
Полная версия:
The Works of Sir Thomas Browne, Volume 3
And, in Judæa, where no hogs were eaten by the Jews, and few kept by others, ’tis not unlikely that they most cherished the Esculus, which might serve for Food of men. For the Acrons thereof are the sweetest of any Oak, and taste like Chesnuts; and so producing an edulious or esculent Fruit, is properly named Esculus.
They which know the Ilex, or Ever-green Oak, with somewhat prickled leaves, named Πρίνος, will better understand the irreconcileable answer of the two Elders, when the one accused Susanna of incontinency under a Πρίνος, or Ever-green Oak, the other under a Σχῖνος, Lentiscus, or Mastick Tree, which are so different in Bigness, Boughs, Leaves and Fruit, the one bearing Acrons, the other Berries: And, without the knowledge hereof, will not Emphatically or distinctly understand that of the Poet,
Flaváque de viridi stillabant Ilice mellaCedars of Libanus.
40. When we often meet with the Cedars of Libanus, that expression may be used not onely because they grew in a known and neighbour Country, but also because they were of the noblest and largest kind of that Vegetable, and we find the Phœnician Cedar magnified by the Ancients. The Cedar of Libanus is a coniferous Tree, bearing Cones or Cloggs; (not Berries) of such a vastness, that Melchior Lussy, a great Traveller, found one upon Libanus as big as seven men could compass. Some are now so curious as to keep the Branches and Cones thereof among their rare Collections. And, though much Cedar Wood be now brought from America, yet ’tis time to take notice of the true Cedar of Libanus, imployed in the Temple of Solomon; for they have been much destroyed and neglected, and become at last but thin. Bellonius could reckon but twenty eight, Rowolfius and Radzevil but twenty four, and Bidulphus the same number. And a later account231 of some English Travellers saith, that they are now but in one place, and in a small compass, in Libanus.
Uncircumcised Fruit, in Levit. 19. 23.
Quando ingressi fueritis terram, et Plantaveritis in illa ligna Pomifera, auferetis præputia eorum. Poma quæ germinant immunda erunt vobis, nec edetis ex eis. Quarto autem anno, omnis fructus eorum sanctificabitur, laudabilis Domino. Quinto autem anno comedetis fructus. By this Law they were injoyned not to eat of the Fruits of the Trees which they planted for the first three years: and, as the Vulgar expresseth it, to take away the Prepuces, from such Trees, during that time; the Fruits of the fourth year being holy unto the Lord, and those of the fifth allowable unto others. Now if auferre præputia be taken, as many learned men have thought, to pluck away the bearing Buds, before they proceed unto Flowers or Fruit, you will readily apprehend the Metaphor, from the analogy and similitude of those Sprouts and Buds, which, shutting up the fruitfull particle, resembleth the preputial part.
And you may also find herein a piece of Husbandry not mentioned in Theophrastus, or Columella. For by taking away of the Buds, and hindering fructification, the Trees become more vigorous, both in growth and future production. By such a way King Pyrrhus got into a lusty race of Beeves, and such as were desired over all Greece, by keeping them from Generation untill the ninth year.
And you may also discover a physical advantage of the goodness of the Fruit, which becometh less crude and more wholsome, upon the fourth or fifth years production.
Partition of Plants into Herb and Tree, in Gen. 1. 11.
41. While you reade in Theophrastus, or modern Herbalists, a strict division of Plants, into Arbor, Frutex, Suffrutex et Herba, you cannot but take notice of the Scriptural division at the Creation, into Tree and Herb: and this may seem too narrow to comprehend the Classis of Vegetables; which, notwithstanding, may be sufficient, and a plain and intelligible division thereof. And therefore in this difficulty concerning the division of Plants, the learned Botanist, Cæsalpinus, thus concludeth. Clarius agemus si alterâ divisione neglectâ, duo tantùm Plantarum genera substituamus, Arborem scilicet, et Herbam, conjungentes cum Arboribus Frutices, et cum Herba Suffrutices; Frutices being the lesser Trees, and Suffrutices the larger, harder and more solid Herbs.
And this division into Herb and Tree, may also suffice, if we take in that natural ground of the division of perfect Plants, and such as grow from Seeds. For Plants, in their first production, do send forth two Leaves adjoining to the Seed; and then afterwards, do either produce two other Leaves, and so successively before any Stalk; and such go under the name of Πόα, Βοτάνη, or Herb; or else, after the first Leaves succeeding to the Seed Leaves, they send forth a Stalk, or rudiment of a Stalk before any other Leaves, and such fall under the Classis of Δένδρον, or Tree. So that, in this natural division, there are but two grand differences, that is, Tree and Herb. The Frutex and Suffrutex have the way of production from the Seed, and in other respects the Suffrutices, or Cremia, have a middle and participating nature, and referable unto Herbs.
The Bay Tree, in Psal. 37. 35
42. I have seen the ungodly in great power, and flourishing like a green Bay Tree. Both Scripture and humane Writers draw frequent illustrations from Plants. Scribonius Largus illustrates the old Cymbals from the Cotyledon Palustris, or Umbelicus Veneris. Who would expect to find Aaron’s Mitre in any Plant? yet Josephus hath taken some pains to make out the same in the seminal knop of Hyoscyamus, or Henbane. The Scripture compares the Figure of Manna unto the Seed of Coriander. In Jeremy232 we find the expression, Streight as a Palm Tree: And here the wicked in their flourishing state are likened unto a Bay Tree. Which, sufficiently answering the sense of the Text, we are unwilling to exclude that noble Plant from the honour of having its name in Scripture. Yet we cannot but observe, that the Septuagint renders it Cedars, and the Vulgar accordingly, Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut Cedros Libani; and the Translation of Tremelius mentions neither Bay nor Cedar; Sese explicantem tanquam Arbor indigena virens; which seems to have been followed by the last Low Dutch Translation. A private Translation renders it like a green self-growing233 Laurel, The High Dutch of Luther’s Bible, retains the word Laurel; and so doth the old Saxon and Island Translation; so also the French, Spanish; and Italian of Diodati: yet his Notes acknowledge that some think it rather a Cedar, and others any large Tree in a prospering and natural Soil.
But however these Translations differ, the sense is allowable and obvious unto apprehension: when no particular Plant is named, any proper to the sense may be supposed; where either Cedar or Laurel is mentioned, if the preceding words [exalted and elevated] be used, they are more appliable unto the Cedar; where the word [flourishing] is used, it is more agreeable unto the Laurel, which, in its prosperity, abounds with pleasant flowers, whereas those of the Cedar are very little, and scarce perceptible, answerable to the Firre, Pine and other coniferous Trees.
The Figg Tree, in S. Mark. 11. 13, etc.
43. And in the morning, when they were come from Bethany, he was hungry; and seeing a Figg Tree afar off having Leaves, he came, if haply he might find any thing thereon; and when he came to it, he found nothing but leaves: for the time of Figgs was not yet. Singular conceptions have passed from learned men to make out this passage of S. Mark, which S. Matthew234 so plainly delivereth; most men doubting why our Saviour should curse the Tree for bearing no Fruit, when the time of Fruit was not yet come; or why it is said that the time of Figgs was not yet, when, notwithstanding, Figgs might be found at that season.
Heinsius,235 who thinks that Elias must salve the doubt, according to the received Reading of the Text, undertaketh to vary the same, reading οὕ γὰρ ἦν, καιρὸς σύκων, that is, for where he was, it was the season or time of Figgs.
A learned Interpreter236 of our own, without alteration of accents or words, endeavours to salve all, by another interpretation of the same, Οὐ γὰρ καιρὸς σύκων, For it was not a good or seasonable year for Figgs.
But, because men part not easily with old beliefs, or the received construction of words, we shall briefly set down what may be alledged for it.
And, first, for the better comprehension of all deductions hereupon, we may consider the several differences and distinctions both of Figg Trees and their Fruits. Suidas upon the word Ἰschὰs makes four divisions of Figgs, Ὄλυνθος, Φήληξ, Σῦκον and Ἰschὰs and Ἰschὰs. But because Φήληξ makes no considerable distinction, learned men do chiefly insist upon the three others; that is, Ὄλυνθος, or Grossus, which are the Buttons, or small sort of Figgs, either not ripe, or not ordinarily proceeding to ripeness, but fall away at least in the greatest part, and especially in sharp Winters; which are also named Συκάδες, and distinguished from the Fruit of the wild Figg, or Caprificus, which is named Ἐρινεὸς, and never cometh unto ripeness. The second is called Σῦκον, or Ficus, which commonly proceedeth unto ripeness in its due season. A third the ripe Figg dried, which maketh the Ἰσχάδες, or Carrier.
