глубины души:

– Ну, рассказывай.

– Мы у въезда на мост через залив Тампа. Дамбу начали строить как дорогу внутри штата от Тампы до Санкт-Петербурга. Давай мы тебя в кресле прокатим.

Дэнил тут же подскочил и молча взялся за мое транспортное средство.

– Полегче, приятель, – подошел Джаред. Держа кресло с двух сторон, они опустили его на землю. – Позвольте мне помочь вам, сэр. – С удивившим меня изяществом Джаред помог мне перебраться в кресло. Неожиданно он достал носовой платок и вытер мне брови. – Вам нужен зонтик. – Развернул его надо мной.

Фити смотрел на нас с улыбкой. Я спросил сына:

– И что я, по-вашему, должен делать?

– Прокатиться по дороге.

– А если на меня наедет машина?

– Это исключено. – Его голос звучал печально. – Дорога закрыта двадцать лет назад.

– Почему?

– Прикажи креслу ехать на юг. Гроша ломаного…

– Кресло, на юг. По дороге.

Бетонка была вся в щербинах и трещинах. Мы огибали большие дыры, проезжали по проросшей траве. Филип рысью бежал за нами.

– Приливы, папа. Вода поднимается…

– На два запятая семь десятых фута. – Журналы все время склоняли эти цифры.

– Нет, сэр, так только в последние сорок лет. – Он вздохнул. – А мосту – сто семьдесят. Добавь еще фут с половиной.

– Помедленнее, кресло. – Если я не буду осторожен, у Фити случится сердечный приступ. – Наверное, они строили с расчетом на пять футов выше уровня моря?

– Больше этого. Они в своем двадцатом веке не были идиотами. Штормы поднимают волны выше, папа.

– Стоп, кресло. – Сын оперся о подлокотник, я похлопал его по руке, чтобы он продолжал. – Передохни. Прости, я увлекся.

– Сто лет назад во время высоких приливов вода стала перетекать через дамбу. Дорожные рабочие устраняли повреждения.

– Встань в моей тени.

– Да, сэр. Через некоторое время вода снова портила дорогу. Мы ее восстанавливали. То есть старое американское правительство, оно тогда еще было независимым. Два миллиарда их долларов. Через пятнадцать лет вода снова начала заливать дамбу. Никто не предполагал, что приливы будут возрастать так быстро. Видишь, там? Это рыбацкий причал. Можно на него заехать, припарковать машину и ловить рыбу в любое время дня и ночи.

– Почему же там никто не ловит? Он как-то странно на меня посмотрел:

– Папа, сюда же не добраться. Дорогу заливает в тринадцати местах.

– Ох. – Я почувствовал себя идиотом.

– Посмотри на мост.

– Я его видел.

– Нет, посмотри как следует.

Я взглянул на огромный пролет вдали. Элегантные, стройные опоры поднимались к небесам. Дамба тянулась на много миль, прижимаясь к поверхности воды, пока не достигала моста.

– Это бесподобно.

– И бесподобно дорого. Я пожал плечами.

– Жаль. – Я вытер лицо. В вертолете, по крайней мере, был кондиционер.

– Хочешь посмотреть поближе?

– Да.

– Мы можем туда добраться. Мост стоит сам по себе. Думаю, мы сможем сделать фокус и посадить вертолет между опорами моста.

Тяжелые тросы, огромные опоры, несколько чаек. Кроме нас, ни души не видно.

– В лучшие времена по этой дамбе проезжало девяносто миллионов автомобилей в год. Генсек Бон Уолтерс ассигновал огромные суммы на углубление залива. Видишь те камни? Они служили волноломом.

– Нас обвели вокруг пальца?

– Тебя это так заботит, папа?

– Да, это была пустая трата огромных ресурсов. Будь моя воля, я бы не позволил так бросаться деньгами.

– Папа, девяносто миллионов автомобилей. Даже если сделать скидку в несколько раз, все равно несколько миллионов человек не могут пересечь залив.

– А разве нет нового моста?

– Есть, но он такой… – Филип даже сморщился. Солнце жарило так, что я готов был вот-вот вскипеть.

– Что-нибудь еще, сынок?

– Полагаю, нет, – мрачно промолвил он. – Поговорим мы за ужином.

Через несколько минут мы взлетели. Я наслаждался благословенной прохладой.

Мы полетели на север. Где-то в Каролине сын посадил вертолет. Ресторан оказался достаточно хорош. Филип сунул руку в карман и дал Джареду и Дэнилу денег.

– Мне надо поговорить с отцом наедине. – И двое молодых людей пересели за другой стол.

Некоторое время Филип наблюдал, как я ковыряюсь вилкой в соевой котлете и рисе.

– Папа, ты знаешь, о чем пойдет речь?

– Мир катится в ад. – Больше мне ничего в голову не приходило.

– А еще?

– Твои друзья-лунатики устроили тебе хорошее промывание мозгов.

Его пальцы крепко сжали стакан:

– Это все?

– Что я должен сказать, по-твоему?

– Извини меня.

К нам подошла женщина в облегающем пурпурном спортивном костюме, в темных очках и спросила:

– А вы случайно не Генеральный секретарь? Я выпучил глаза.

– Разумеется. – Мой голос аж зазвенел от сарказма.

– Ну-ну. – Она со смешком отошла. Филип усмехнулся:

– Чертовски правдиво!

– Не богохульствуй! – Но это сняло напряжение между нами. Я подцепил вилкой риса. – Фити, я не идиот. Ты показываешь мне экологические бедствия. Не знаю, почему. Ты что, хочешь, чтобы у меня изменились настроения?

– Чтобы изменилась политика. Радикально, диаметрально, фундаментально. У нас немного времени.

– До чего?

– До того, как планета станет непригодной для жизни.

– Планета выживет. – Я старался говорить непринужденно. – Если дело зайдет слишком далеко, останется эмиграция. Погрузимся на ковчег.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner