Читать книгу Личное дело господина Мурао (Даша Завьялова) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Личное дело господина Мурао
Личное дело господина Мурао
Оценить:

0

Полная версия:

Личное дело господина Мурао

В общем, на лучшее я со своим происхождением и рассчитывать не могла. В частности, на то, что приличный мужчина вроде Мурао мог бы завязать со мной отношения.

– Если что, я не только про то, что ты работаешь на самой непрестижной работе, – уточнил Кадзуро. – Он и не с такими общается. Мы скоро приедем – я тебе кое-что расскажу.

Значит, он раскопал что-то важное и мог рассказать мне об этом еще в рекане, пока я собиралась, или на улице, пока мы ждали такси. Но он молчал.

– У кого еще непрестижная работа? – спросила я.

Кадзуро рассмеялся:

– Ну, мои занятия гораздо приятнее, чем разбирать рукописи сумасшедших и бездарей.

Как ни пререкайся с ним, он всегда или почти всегда оказывается прав.

Рукописи бездарей, значит. Но не его ли друг Хидэо прислал мне такую? Может, стоит все-таки рассказать ему? Если выяснится, что рукопись имеет отношение к делу, Кадзуро обидится, что я утаивала это – и обидится, надо признать, справедливо. Ах да, я же хотела сначала найти того офицера, который обещал узнать подробнее о девушке, принесшей рукопись, а потом уже решить, обсуждать ли ее с Кадзуро…

Девушка, которая принесла рукопись, – а не Яэ ли это, вдруг подумала я. Как бы раздобыть ее фотографию, чтобы показать офицеру, если он не сумел ничего узнать?

А если бы Яэ вообще оказалась автором рукописи? Да, все сходится: уровень сюжета и языка такой, что как раз Яэ, не имеющая опыта в литературе, могла бы написать ее. Зачем? Например, она увидела, что Мурао общается со мной, ей это не понравилось – и она решила меня напугать…

Когда я обдумывала это, мы как раз подъехали к дому. Кадзуро вытащил мою машинку, и я поспешила открыть перед ним дверь.

Нас встретила тетя.

– Ну что, закончился твой дозор? Здравствуй, Кадзуро.

– Да, завтра снова в редакцию, – ответила я.

– Здравствуйте, тетя Кеико. – Кадзуро поставил машинку, разулся и снова подхватил ее. – Сюда?

– Да, поставь сюда, пожалуйста. Ну что, что-то узнал?

– Узнал, – ответил Кадзуро, но больше ничего не сказал.

Тетя правильно истолковала его молчание.

– Я сейчас заварю вам чаю, – сказала она и ушла за ширму, а мы уселись на пороге.

– В общем, смотри. Я снял в нескольких заведениях всех девушек с того ракурса, о котором говорил почтальон. – Кадзуро достал из кармана пачку фотографий. – У меня в «Эрике» есть подружка, Кивако. Она помогла мне найти всех, кто мог бы ходить к клиентам в том районе. Я сказал, что делаю каталог для богатых клиентов, и они ко мне просто косяком потянулись – на всякий случай даже тридцатилетних нащелкал.

– А как ты им потом объяснишь, что никакого каталога не появилось? – спросила я, рассматривая фотографии. Они были довольно пристойные: девушки были полностью одеты и все как одна запечатлены вполоборота.

– Почему не появилось? Я заодно и в самом деле каталог собрал. У меня ведь иногда заказывают такое – и я могу показывать самых разных девушек.

Я удивилась:

– Кому-то могут быть интересны такие фото? Я имею в виду, они здесь все в одежде…

– Ты ведь не думаешь, что это все, что я наснимал? – Кадзуро приподнял брови. – Основная часть как раз та, которая интересует клиентов. Их я тебе не покажу, незачем, да и нет их у меня с собой. А эти я сегодня возил на почту – показать этому, как его… Горо. Ответственный малый, долго разглядывал каждую, но в конце концов сказал, что ее точно нет среди девушек на фото.

Я расстроилась:

– Жалко! А на словах он не может ее описать?

– Да не особо. Сказал только, что это какое-то своеобразное сочетание печальной и грубой красоты. Но это даже близко не приметы.

– Да, негусто.

– Но это не все. – Кадзуро помедлил, как будто сомневался, стоит ли рассказывать дальше. – Кивако еще поспрашивала у своих и выяснила, что некоторые девушки действительно бывали у Мурао.

– Ну, говори уже, – поторопила я, предчувствуя, что он скажет что-то неприятное.

– В общем, ему действительно нравятся девушки в традиционной одежде. От европейских платьев он отказывался, да и от самих иностранок тоже. Поэтому я бы тебе советовал вообще не думать о нем в этом смысле. Если ты ввязалась в это расследование только из-за него, то, возможно, стоит отказаться.

Я отвернулась, чтобы не показать своего разочарования. Конечно, я не «ввязалась» только из-за интереса к Мурао. В конце концов, он и не говорил, что мы будем близко общаться, но обещал помочь своими связями, а это мне очень нужно.