Of Figg Trees there are also many divisions; For some are prodromi, or precocious, which bear Fruit very early, whether they bear once, or oftner in the year; some are protericæ, which are the most early of the precocious Trees, and bear soonest of any; some are æstivæ, which bear in the common season of the Summer, and some serotinæ which bear very late.
Some are biferous and triferous, which bear twice or thrice in the year, and some are of the ordinary standing course, which make up the expected season of Figgs.
Again some Figg Trees, either in their proper kind, or fertility in some single ones, do bear Fruit or rudiments of Fruit all the year long; as is annually observable in some kind of Figg Trees in hot and proper regions; and may also be observed in some Figg Trees of more temperate Countries, in years of no great disadvantage, wherein, when the Summer-ripe Figg is past, others begin to appear, and so, standing in Buttons all the Winter, do either fall away before the Spring, or else proceed to ripeness.
Now, according to these distinctions, we may measure the intent of the Text, and endeavour to make out the expression. For, considering the diversity of these Trees, and their several fructifications, probable or possible it is, that some thereof were implied, and may literally afford a solution.
And first, though it was not the season for Figgs, yet some Fruit might have been expected, even in ordinary bearing Trees. For the Grossi or Buttons appear before the Leaves, especially before the Leaves are well grown. Some might have stood during the Winter, and by this time been of some growth: Though many fall off, yet some might remain on, and proceed towards maturity. And we find that good Husbands had an art to make them hold on, as is delivered by Theophrastus.
The Σῦκον or common Summer Figg was not expected; for that is placed by Galen among the Fructus Horarii, or Horæi, which ripen in that part of Summer, called Ὤρα, and stands commended by him above other Fruits of that season. And of this kind might be the Figgs which were brought unto Cleopatra in a Basket together with an Asp, according to the time of her death on the nineteenth of August. And that our Saviour expected not such Figgs, but some other kind, seems to be implied in the indefinite expression, if haply he might find any thing thereon; which in that Country, and the variety of such Trees, might not be despaired of, at this season, and very probably hoped for in the first precocious and early bearing Trees. And that there were precocious and early bearing Trees in Judæa, may be illustrated from some expressions in Scripture concerning precocious Figgs;237 Calathus unus habebat Ficus bonas nimis, sicut solent esse Ficus primi temporis; One Basket had very good Figgs, even like the Figgs that are first ripe. And the like might be more especially expected in this place, if this remarkable Tree be rightly placed in some Mapps of Jerusalem; for it is placed, by Adrichomius, in or near Bethphage, which some conjectures will have to be the House of Figgs: and at this place Figg Trees are still to be found, if we consult the Travels of Bidulphus.
Again, in this great variety of Figg Trees, as precocious, proterical, biferous, triferous, and always bearing Trees, something might have been expected, though the time of common Figgs was not yet. For some Trees bear in a manner all the year; as may be illustrated from the Epistle of the Emperour Julian, concerning his Present of Damascus Figgs, which he commendeth from their successive and continued growing and bearing, after the manner of the Fruits which Homer describeth in the Garden of Alcinous. And though it were then but about the eleventh of March, yet, in the Latitude of Jerusalem, the Sun at that time hath a good power in the day, and might advance the maturity of precocious often-bearing or ever-bearing Figgs. And therefore when it is said that S. Peter238 stood and warmed himself by the Fire in the Judgment Hall, and the reason is added [for it was cold239] that expression might be interposed either to denote the coolness in the Morning, according to hot Countries, or some extraordinary and unusual coldness, which happened at that time. For the same Bidulphus, who was at that time of the year at Jerusalem, saith, that it was then as hot as at Midsummer in England: and we find in Scripture, that the first Sheaf of Barley was offer’d in March.
Our Saviour therefore, seeing a Figg Tree with Leaves well spread, and so as to be distinguished a far off, went unto it, and when he came, found nothing but Leaves; he found it to be no precocious, or always-bearing Tree: And though it were not the time for Summer Figgs, yet he found no rudiments thereof: and though he expected not common Figgs, yet something might happily have been expected of some other kind, according to different fertility, and variety of production; but, discovering nothing, he found a Tree answering the State of the Jewish Rulers, barren unto all expectation.
And this is consonant unto the mystery of the Story, wherein the Figg Tree denoteth the Synagogue and Rulers of the Jews, whom God having peculiarly cultivated, singularly blessed and cherished, he expected from them no ordinary, slow, or customary fructification, but an earliness in good Works, a precocious or continued fructification, and was not content with common after-bearing; and might justly have expostulated with the Jews, as God by the Prophet Micah240 did with their Forefathers; Præcoquas Ficus desideravit Anima mea, My Soul longed for, (or desired) early ripe Fruits, but ye are become as a Vine already gathered, and there is no cluster upon you.
Lastly, In this account of the Figg Tree, the mystery and symbolical sense is chiefly to be looked upon. Our Saviour, therefore, taking a hint from his hunger to go unto this specious Tree, and intending, by this Tree, to declare a Judgment upon the Synagogue and people of the Jews, he came unto the Tree, and, after the usual manner, inquired, and looked about for some kind of Fruit, as he had done before in the Jews, but found nothing but Leaves and specious outsides, as he had also found in them; and when it bore no Fruit like them, when he expected it, and came to look for it, though it were not the time of ordinary Fruit, yet failing when he required it, in the mysterious sense, ’twas fruitless longer to expect it. For he had come unto them, and they were nothing fructified by it, his departure approached, and his time of preaching was now at an end.
Now, in this account, besides the Miracle, some things are naturally considerable. For it may be question’d how the Figg Tree, naturally a fruitfull Plant, became barren, for it had no shew or so much as rudiment of Fruit: And it was in old time, a signal Judgment of God, that the Figg Tree should bear no Fruit: and therefore this Tree may naturally be conceived to have been under some Disease indisposing it to such fructification. And this, in the Pathology of Plants, may be the Disease of φυλλομανία ἐμφυλλισμὸς; or superfolliation mention’d by Theophrastus; whereby the fructifying Juice is starved by the excess of Leaves; which in this Tree were already so full spread, that it might be known and distinguished a far off. And this was, also, a sharp resemblance of the hypocrisie of the Rulers, made up of specious outsides, and fruitless ostentation, contrary to the Fruit of the Figg Tree, which, filled with a sweet and pleasant pulp, makes no shew without, not so much as of any Flower.
Some naturals are also considerable from the propriety of this punishment settled upon a Figg Tree: For infertility and barrenness seems more intolerable in this Tree than in any, as being a Vegetable singularly constituted for production; so far from bearing no Fruit that it may be made to bear almost any. And therefore the Ancients singled out this as the fittest Tree whereon to graft and propagate other Fruits, as containing a plentifull and lively Sap, whereby other Cyons would prosper: And, therefore, this Tree was also sacred unto the Deity of Fertility: and the Statua of Priapus was made of the Figg Tree.
Olim Truncus eram Ficulnus inutile LignumIt hath also a peculiar advantage to produce and maintain its Fruit above all other Plants, as not subject to miscarry in Flowers and Blossomes, from accidents of Wind and Weather. For it beareth no Flowers outwardly, and such as it hath, are within the Coat, as the later examination of Naturalists hath discovered.
Lastly, It was a Tree wholly constituted for Fruit, wherein if it faileth, it is in a manner useless, the Wood thereof being of so little use, that it affordeth proverbial expressions, for things of no validity.
Homo Ficulneus, argumentum Ficulneum,The Palm Tree, in Cant. 7. 8.
44. I said I will go up into the Palm Tree, and take hold of the Boughs thereof. This expression is more agreeable unto the Palm than is commonly apprehended, for that it is a tall bare Tree bearing its Boughs but at the top and upper part; so that it must be ascended before its Boughs or Fruit can be attained: And the going, getting or climbing up, may be Emphatical in this Tree; for the Trunk or Body thereof is naturally contrived for ascension, and made with advantage for getting up, as having many welts and eminencies, and so as it were a natural Ladder, and Staves, by which it may be climbed, as Pliny241 observeth, Palmæ teretes atque proceres, densis quadratisque pollicibus faciles se ad scandendum præbent, by this way men are able to get up into it. And the Figures of Indians thus climbing the same are graphically described in the Travels of Linschoten. This Tree is often mentioned in Scripture, and was so remarkable in Judæa, that in after-times it became the Emblem of that Country, as may be seen in that Medal of the Emperour Titus, with a Captive Woman sitting under a Palm, and the Inscription of Judæa Capta. And Pliny confirmeth the same when he saith, Judæa Palmis inclyta.
Lilies, in Cant. 2. 1, 2, 16.
45. Many things are mention’d in Scripture, which have an Emphasis from this or the neighbour Countries: For besides the Cedars, the Syrian Lilies are taken notice of by Writers. That expression in the Canticles,242 Thou art fair, thou art fair, thou hast Doves eyes, receives a particular character, if we look not upon our common Pigeons, but the beauteous and fine ey’d Doves of Syria.
When the Rump is so strictly taken notice of in the Sacrifice of the Peace Offering, in these words,243 The whole Rump, it shall be taken off hard by the Back-bone, it becomes the more considerable in reference to this Country, where Sheep had so large Tails; which, according to Aristotle,244 were a Cubit broad; and so they are still, as Bellonius hath delivered.
When ’tis said in the Canticles,245 Thy Teeth are as a Flock of Sheep, which go up from the washing, whereof every one beareth Twins, and there is not one barren among them; it may seem hard unto us of these parts to find whole Flocks bearing Twins, and not one barren among them; yet may this be better conceived in the fertile Flocks of those Countries, where Sheep have so often two, sometimes three, and sometimes four, and which is so frequently observed by Writers of the neighbour Country of Ægypt. And this fecundity, and fruitfulness of their Flocks, is answerable unto the expression of the Psalmist,246 That our Sheep may bring forth thousands and ten thousands in our Streets. And hereby, besides what was spent at their Tables, a good supply was made for the great consumption of Sheep in their several kinds of Sacrifices; and of so many thousand Male unblemished yearling Lambs, which were required at their Passeovers.
Nor need we wonder to find so frequent mention both of Garden and Field Plants; since Syria was notable of old for this curiosity and variety, according to Pliny, Syria hortis operosissima; and since Bellonius hath so lately observed of Jerusalem, that its hilly parts did so abound with Plants, that they might be compared unto Mount Ida in Crete or Candia: which is the most noted place for noble Simples yet known.
Trees and Herbs not expresly nam’d in Scripture.
46. Though so many Plants have their express Names in Scripture, yet others are implied in some Texts which are not explicitly mention’d. In the Feast of Tabernacles or Booths, the Law was this,247 Thou shalt take unto thee Boughs of goodly Trees, Branches of the Palm, and the Boughs of thick Trees, and Willows of the Brook. Now though the Text descendeth not unto particulars of the goodly Trees, and thick Trees; yet Maimonides will tell us that for a goodly Tree they made use of the Citron Tree, which is fair and goodly to the eye, and well prospering in that Country: And that for the thick Trees they used the Myrtle, which was no rare or infrequent Plant among them. And though it groweth but low in our Gardens, was not a little Tree in those parts; in which Plant also the Leaves grew thick, and almost covered the Stalk. And Curtius248 Symphorianus in his description of the Exotick Myrtle, makes it, Folio densissimo senis in ordinem versibus. The Paschal Lamb was to be eaten with bitterness or bitter Herbs, not particularly set down in Scripture: but the Jewish Writers declare, that they made use of Succory, and wild Lettuce, which Herbs while some conceive they could not get down, as being very bitter, rough and prickly, they may consider that the time of the Passeover was in the Spring, when these Herbs are young and tender, and consequently less unpleasant: besides, according to the Jewish custom, these Herbs were dipped in the Charoseth or Sawce made of Raisins stamped with Vinegar, and were also eaten with Bread; and they had four Cups of Wine allowed unto them; and it was sufficient to take but a pittance of Herbs, or the quantity of an Olive.