banner banner banner
Ужас клана. Акт I
Ужас клана. Акт I
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ужас клана. Акт I

скачать книгу бесплатно

А сам лежишь объятый гротом.

Он наверху, а ты внизу.
Твою не видели слезу.

Не плакал ты, ты не успел,
И Небо громом вдруг воспел:

«Что сделал ты, о сын мой первый?
Сим мир жил долго и манерно,

А ты родил и наделил,
Родного сына ты слепил,

И дал ему вершить природу,
Дал начало всему роду.

Но посмотри, что сделал Он,
Да он родил всю жизнь броском,

Лучей твоих родил что ты
И чую я их за версты.

Но он меняет твою Мать.
Нибиру всю готов вскопать,

Не дай ему менять весь мир.
Мир для меня святой кумир.

Он губит память всю о том,
Как с матерью мы здесь поём.

О сыне первом что родился,
Из нас тут каждый им гордился.

Не дай сгубить родную память,
Оставь планету. Дай мне править.

А Гиланхолл – энтузиаст.
Мечтатель, деятель, фантаст,

Пусть лучше он создаст зверей.
Скажи ему ты – но не бей».

И Антарот услышав сло?во,
Веленье гордое – отцово,

Решил исправить волю сына,
Что им была же столь любима.

Но как же так, он наверху
А ты Ядро, и ты внизу.

Сказать же как? О Бэтрахон,
Просил бы он покинуть трон,

Просил бы брата, но уж нет,
Он сам желал отдать совет.

Покинуть гроты он не может
Но слепить другого сможет.

…и Антарот комету взбил
Из Минарила он лепил.

Второго сына, тот, кто встанет,
И на поверхность он восстанет.

Лепил он долго – триста лет.
И Антаротом он воспет:

«Он сын второй, ты род продолжишь
И сыну первому ты молвишь:

Что пусть он жизнь родит по новой,
Скажи ему «Ты твердь не трогай»

И дам я силы часть, узрей.
Добро впущу в тебя. Испей

Воды что брат разлил
По океанам. Закалил

Порывы ветра, павших с гор,
Что защищают наш бугор.

Где дверь наружу смотрит вверх,
Твой дядя проведёт наверх.

Иди же сын – я силу дал,
Дам имя Бэ?ррос. Я сказал».

И он пошёл, идут как боги,
Нет, страха, жалости, тревоги.

Вторая часть кометы па?ла.
Фигура сына вновь восстала.

Он «Папа» молвил, шёл
Он к цели жизненной пошёл.

Взошёл наверх наш молодой,
Бэррос маленький, немой.

Но силы Неба одарив
Силой новой, наградив

Даром голоса. Ты слушай.
На вот – Минарила скушай.

Бэ?ррос вырос. Рос сто лет.
Теперь он гордый. Он атлет.

Увидел брата – Гиланхолл.
Что вытягивал наш дол.

Лепил он земли, горы ставил,
И миром до сих пор он правил.

Но вдруг увидев брата он.
Молвил брату Гиланхолл:

«Я ждал тебя, как ждал я света
И ждал отцовского ответа.

Хотел же я не быть одн?м,
Давай же силы мы сродним.

Мир новый мы родим,
И честь отца не посрамим.

Но Бэррос вдруг остановил,
«Послушай братец, век ты вил

Мир новый, пусть он и прекрасный,
И труд не будет твой напрасный.

Но Небо просит – «внук мой, Стой.
Иных ты силой удостой.

Рождай ты жизнь, не трогай твердь
Ты память рушишь, дашь мне Смерть».

Но Гиланхолл пошёл в упор,
Возник первый в мире спор.

О как же так, ведь наш отец
Естества всего венец.

Сказал он мне – ты мир меняй
И жизнь ты новую рождай.

И Бэ?ррос молвил тут в ответ:
«С отцом же спорить права нет.

Сказал он Так – пусть будет воля
Исполнена, а наша доля

Творить здесь жизнь, и мы родим
Жизнь новую, им мир мы наградим».

Сын старший гордый был – забыл,
Как брата он сперва любил.

И Гиланхолл сказал на брата:
«Я справлюсь сам, ты силы трата.

Обидел ты меня, о брат,
Тебе я больше здесь не рад.

Но я не стану Небо слушать,
И я не стану клятву рушить,
Что дал отцу, Всего венец
«Ты слышал что сказал? Глупец»

Крикнул Бэррос напрямик,
«Отца я голос, просьбы крик.

Сказал он мне, скажи ты брату,
Про ненужной силы трату.

Будь ты добр, исполняй,
А нет… меня не заслоняй».

«И что»? Ответил старший брат.
«Ты будешь силой моей вжат,

Если ты не сгинешь быстро
Из мира этого, где чисто».

«Теперь я вижу брат родно?й
От силы стал ты вдруг слепой,

Забыл отца, забыл ты цель,
Ты сел на собственную мель

Ты дорожишь твореньем рук
Ты мне грубишь – а я ведь друг».

«Я тыщи лет мир этот строил,