banner banner banner
Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1
Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1

скачать книгу бесплатно

Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1
Ольга Чернова

Принцесса Эйр’бендера #1
Катрин – девочка-подросток, принцесса, которая однажды унаследует огромную империю. Государство переживает неподъёмный кризис. На её хрупкие плечи ложится ответственность сохранить трон. Помимо империи, принцесса наследует могущественный дар от предков, но сможет ли она совладать со своей новой силой? Сильная и храбрая девочка, родившаяся в семье, где строгое соблюдение устоявшихся порядков намного важнее чувств, старается выстоять, не предав себя… Что выберет она? Семью или любовь?

Ольга Чернова

Солёный запах моря. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 1

Кто-то не подозревает, что, касаясь наших жизней, оставляет отпечатки, которые не тускнеют.

Посвящается Даниэлю Лавуа

Лор

[1 - Лор (англ. Lore – знания) – совокупность основной информации о мире того или иного художественного произведения (канон). Изначально термин употреблялся в отношении фэнтези, игр и фантастики с большими проработанными вселенными вроде «Властелина Колец», «TES», «WarCraft», «Звёздных Войн», «Warhammer 40000» и т. п.]

– Сегодня! Уже сегодня! – Я открыла глаза и, быстро вскочив на кровать, запрыгала от радости.

– Катрин, ты готова? – Постучала в дверь мама.

– О боги! – испугалась я, спрыгнув с кровати и убегая в ванную комнату, – я проспала!

– Катрин! – строго повторила она, заходя ко мне. – Ты проспала! Не могу поверить, – заводилась мама, идя за мной.

– Я быстро, – тараторила я, умываясь и натягивая платье, которое приготовила мама.

– Садись, – не смягчая тона, сказала она и взяла в руку расчёску.

– Осторожней, – я съёжилась от боли, когда мама с силой и скоростью расчёсывала меня.

– Твой волос вьётся как бес, – ворчала мама, – тебе надо за два часа вставать, чтобы приводить себя в порядок, а не за десять минут до выхода. Мне это надоело, – она всё ещё бубнила себе под нос, – хватит идти у тебя на поводу! С завтрашнего дня приставлю к тебе гувернантку.

– Только не одну из этих нудных барышень, – взмолилась я, – и без них хорошо справляюсь.

– Ничего не желаю слушать! – она ещё раз повысила голос, заставляя меня замолчать. – И в кого они у тебя?

– Ты же знаешь, что моя внешность не зависит от вашей с папой, – пыталась успокоить её я.

– Почти все родственники съехались к твоему дню рождения, а ты даже в эти дни не можешь себя нормально вести.

– Больно! – вскрикнула я, когда мама снова потянула за волосы.

Леонор кинула на мои колени расчёску, полную рыжих волос.

– Чтобы через пять минут была в столовой, – строго сказала она и вышла.

– Спасибо, мам, – тихо ответила я, рассматривая себя в зеркале, и, так и не дождавшись тёплых слов от мамы, добавила, – с днём рождения, дочка.

Глубоко вздохнув, я затянула тугую шишку из не до конца ещё расчёсанных волос, поправила длинное закрытое платье и отправилась в столовую.

Я действительно внешне отличалась от остальных членов семьи: красно-рыжие мелкие кудряшки, при этом слегка смуглая кожа и медово-карие глаза с небольшим золотым отливом. Отец обладал пепельно-белыми волосами, нежно-голубыми глазами и выдающимися скулами, на ярком солнце на его коже переливались мелкие кристаллики. Единственное, что досталось мне от него, так это рост, да и то, возможно, совпадение.

Матушка – миниатюрная красавица с каштановыми волосами и зелёными большими глазами, пухлыми губами и острым носиком, всегда вздёрнутым вверх. На неё похож мой младший брат Эрик. Иногда мне казалось, что она его любит сильнее по той же причине.

– Дядюшка Марсель! – вскрикнула я, когда спустилась и увидела брата моего покойного дедушки, который только прибыл. – Ты привёз? – Я подбежала к нему.

– Катрин! – одёрнула меня мама, стоявшая рядом.

– Доброе утро, Ваше Высочество Марсель Кэролинг, – чуть поклонилась я, – надеюсь, не сильно утомились в дороге.

– Спасибо за заботу, Ваше Высочество, – он ответил мне лёгким кивком, – добрался без происшествий. Извините, что задержался, зато обещаю погостить у вас на несколько дней дольше, если ваш отец позволит.

– Марсель, – низким бархатным голосом ответил отец, – не говори глупостей, это твой дом.

– С днём рождения, мой сорванец, – гость раскинул руки для объятий.

– Спасибо, дядюшка, – прижалась к нему я, – ты первый, кто меня поздравил.

– Как так? – удивился он, взглянув на отца.

– Мои великие родители заняты вселенскими делами, – говорила я, пытаясь призвать их к совести, – им не до земных мелочей.

– Катрин, не стыди нас при всех, – улыбнулся император, – с днём рождения, дочка.

– С днём рождения, – недовольно сказала мама, – давайте уже позавтракаем.

– Спасибо, – ответила я и посмотрела на дядюшку.

– Всё привёз, – шепнул он.

За столом уже собрались родственники, которые приехали со всех концов света поздравить меня с четырнадцатым днём рождения. Для нас это сродни совершеннолетию, именно с этого возраста начинается инициация и перерождение избранного.

Мой отец обладает даром регенерации тела человека. Эта способность проявится и у меня… После посвящения в первый день летнего солнцестояния.

– С днём рождения, наша принцесса, – не очень искренне сказала одна из гостей.

– Не утруждайтесь, тётушка Ева, – спокойно ответила я.

– Катрин! – одёрнула меня мама, – прекрати дерзить.

– Спасибо, мадам Ева, – я натянула улыбку, не желая при всех вступать в спор с мамой, – как расположились?

– Хорошо, – пренебрежительно кинула мне ответ она.

– Очень рада за вас, – всё так же невозмутимо говорила я, занимая своё место.

Отец всегда сидел во главе стола, мама сидела справа от него, а я слева. Но когда съезжались родственники, а это происходило дважды в год, моё место передвигалось в конец. Первый раз они гостили в честь дня рождения императора, а второй – традиционный Рождественский бал. Я же соседствовала с двоюродными и троюродными братьями и сёстрами, что меня крайне огорчало, потому как с ними никак не находила общий язык. Учась и живя неотлучно в замке, я редко общалась со сверстниками, только с Эриком. Но и того нечасто видела, потому как ему было дозволено учиться за пределами дома.

Ради меня гости приехали впервые, и было видно, что не всем доставляло удовольствие отрываться от своих обычных дел и улыбаться ещё юной девушке, пусть даже и наследнице престола.

– А ты уже умеешь лечить руками, как твой отец? – спросил один из братьев.

– Нет, – я помотала головой, – только если пройду инициацию.

– Я же тебе говорил, – слегка стукнул его локтем сосед.

– А если не пройдёшь?

– То будем ждать следующего летнего солнцестояния, – пожала плечами я.

– А в какой храм ты отправишься? – не унимался один из братьев.

– Ясное дело, – ответил за меня другой, – храм воздуха в Канаде.

– Да, – тихо сказала я, уставившись в свою тарелку.

– И ты месяц будешь жить с монахами и молчать?

– Да, – кротко отвечала я.

– А ещё каким даром будешь обладать?

– Наш император маг воздуха, – ответила за меня одна из сестёр, – значит, Катрин будет метать молнии, всё циклично! – умничала она, – историю лучше учи.

– Спасибо, – кивнула я, без особого участия.

– Ух ты! Хотел бы я уметь швырять заряженными шарами…

– С радостью поменяюсь жизнью с одним из вас, – улыбнулась я.

– Ну хватит, – вмешался Эрик, и в его голосе я услышала лёгкую зависть, – подумаешь, будет уметь молнии метать и восстанавливать ткани тел.

– Не завидуй так громко, – кто-то поддразнил его. – Жаль, что дар передаётся только первенцу.

Эрик сконфузился и начал краснеть от злости и досады.

– А знаете, в кого полетит моя первая молния? – усмехнулась я.

Все уставились на меня, ожидая продолжения.

– В того, кто ещё хоть слово скажет за этим столом, – серьёзно произнесла я. – И обрушу этот замок на голову того, кто посмеет обидеть моего брата.

– Катрин! – снова одёрнула меня мама, которая сидела с другого конца стола и заметила испуганные лица двоюродных и троюродных братьев и сестёр.

Ничего не ответив, я опять опустила глаза в тарелку с едой, в надежде на скорое окончание этого показного притворства.

– Ваше Высочество Марсель Кэролинг, – я подошла к мужчине после завтрака, – не хотите со мной прогуляться в саду?

– Ты иди, я найду тебя, – улыбнулся он, отходя с отцом в сторону.

Меня слегка обидели его слова и равнодушие, я, натянув дежурную улыбку, пошла в сторону выхода. Эрик как ни в чём не бывало играл с друзьями, которые замолкали, как только я подходила. Взрослые разбрелись по «кучкам», обсуждая дела и выгодные контракты. Я незаметно вышла на воздух. В конце апреля ветер уже был тёплым и нежно ласкал кожу.

– С днём рождения, Ваше Высочество, – услышала я голос позади себя.

Резко повернувшись, я увидела внука Марселя, который стоял в двух шагах от меня.

– Ананд, – я улыбнулась молодому человеку, – что ты здесь делаешь?

– Приехал с дедушкой на ваш праздник, – он поравнялся со мной.

– Я имею в виду здесь, в саду. Все гости внутри.

– Думаю, я слишком стар для игр с вашим братом, но слишком молод, чтобы меня посвящали во взрослые дела, – он пожал плечами.

– Застрял где-то между, – улыбнулась я.

– Да, – усмехнулся он, опустив голову, – пройдёмся?

– Можно, – кивнула я.

– Почему одна?

– Наверное, по той же причине, – пожала плечами я.

– Не обижайся на брата, он ещё ребёнок.

– Он младше меня всего на два года.

– У него пройдёт это.

– Что? – Я взглянула на молодого человека.

– Зависть и обида за то, что он второй.

– Зато его не держат взаперти здесь, – со злостью сказала я, – и не одёргивают каждые пять минут.

– Во всём мире только ты и твой отец обладаете этим даром, ты уникальна. Все хотят быть тобой.

– И ты?

– Я – нет, – усмехнулся Ананд, – я хотел бы занять другое место.

– Какое?

– Неважно, – отвернулся он. – У меня для тебя подарок, – засунул руку в карман.

– Не стоило, – ответила я дежурной фразой, а само?й не терпелось увидеть, что там.