Читать книгу Уоррен XIII и Шепчущий лес (Таня дель Рио) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Уоррен XIII и Шепчущий лес
Уоррен XIII и Шепчущий лес
Оценить:
Уоррен XIII и Шепчущий лес

4

Полная версия:

Уоррен XIII и Шепчущий лес

– У меня синяк размером с грейпфрут!

– Как тут спать, когда кровать вверх тормашками?

– И я выписываюсь! И мне деньги верните!

Уоррен как мог старался унять своих разбушевавшихся клиентов и отговорить от задуманного, но они и слушать не хотели. Выстроилась очередь к стойке – и Уоррен с досадой заметил поблизости корреспондента по имени мистер Вандербелли с его неизменным блокнотом, куда попадут все детали происшествия.

– Вы же не станете писать об этом! – взмолился Уоррен.

– Журналист фиксирует то, что видит, – парировал мистер Вандербелли, печально качая головой. – Заголовок: «Уоррен пал. Конец недолгой моды?» или как тебе: «Отель “Уоррен” рухнул – как и его доходы».

Уоррен застонал. Ничего не поделаешь. Придется возвращать деньги.

* * *

Через час холл был пуст. И касса отеля тоже.

Уоррен обернулся к мистеру Вандербелли.

– Вы, конечно, тоже выписываетесь?

– Пропустить лучший сюжет года? – возмутился он. – Ни за что!



Не успел Уоррен ответить, как снаружи раздалось громкое БИП!БИП! БИП! Выглянув в окно, мальчик увидел, что недавние гости бредут по дороге в ближайший город, волоча за собой багаж. Внезапно дорогу им перегородил странный автомобиль – тот самый, который Уоррен видел утром. Дверь со стороны водителя распахнулась, и из нее, выпятив грудь колесом, вылез мужчина – лиловый костюм скверно сидел на нем. Волосы у него редели, зато длинные закрученные усы торчали, словно антенны, а ноги были тонкие, как у паука. При виде растерянной толпы мужчина широко улыбнулся, и золотые зубы засверкали на солнце.

Повозившись с погнувшейся дверной ручкой, Уоррен выскочил на улицу, готовый вмешаться.

– Приветствую, путники! – провозгласил водитель автомобиля. – Похоже, вы идете в Ельшишки. Если хотите, подвезу… само собой, за разумную плату. В мой верный фургон помещается шестеро, и, как полагается, кто первый встал, того и тапки. Запрыгивайте – и поехали!



Тут же недавние гости отеля принялись толкать друг друга и упихиваться в машину. Каким-то образом на шесть пассажирских мест втиснулось десять человек. Оставшиеся горестно поникли.

– Не тревожьтесь, не тревожьтесь! – утешил их водитель. – Я с удовольствием смотаюсь несколько раз – если клиенты платят.



Уоррен покачал головой. Неприятно, когда наживаются на твоих постояльцах. Правда, они уже не его постояльцы. Они выписались, и пока не удастся поднять отель на ноги, пожалуй, никто не вернется к Уоррену. Печально он полез обратно в холл, и дверь захлопнулась за ним, как крышка люка.

– Мистер Уоррен! – окликнул его Вандербелли, размахивая в воздухе ручкой. – Несколько вопросов о постигшей вас неудаче!

– Позже, – сказал Уоррен, вздохнув. – Сначала – срочное собрание.



Владелец лавки «Вся‐кая всячина» стоял за прилавком. Это был высокий седой мужчина лет семидесяти. В руках у него была фляга ценой во флорин, много два, но он уговаривал покупателя заплатить вдесятеро больше.

– Двадцать флоринов – как-то чересчур, – сомневался покупатель.

– Но это же не обычная фляга! – объяснял продавец. – У нее есть крышечка, чтобы вода не вытекала.

Покупатель очень удивился:

– У любой фляги есть крышечка. В этом же весь смысл фляги.

Продавец, нисколько не смутившись, перебил:

– Подумайте, как вас будет томить жажда – а фляги нет! Было бы неразумно уйти из магазина без такой покупки. Знаете ли вы, как далеко брести до источника?

– Ну, – сказал покупатель, – неплохой источник есть вон там, чуть дальше по дороге. Я часто хожу этим путем и места знаю.

Продавец поморщился. Он специально обустроил лавку вдали от известных маршрутов, чтобы покупатель, случайно попадающий к нему, чувствовал себя растерянным и даже потерянным и спешил купить все необходимое.

Но этот покупатель, похоже, не такой, как все.

– Отлично, – сказал продавец, убирая флягу под прилавок. – В таком случае назовите свою цену.

– Два флорина, – сказал покупатель.

Но прежде чем продавец успел возразить, их прервал оглушительный грохот. Прихватив с полки бинокль, продавец поспешил на улицу, и несговорчивый покупатель – следом.

На улице продавец вскинул к глазам бинокль и стал всматриваться вдаль: по ту сторону леса торчал угол странного на вид здания и две длинные металлические ноги беспомощно болтались в воздухе.

– Это ходячий отель! – сказал покупатель. – Похоже, он упал.

– Ходячий отель? – переспросил продавец, настраивая бинокль. И в самом деле, похоже, здание рухнуло, а теперь пыталось вновь подняться. И что-то в нем казалось знакомым…

Несговорчивый покупатель потянул продавца за рукав:

– Так я беру эту флягу?

– Ладно, ладно, два флорина, – сказал продавец. В такую минуту его меньше всего интересовала продажа всякого старья туристам. Открывалась невероятная возможность – нажиться на отелекрушении. Сотни ошалевших постояльцев вот-вот появятся на пороге!



Как только покупатель ушел, продавец трансформировался из высокого седого старика – своего заемного образа – в отнюдь не столь симпатичного: сморщенного карлика с желтыми глазками и когтистыми лапами. Семидесятилетний лавочник был лишь одним из многих его воплощений. Он был великим подражателем, способным превращаться в любого, с кем повстречается. Все, что ему требовалось, – зуб намеченной жертвы, и его тело автоматически воспроизводило остальное. Подражатель зашел за прилавок, готовясь продавать пищу и питье – по астрономическим ценам – потерпевшим крушение постояльцам гостиницы. Но тут на глаза ему попалась листовка, прибывшая с недавней почтой, и он наконец-то сообразил, почему отель показался с виду знакомым. А еще он сообразил, что наконец-то получит все, чего пожелает!


Глава II,

в которой «Уоррен» останавливается на ремонт


По переговорному устройству Уоррен созвал весь персонал отеля в бальном зале. Эта комната, самая большая в отеле, использовалась также для торжественных обедов. Хрустальные люстры, свисавшие с западной стены, бросали тусклый свет на перевернутый стол. Этот стол был достаточно велик, чтобы рассадить пятьдесят гостей, но сейчас он походил на сороконожку, валяющуюся на спине, задрав все сорок ног.

На зов Уоррена откликнулись мистер Фриггс, шеф Буньон, Скетчи, Беатриса, Петула и дядя Руперт. (Мистер Вандербелли тоже проскользнул в зал с блокнотом и пером наготове.) Общими усилиями поставили стол на ножки, и каждый достал себе стул из груды в углу комнаты.

– Так уже лучше, спасибо! – сказал Уоррен, садясь. – Похоже, первое, что нам нужно сделать, – отремонтировать контрольную панель.

– Что именно случилось с панелью? – спросил мистер Фриггс.



Уоррен оглянулся на дядю и постарался тщательно подобрать слова:

– Произошел несчастный случай с ананасовым рутбиром, и это вызвало сбой в работе механизмов.

Дядя Руперт съежился на стуле так, что большая часть его тела оказалась под столом.

– Это катастрофа! – вскричал мистер Фриггс, и его бесцветные глазки часто заморгали за круглыми стеклами очков. – Ремонт контрольной панели займет недели, месяцы!

– Не нужно ее ремонтировать, – заявил шеф Буньон, корпулентный малый с острым, как клюв, носом и руками толщиной со свиную ляжку. – Нам нужен лишь Отлипатель доктора Липателя – им я отчищаю самые грязные кастрюли и сковородки как по волшебству.

Скетчи присвистнул и закивал шишкастой головой.

– Я израсходовал последнюю бутылку Отлипателя неделю тому назад, – нахмурился Уоррен. – Отдирал комки жевательной резинки, прилепленные под бильярдным столом на третьем этаже. А теперь мы слишком далеко отошли от города, и негде купить!