– А какие из этих девушек приходили к нему? – спросила я, снова изучая пачку фотографий.

– Не знаю. Да и если бы знал, не показал бы.

Я понимала, что думать об этом не следует, чтобы не расстраивать себя, но не думать было невозможно. В голове вертелась смутная мысль о том, что эти фотографии все равно можно как-то использовать… Например, показать тому офицеру. Он не сказал, как выглядела девушка, и даже не указал ее национальность, так что, может, это юдзе? К тому же я предполагала, что почтальон мог просто не узнать нужную девушку. А если на фото была она, и она же принесла мне рукопись…

– Дай мне эти фотографии на денек, пожалуйста, – попросила я.

– Зачем? – удивился Кадзуро.

Ох, я и забыла, что это все связано с рукописью, о которой я ему не говорила. Но врать я не хотела, поэтому просто сказала:

– Я тебе потом расскажу. Обязательно. Но не сейчас, прости.

– Вот это интересно, – сказал он, протягивая мне пачку фото. – Что за отдельное расследование?

Я убрала фотографии в сумку.

– Мне просто очень нужно сейчас, чтобы ты не думал об одной детали. Так нам будет полезнее.

– Ладно. Но ты мне все объяснишь!

Кадзуро, как я с облегчением отметила, не обиделся на меня.

* * *

В пятницу наконец я вернулась к работе в редакции после трех дней отсутствия.

– Доброе утро, господин Иноуэ. Скажите, никто меня не спрашивал вчера?

Начальник посмотрел на меня с недоумением.

– Да, приходил советский офицер.

– О… спасибо.

– Эмико, ты не хочешь объяснить, что происходит? И почему сюда то и дело приходят иностранные военные?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Здесь и далее для удобства даты приводятся по западному летосчислению: 1938 год.

2

Рекан – традиционная японская гостиница.

3

Накаге – район в северной части Киото.

4

Имеется в виду фильм «Идиот» (1951), где роль Камэды (князя Мышкина) играет Мори Масаюки.

5

1934 год.

6

Рокуон – храмовый комплекс на севере Киото.

7

Во время Второй мировой войны Япония вела в этих регионах военные действия.

8

Хиган – буддийский праздник, в день которого посещают кладбища, приносят туда цветы и пищу, делают уборку.

9

1874 год.

10

Кусудама – объемное декоративное изделие из нескольких листов бумаги. Техника создания напоминает технику оригами, но кусудаму позволяется склеивать или даже сшивать для прочности. Раньше у них была практическая цель: в них хранили сухие благовония и лепестки.

11

1891 год.

12

1904 год.

13

1930 год.

14

Отряд «Асано» – вооруженное формирование из числа белоэмигрантов в Маньчжурии, которое основали японцы.

15

Редзюн – так при японской власти назывался город Порт-Артур.

16

Гайкокудзин – иностранец или человек японского происхождения, рожденный и воспитанный за границей. Пренебрежительное «гайдзин» встречается чаще, но Эмилия не употребляет его.

17

Дзайбацу – крупнейшие промышленные объединения, которые встретили Вторую мировую войну с большим или меньшим воодушевлением. В самом начале некоторые из них не успели перебросить промышленность на военные рельсы, поэтому какое-то время медлили с поддержкой боевых действий, но в конечном счете все рассчитывали получить выгоду.

18

Юката – повседневный вариант кимоно из простой ткани.

19

Юдзе – женщина, оказывающая интимные услуги.

20

1945 год.

21

«Киото Симбун» – ежедневная газета, которая выходит в Киото утром и вечером.

22

Японское слово, звучащее как kyoukai, может обозначать как границу, так и церковь – это омонимы, которые записываются разными иероглифами.

23

Немного немецкий. Я работаю там. Офицер приносит мне это. Кто? Пожалуйста (нем. и идиш).

24

Какая-то девушка попросила об этом меня. Взамен предложила немного денег. Я отказался. Один американец взял рукопись у этой девушки… вы понимаете меня? Хотите, я узнаю об этом для вас? (нем.)

25

Да, пожалуйста. До свидания (нем.).

26

Сяку – японская мера длины в 30,3 см.

27

Окна в старинных японских домах запираются на своеобразную задвижку, которая похожа на ключ – в отличие от обычного, его надо провернуть много раз.

28

Мияко одори – фестиваль, который проходит в Киото в течение апреля.

29

Дзабутон – плоская подушка для сидения на полу.

30

Распространенное слово «гэйся» переводится как «человек искусства» и может применяться к людям обоих полов. В регионе Кансай, которому принадлежит префектура Киото, термин уточняют до «гэйко» – «женщина искусства», так как мужчин в профессии почти нет.

31

На момент событий книги (1952) до запрета сферы интимных услуг (1956) остается еще четыре года. Если юдзе наряжена в традиционную одежду и носит похожие с гэйко украшения, несведущий человек может перепутать их.

32

Натто – ферментированные бобы.

33

Хафу – человек, у которого только один родитель японец.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner