скачать книгу бесплатно
Орси оглянулся на советника и телохранителей. Лица воинов были лишены всякого выражения, но он знал, сколько презрения скрывается за этими непроницаемыми масками.
– То, о чем я хотел говорить, в твоем племени держат в тайне. Попроси своих братьев уйти.
Телохранителям неспокойно было оставлять митверхала с найраром, но по приказу господина они могли бы даже перестать дышать, поэтому вышли быстро и молча. Орси подошел ближе к столу.
– Ты почтил мое племя своей кровью, величайший.
Бакар закатил глаза. Что уж было сразу не притащить сюда младенца? Они ведь все обсудили тогда, и вдруг вождь найраров хочет предъявить ему какие-то претензии.
– Друг Орси, – медленно проговорил Бакар, – я ведь предупреждал, что не смогу принять участия в судьбе потомства, если оно появится в твоем племени.
– Подожди, величайший, я скажу, ты поймешь, – принялся объяснять Орси, – племени Черной горы не нужно твое участие, я пришел просить позволения.
– Позволения? – приподнял бровь Бакар.
Орси встал на одно колено.
– Две мои дочери привели в мир мальчика и девочку. Я назвал их Барси и Бакри. В честь тебя, величайший. Мальчик крепкий и сильный, вырастет великим воином.
– Весь в отца, – улыбнулся Бакар.
На миг Орси смутился, но продолжил:
– Я пришел просить твоего позволения, величайший, назвать младенца кровью от своей крови и передать ему плащ вождя, когда настанет мой черед уйти к предкам. Я хочу, чтобы он встал во главе племени найраров Черной Горы.
– Барси, значит, – повторил Бакар, девочка его не слишком заинтересовала, – что ж, это достойное будущее для сына величайшего, я даю тебе позволение. Но ты мог бы сделать это и так, необязательно было тащиться сюда и подвергать жизнь вождя опасности.
– Нельзя присвоить чужую кровь без позволения, – убежденно возразил Орси, – духи будут недовольны.
– Теперь духи будут гордиться тобой, – Бакар был рад, что не пришлось спорить из-за отцовства, – девочку тоже воспитывай как кровь от своей крови, и не дари никому. Когда вырастет, я сам устрою ее судьбу. А если я не доживу, приведи ее к моему брату через пятнадцать лет.
– Воля твоя, величайший, – кивнул Орси, – ты подарил мне своих детей, теперь я твой должник.
– Оставь, друг Орси, – махнул рукой митверхал.
Но Орси уже копался в заплечной сумке, что-то бормоча себе под нос. Наконец он отыскал нужный предмет и с поклоном положил его на стол Бакара.
– Что это? – заинтересовался Ар-Раар.
– Амулет духов, – гордо произнес Орси, – его выбросила Черная Гора больше двухсот лет назад, он хранил наше племя, теперь он будет хранить тебя.
Бакар осторожно взял подарок. Крупная, в половину ладони, то ли брошка, то ли кулон тончайшей работы. Украшение очень напоминало по форме гигантскую стрекозу с прозрачными изумрудными крыльями, выложенным камнями хвостом, цепкими крючками-лапами и поразительно живыми глазами, похоже, из горного хрусталя. Бакар вытянул руку и рассмотрел стрекозу на свет. Серебристое тельце заиграло всеми цветами радуги, крылья вспыхнули зелеными огоньками. На миг показалось, что глаза ожили и внимательно изучают нового хозяина.
– Какая красота, – восхитился Бакар, – Орси, амулет духов – это не шутки. Это слишком щедрый дар, я не могу оставить твой народ без защиты.
– Теперь мой народ будет охранять кровь величайшего, – сказал Орси, – не обижай меня отказом. Я должен еще кое-что сообщить тебе, величайший: уже несколько лун мы не видели черных духов.
– Сейчас весна, Орси, – снисходительно улыбнулся Бакар, – черные духи заняты тем, что создают себе подобных. Подождите немного, и они вернутся.
– Такого раньше не было, – упорствовал Орси.
– Ладно, я выкрою время, поеду в земли твоего племени и поищу черных духов, – пообещал Бакар.
– Благодарю, величайший, – поклонился Орси, – это все, что я хотел сказать.
– Будь моим гостем на сегодня, – проговорил Бакар, – дочерей у меня нет, но я найду для тебя подходящую красавицу.
Орси без долгих раздумий бросил мешок с вещами на пол.
– Кто я, чтобы отказать величайшему провести ночь в его доме, – сказал он с довольным видом, – скажи, величайший, можешь ли ты дать мне женщину с белыми волосами? У меня ни разу не было женщины с белыми волосами.
– Запросто, друг Орси, – рассмеялся Бакар, – с какими захочешь.
За ужином Орси поведал, что пырларлы уже давно не едят подношения, которые найрары Черной горы оставляют в святилище. Такого никогда не было, и горячность Орси убедила Бакара в необходимость изучить причину. Теперь это сделать намного проще, нужно всего лишь попросить у Бикира скайларла, а еще лучше – уговорить его слетать вместе с ним. А то братишка совсем закопался в пеленках.
На следующее утро довольный Орси уехал, повторив на прощанье, что племя Черной Горы очень ждет величайших в гости, чтобы они вернули им благосклонность черных духов.
Кипиш был готов отвезти хозяина во дворец Пахтыхтамаев, Бакар почти дошел до конюшен, когда его догнал запыхавшийся советник.
– Господин митверхал, срочное сообщение из Синны!
– Что могло случиться в этой благодатной обители трехцветных? – удивился Бакар.
Синна была наискучнейшим источником новостей, даже доклады о происшествиях оттуда были из разряда «сосед украл у соседа сковородку» и «при ссоре двух пьяных фермеров пострадала тележка, принадлежащая третьему лицу». То, что в Синне что-то произошло, уже само по себе было необычно. А то, что потребовалось срочно сообщить об этом митверхалу Ар-Рааров, настораживало вдвойне.
– В Синне произошло землетрясение, – доложил советник.
– Мааданд не трясло уже пятьсот лет, – озадачился Бакар, – расскажи подробнее.
– Город мало пострадал, господин митверхал, но морские пики Щита Богов, они… ушли под воду.
– Что!? – вытаращил глаза Бакар.
Горная гряда Щита Богов тянулась вдоль всей Южной границы Мааданда. Возле Синны горы уходили под воду. На поверхности оставались лишь острые утесы. Словно огромные зубы, они торчали из воды, не давая возможности кораблям пройти ни в ту, ни в другую сторону. Во внутреннем море рыбы водилось в избытке, и рассудительные жители Мааданда никогда не пытались преодолеть острые скалы и исследовать бескрайний океан за ними.
– Как они могли уйти под воду? – потрясенно повторил Бакар, – это ведь означает, что теперь морской путь открыт.
– Именно так, – подтвердил советник, – глава Синны Ки-Лоёл опасается вторжения со стороны моря, Синна совершенно не способна дать отпор.
– Срочно созывай Совет Пятерых, – приказал Бакар и направился к конюшне, – придется твоим черным духам подождать, друг Орси.
***
Улицы были забиты народом. Наконец настали по-настоящему теплые дни, торговцы спешили наверстать прошлогодние убытки, когда война смешала все планы. Зазывалы и лотошники наперебой расхваливали свой товар, покупатели громко требовали сбить цену, бесконечные возы, запряженные быками и кигиларлами, норовили переехать зазевавшихся обывателей. Непривычные к городской суете фермеры морщились от смешанного запаха сдобной выпечки, вяленой рыбы, свежевыделанных кож и навозных лепешек, которыми беспрерывно умащивали дорогу их же быки.
Торэр подал Мингилите руку, и она осторожно шагнула с подножки кареты на мостовую, на всякий случай придерживая живот. Самое большее через полтора месяца она подарит Бакару наследника. Супруг не раз говорил ей, что нет никакой необходимости выезжать в город, по первому требованию любой лавочник привезет во дворец весь свой товар. Но Минги нравились эти поездки – во время прогулок она дышала свободнее, за шторками кареты можно было спокойно сидеть в обнимку с Торэром, который неизменно сопровождал ее. По приказу митверхала, разумеется. Минги наконец удалось уложить в душе любовь и долг, и жизнь стала почти счастливой. Вот если бы еще под сердцем толкался ребенок Торэра… Но постепенно она смирилась, что такого никогда не будет и была рада уже тому, что любимый рядом, а Бакар не преследует их.
От уличного шума и запахов у Минги закружилась голова, она взяла Торэра под руку.
– Похоже, зря я настояла на прогулке, – сказала она, поднося руку к глазам.
– Мы можем вернуться, – Торэр погладил ее тонкое запястье.
– Нет, кто знает, когда я еще смогу увидеть город, время уже подходит, – глаза Минги вдруг сделались просяще-виноватыми, – Торэр, я хочу вина.
– Вина? – изумился Ар-Раар. Мингилита никогда не отличалась любовью к хмельным напиткам.
– Да, – она потупилась, – кислого, как уксус. Во дворце такого нет, я все перепробовала.
Торэр почесал затылок. Вести госпожу в затрапезный кабак? Оставить ее с телохранителями? Нет. Лучше послать кого-то из них. Хотя услужливый дуралей наверняка выберет что получше. Матерь клана нетерпеливо смотрела на него в ожидании.
– Мингилита!
Минги вздрогнула и схватилась за Торэра. С другой стороны улицы к ним спешила радостная Эври в ярком малиново-зеленом платье. За ней семенили две служанки с корзинами, полными покупок и вышагивала пара скучающих телохранителей.
– Вот так встреча! А я думала, ты уже нянчишь маленького, Бакар запретил тебя беспокоить, – затараторила найрарка, – рассказывай, как живешь? Зачем приехала в город? Наверняка за кружавчиками для младенчика?
– Ну, почти, – уклончиво ответила Минги, – но сейчас мы направлялись в другое место.
– В какое? Я как раз думала, в какую сторону податься. С удовольствием пройдусь с вами.
– Я хотела выпить немного вина, – Минги почти сразу пожалела, что посвятила Эври в свои планы, – и чем кислее, тем лучше. Просто меня немного мутит.
– Ой, Минги, – обрадовалась Эври, – я знаю неподалеку одно местечко. Зашла как-то туда, мне подали вино – жуткая кислятина. Такая гадость, тебе как раз понравится. Идем, здесь рядом.
Минги переглянулась с Торэром. Осторожный Ар-Раар не спешил последовать за найраркой.
– Ну идемте, идемте, – оглянулась Эври и посмотрела на служанок, – ждите здесь. И вы, мальчики, тоже. Мне хватит сопровождающего моей подруги.
Она решительно шагнула в проулок. Минги и Торэр пошли следом. Они порядочно отошли от центральной улицы, проход становился все уже, стали попадаться разрушенные и заброшенные дома, опустевшие лавки, хозяева которых погибли, разорились или перебрались в более доходные места. Они прошли уже три трактира, но Эври каждый раз звала их дальше. Торэр начал беспокоиться.
– Почти пришли, – уверила их Эври, – это местечко вон за тем углом.
Дорогу им перегородил лотошник с украшениями.
– Подходите, милые дамы, подходите, у меня найдется, чем удивить!
На лотке вразброс были навалены бусы, браслеты, серьги и ожерелья. Торэр подозрительно огляделся, и только глаза Эври загорелись интересом. Она взяла один из браслетов, приложила к руке и показала Минги.
– Что скажешь, подруга?
Минги скривила губы. Ничего особенного, обычная дешевая побрякушка, какие носят жены трактирщиков и кигилки, что позажиточнее. Эври поняла свою промашку и бросила браслет обратно.
– Выбирайте, выбирайте, благородная госпожа, драгоценности самой высшей пробы, – стал расхваливать свой товар лотошник.
– Обойдемся без твоей высшей пробы, – надменно произнесла Эври.
Торэр придвинулся ближе к Минги, а торговец все также настойчиво преграждал им путь.
– Неужели такие прекрасные девушки, и ничем не заинтересовались? Позвольте, я приглашу вас в свою лавку, там выбор много больше! Есть даже брошки-застежки для детских рубашечек! – он выразительно покосился на живот Мингилиты.
Прогуливающиеся вокруг прохожие стали потихоньку собираться вокруг них. Странным образом это были только мужчины.
– Благородным дамам не нужны твои стекляшки, торговец, – сказал Торэр, – отойди и дай дорогу.
Торговец оглядел толпу стоящих вокруг и единственного Ар-Раара, прищурился и произнес:
– Да что вояка понимает в драгоценностях! А вот дамы мигом разберутся, стоит им зайти в мою лавку. Идемте, красавицы! Дам цену вдвое ниже против центральной улицы.
Стоящий рядом долговязый тип хотел подтолкнуть Минги, но Торэр с силой отпихнул его в сторону.
– Дай пройти, – еще раз сквозь зубы сказал он торговцу.
Лотошник остался стоять на месте, а окружившие их заулыбались. Минги испуганно прижалась к Торэру, увидев на поясах ножи. Даже Эври выглядела уже не тек уверенно.
– У нас здесь каждый покупатель на счету, без украшений еще никто не уходил. Можете не забирать, главное, оплатите, – с ухмылкой сказал «ювелир».
– Точно, разукрасим как следует, – оскалился долговязый, которого толкнул Торэр.
Он хотел продолжить, но терпение Торэра лопнуло. В одно мгновение он выхватил меч и приставил его к горлу главаря.
– Отзови своих бродяг!
– Ну что вы, господин, не стоит так кипятиться, я всего лишь хотел угодить дамам, – залепетал тот.
– Убери своих ублюдков, урод, – Ар-Раар слегка надавил на меч, и по шее потекла струйка крови. Этот фигляр, похоже, никогда и не видел ничего опаснее кухонных ножей, которые изображали кинжалы на поясах его дружков.
– Парни, разойдитесь, вы мешаете господам! – завопил мошенник, и шайка нехотя расступилась.
Торэр одним махом перерезал ремни, держащие лоток, и украшения со звоном рассыпались по дороге. Широкий браслет подкатился к ногам Минги, и она осторожно отодвинула его в сторону носком туфельки.
– Ты проводишь нас до центральной улицы, а твои друзья соберут это все.
Торговец испуганно кивнул.
– Вперед, без резких движений.
Минги уткнулась в грудь Торэра, боясь пошевелиться. Торэр погладил ее по плечу, потом рука его скользнула ниже, обняла ее за талию.
– Пойдемте, моя госпожа, все в порядке, я никому не позволю вас тронуть, – в его голосе прозвучала нежность, которую он не подумал скрыть.
Со вздохом Минги открыла глаза и сразу заметила взгляд «подруги», нацеленный прямо на обнимающую ее руку. Потом Эври медленно посмотрела ей в глаза и улыбнулась. «Она все поняла», – сердце Минги мучительно сжалось.
– Пожалуй, я обойдусь без вина, – с трудом проговорила она, когда они добрались до центральной улицы и торговец, униженно рассыпаясь в извинениях, покинул их.
Торэр не понял, почему настроение любимой так резко изменилось, и она так заторопилась домой. Но в карете она прижалась к нему и прошептала:
– Торэр, любовь моя, мы пропали.