– Жаль, что мои порталы не работают на большое расстояние, – вздохнула Петула. Ее волшебство пригождалось для перемещений по отелю, но и только: на улице портал перенес бы их метров на тридцать, а в дождливый день – и того меньше.

Беатриса подняла карточку – шурх! – с изображением почтового ящика. Только так она могла общаться: много лет назад злая ведьма украла ее голос.

– Мама права: закажем бутылку по почте, – предложила Петула.

– Слишком долго ждать, – вздохнул Уоррен.

– Другого выхода нет, – сказал шеф Буньон.

– Минуточку! – вмешался мистер Фриггс, главный навигатор. Он вытащил из кармана карту и развернул ее на столе. – До города в самом деле далековато, но насколько я помню… Ага! – Он ткнул в карту узловатым пальцем. – Вот оно. Маленький универсальный магазин поблизости отсюда. Всего десять минут по дороге. Стоит туда наведаться.



Сердце Уоррена подпрыгнуло. Конечно, стоит!

– Сейчас же туда побегу! – воскликнул он. – Если повезет, поставим отель на ноги и к ночи уже будем в Ельшишках. Нагоним гостей, я уговорю их дать нам второй шанс, это уж точно.

Петула обернулась к матери:

– Я пойду с ним?

Беатриса быстро перетасовала колоду – шурх! – и вытащила карту со знаком, предупреждающим об опасности. Осторожнее!

Петула похлопала себя по карману, в котором прятала бутылочку перфюмьерши для охоты на ведьм.

– Не беспокойся, мама. Я наготове.

Скетчи последовал за ними к выходу, но Уоррен велел ему остаться в отеле.

– Извини, Скетчи, – сказал он. – Вдруг в магазин не пускают с существами. Лучше жди меня дома.



– Идем на кухню, Скетчи, – позвал шеф Буньон. – У нас еще обед не готов. Веди себя хорошо, глядишь, Уоррен принесет тебе конфетку.

Скетчи радостно засвистел и отправился следом за поваром в кухню. Дядя Руперт повернулся к Уоррену, глянул жалобно:

– А мне конфетку принесешь?

– Постараюсь, – вздохнул Уоррен.

Сила тяжести помешала ему выйти в парадную дверь, так что он открыл боковое окно, вылез наружу и спрыгнул с высоты полутора метров наземь. Через мгновение рядом с ним явилась Петула.

Вокруг отеля было пустынно и мрачно. Постояльцы – кто пешком, кто на машине – отправились в Ельшишки. Во все стороны простиралась прерия, заросшая сухой травой, лишь местами виднелись деревья – тощие, недополучающие влагу. Там и сям нагромождение камней, словно их раскидал небрежный великан. Вдали грозно темнел Мальвудский лес. Уоррена потряхивало всякий раз при взгляде на зловещую линию деревьев – границу леса.

Дети быстро зашагали по дороге и вскоре добрались до изгороди и деревянной вывески с надписью от руки:



– Срочная и косметическая стоматология? – удивился Уоррен.

– Странная специализация, – согласилась Петула.

Они прошли через проем в изгороди и увидели постройку – довольно приятную на вид, с бревенчатым фасадом и верандой, где стояли уютные кресла-качалки. Имелась и бочка, а на ней – шахматная доска, фигуры заранее расставлены для игры.

Уоррен и Петула поднялись по деревянным ступенькам к сетчатой двери, служившей входом в магазин. Они распахнули дверь, весело зазвенел колокольчик.

В комнате, так тесно забитой товаром, что и шагу некуда ступить, похоже, и правда можно было найти все, что требуется путникам: огромные консервные банки рядом с молотками, кухонной утварью и плащами. На полу – спальные мешки, палатки, фляги, абордажные крюки, не говоря уж о целом отделе заводных обезьянок.



Петула присмотрелась к ним.

– Зачем путешественнику…

– Привет! – крикнул бодрый голос, и симпатичный старикан вышел навстречу ребятам. – Добро пожаловать в лавку «Всякая всячина»! Чем могу вам помочь?

– Нет ли у вас Отлипателя доктора Липателя? – спросил Уоррен.

– Разумеется, есть! – откликнулся продавец. – Идите сюда.

Он повел Уоррена и Петулу сквозь лабиринт стеллажей к стеклянному шкафу, заполненному сотней с лишним бутылок Отлипателя всех мыслимых размеров.

– Ого, как много! – изумился Уоррен.

– Он пользуется спросом в этих краях, – ответил продавец. – Из-за смолы, понимаете.

– Какой смолы? – спросил Уоррен.

– В Мальвуде полно сосен, – пояснил продавец. – Тысячи, а то и десятки тысяч сосен. В сезон смола повсюду. Я и сам собирал ее, делал сладости – на вкус словно сахарная вата.



Желудок Уоррена заурчал. Утро напролет мальчик трудился на крыше, потом возвращал деньги разъяренным постояльцам и совсем забыл пообедать.

– Вкусно, должно быть, – мечтательно пробормотал он.

– К сожалению, сейчас с этим товаром перебои, – вздохнул продавец. – Примерно полгода назад по неизвестной причине сосны высохли. И теперь у меня избыток Отлипателя!

– Повезло нам! – откликнулся Уоррен, хватая сразу три бутылки.

– Не знаю, заинтересует ли это вас, – продолжал продавец, – но смоляные конфеты у меня тоже остались – немного.

– Конфеты! – дружно вскричали Петула и Уоррен.

Они весело последовали за продавцом через весь магазин в другую его часть, где пестрыми соблазнительными рядами были выложены пирожные и сласти. Уоррен и Петула так и ринулись к ним. Глаза их были прикованы к шоколадному батончику с надписью «Шоко-Смоло-Хруст», упаковке «Смоло-чипсов» и пакетику сочных на вид «Смоломелек».

– Давайте, попробуйте! – предложил продавец.



Уоррен развернул кусочек мягкого шоколада под названием «Смоло-Шоко-Мармелад» и закинул его в рот. От сахарной сладости поплыла голова.

– И правда, как сахарная вата!

– О да, вкус божественный! – подхватил продавец. – Жаль только, зубы так быстро портятся. – пробормотал Уоррен, все еще жуя.



– пробормотал Уоррен, все еще жуя.

– Какая-то кислота в смоле, разъедает эмаль зубов. Кость плавится, будто от яда. Но не тревожьтесь! Я профессиональный дантист и в мгновение ока вас вылечу!

– Могли бы и предупредить! – возмутилась Петула. – Нам надо срочно отель ремонтировать.

– Дело недолгое, мисс. Минут десять – и всё. Подождите здесь, пока я почищу зубы вашему приятелю.

Уоррен покачал головой. Прожевал ком и с трудом сглотнул.

– Нет времени. Петула, отнеси Отлипатель в отель, а я тебя догоню.

– Ну ладно, – сказала Петула, еще раз сердито глянув на продавца. – Но вы обязаны писать предупреждение прямо на ценнике!

Продавец снисходительно улыбнулся, ухватил Уоррена за плечо и повел в заднюю комнату. Впервые в жизни Уоррен увидел приемную зубного врача: похоже на медицинский кабинет в отеле, всюду шкафчики с бинтами и склянками и высокое откидывающееся кресло в центре.



– Вперед! – сказал продавец. – Садись, я тебя пристегну.

– Пристегнете? – переспросил Уоррен, опускаясь в кресло.

– Лишняя осторожность не повредит, – ответил дантист, весело посмеиваясь. Он натягивал один ремень за другим, поперек груди Уоррена и на каждой его ноге. – Нельзя допустить, чтобы ты задергался, когда я буду вырывать зуб.



– Как вырывать? – воскликнул Уоррен. – Вы же сказали – почистить!

– Это практически одно и то же, – сообщил дантист.

Он закрыл дверь в лавку и отошел к ближайшему окну. Отсюда ему была видна Петула, которая спешила по тропинке обратно в отель. Девочка завернула за небольшую рощицу и пропала из виду. Успокоившись, дантист вернулся к Уоррену.

– Не надо бояться, – сказал он. – Всего один зуб. Я вырву задний, никто и не заметит.

– О чем это вы? – удивился Уоррен. – Вы же сказали, нужна чистка! Чтобы смола не испортила мои зубы.

– Извини, пришлось чуточку преувеличить. С зубами у тебя все в порядке, – ответил дантист-продавец. – Но мне зуб нужен, чтобы прикинуться тобой. Так работает моя магия.

Он взял с полки металлические щипцы.

– Как только трансформация совершится, я отправлюсь в отель и завладею им. Доставлю отель в Черный Кратер: королева Кальвина сулит за него небывалую награду!

– Не-е-ет! – завопил Уоррен и забился, пытаясь освободиться от ремней, но тщетно. Он в ловушке!

– Открывай шире! – потребовал продавец, щелкая щипцами.

Уоррен приготовился терпеть ужасную боль, но дантист потянул лишь слегка – и зуб сам выскочил изо рта. Дантист поднял щипцы, и в луче солнечного света желтый зуб заблестел, словно драгоценный камень.



– Прекрасно! – выдохнул подражатель и сунул зуб себе в рот.

Уоррену стало противно – и тут, к его изумлению, фигура продавца замерцала и померкла в вихре магических теней. Еще миг – и старик превратился в точную копию Уоррена XIII!

– Кто вы? – спросил Уоррен.



И даже смех его звучал в точности как смех Уоррена.

– Но лучше помалкивай. Сиди тут, отдыхай!

Больше Уоррен ничего не успел спросить: двойник сунул ему в рот горсть ватных шариков.

– Мне пора. Одолжу твой отель для небольшой прогулки!

– Нет! – хотел крикнуть Уоррен, но вата заглушала его крик.

Воррин вышел из магазина. Уоррен увидел, как его двойник прошел под окном зубоврачебного кабинета и зашагал по тропе в сторону отеля.

«Он идет в мой отель!» – ужаснулся Уоррен. Но как он ни бился, как ни дергался, ремни держали крепко. Не вырваться.


Глава III,

в которой Воррин является в «Уоррен»


Подойдя к отелю, Воррин сообразил, что войти будет не так-то просто. Через парадную дверь – невозможно, поскольку отель лежит плашмя. Подумав, он выбрал ближайшее окно первого этажа, распахнул его и влез внутрь.

Он попал в какую-то кладовку. Десятки деревянных полок рухнули на «пол». Куда ни ступи – консервные и стеклянные банки и ящики с продуктами, словно тут смерч пронесся. Воррин открыл дверь и вывалился в коридор. Там почему-то никого не было.

«Если отель такой модный, где же постояльцы?» – подумал он.

Он быстро зашагал по коридору, перепрыгивая через дверные проемы, и наткнулся на пузатого мужчину: волосы у мужчины были зализаны назад, а вид – растерянный.

– Наконец-то, Уоррен! – воскликнул мужчина. – Принес конфет бедному дядюшке Руперту?

Умница Воррин не пропустил мимо ушей подсказку.

– Конечно! – ответил он и вытащил из кармана смоляную ириску. – Вот, дядя, бери! Ты же любишь ириски!

Руперт проворно развернул подарок и закинул его в рот.

– Липкая! – пробормотал он, усердно жуя. – Есссть ешшшо?

– Есть, но мне надо как можно скорее попасть к контрольной панели, – сказал Воррин. – К сожалению, я ударился головой, когда лез в окно, и у меня все так и плывет перед глазами. Голова кружится. Поможешь мне?



Дядя Руперт выпятил грудь. Эта просьба ему польстила: так редко представлялся шанс принести хоть какую-то пользу.

– Разумеется! – сказал он. – Нам сюда, мой мальчик! Я покажу тебе дорогу.

Сразу стало ясно, что Руперт ориентируется еще хуже, чем Воррин, но тот не возражал, потому что в итоге получил подробную экскурсию по отелю. Они зашли в бальный зал, в кухню, в холл, даже в несколько номеров. По пути Воррин засыпал своего проводника вопросами, вознаграждая каждый ответ ирисками. Примерно так дрессируют собаку. Руперт сокрушался о том, что гости покинули отель, и Воррин тоже прикинулся огорченным. «Да, очень обидно», – сказал он, но втайне подумал: «Меньше народу – меньше хлопот». Усвоил он также, что за навигацию отвечает некий Фриггс («Это мы изменим», – отметил про себя Воррин) и что на восьмом этаже проживает перфюмьерша по имени Беатриса («Надо держать ухо востро», – решил он).

Наконец они добрались до шкафчика под лестницей, и Руперт принялся показывать Воррину последние пополнения в своей коллекции бутылок рутбира. Воррин добросовестно изображал восторг, пока перед ними внезапно не явилась девочка. Двойник узнал ее: она только что приходила во «Всякую всячину».

– Вот ты где! – воскликнула она, хватая Воррина за руку. – Где ты был? Мы с шефом Буньоном отчистили контрольную панель – отель готов в путь!

– Ну конечно! – сказал Воррин. – Прости, что заставил вас ждать. Сейчас размечу путь.

Петула присмотрелась к нему.

– Тебе нехорошо?

Воррин чуть запнулся.

– Дантист дал мне веселящий газ, – сказал он.

– И он головой стукнулся, – пришел на помощь дядя Руперт.

Петула нахмурилась и, ничего больше не говоря, повела Воррина в помещение с контрольной панелью. Он постарался не таращиться на проволоки и провода, лампочки и кнопки. Впервые его кольнула тревога: он понятия не имел, как управлять отелем. Доставить отель в Черный Кратер будет не так просто, как ему поначалу казалось.

У панели поджидал коренастый мужчина в заляпанном фартуке. Должно быть, шеф Буньон, главный повар отеля и мастер на все руки.

– Как новенькая! – похвастался шеф Буньон, хлопая мясистой ладонью по контрольной панели. – Включай, и посмотрим, сделал ли Отлипатель свое дело.

– Хорошо, – сказал Воррин. Неплохо бы устроиться в кресле пилота, подумал он, да только оно торчало теперь боком из стены, так что пришлось карабкаться на саму панель. Петула и шеф Буньон следили за ним, а дядя Руперт занялся своим загубленным гамаком.

Воррин мрачно уставился на приборную доску. Все смотрели на него, все ждали, секунды тикали одна за другой. Пауза слишком затянулась. «Сделай хоть что-нибудь!» – сказал он себе, вытянул наугад руку и ткнул в большую зеленую кнопку.

Ничего не произошло.

– Сначала нужно активировать панель, – напомнила Петула, указывая на плоский квадрат с маленькими лампочками по периметру. – Не забыл?

– Точно! – воскликнул Воррин и хлопнул рукой по квадрату. Тут же все огоньки загорелись, комната наполнилась гулом. Затем все здание задрожало, и Воррин почувствовал, как пол под его ногами накренился – отель выпрямлялся. Двойник соскользнул в кресло пилота, Петула и шеф Буньон хватались за провода, чтобы устоять на ногах. Гигантское здание содрогнулось еще раз и встало на длинные ноги, в окна хлынул солнечный свет. Воррин громко вздохнул, но постарался по возможности скрыть изумление.

– Получилось! – воскликнула Петула. – Мы ее починили!

– Отлично! – сказал шеф Буньон. – В путь!

Воррин дернул какую-то рукоять, решив, что это приведет отель в движение – но ничего не произошло.

– Ты пароль забыл, – подсказала Петула.

– Что?

– Отель не тронется с места, пока ты не введешь пароль.

– А, ну да! – спохватился Воррин. – Как же это я про пароль забыл!

Вот влип! Как узнать пароль? Но ему повезло: Петула, вздохнув, протянула из-за его спины руку к встроенной в боковую часть панели клавиатуре. Она принялась печатать, и панель откликнулась радостным перезвоном, центральная кнопка разблокировалась. Воррин снова нажал на нее, и на этот раз отель повиновался и легко шагнул вперед. Сердце двойника громко забилось, он не сдержал ликующий смех. Легкотня! Сейчас он быстренько доставит отель, куда велено. И получит награду!

Петулу удивила странная гримаса друга.

– Уоррен, ты не заболел?

– Все отлично! – ответил он. – Немного переволновался, больше ничего.

– Тогда на всякий случай поставь отель на автопилот, ладно?



Ей снова пришлось вмешаться и показать нужный выключатель, а заодно напомнить, что маршрут построен до ближайшего города – Ельшишки.

– Да-да, конечно, – твердил Воррин. – Спасибо тебе за помощь. Я так смущен.

– Чего смущаться? – отмахнулась Петула. – Скоро веселящий газ выветрится.

bannerbanner