banner banner banner
Степной принц. Книга 1. Горечь победы
Степной принц. Книга 1. Горечь победы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Степной принц. Книга 1. Горечь победы

скачать книгу бесплатно


– А это что? – волхв махнул в степь рукой. Там едва заметный остановился небольшой табунок сайгаков, опустивших в траву головы. Только спины их ловили отблески лунного света. Неподвижные, они почти сливались с волнующейся под ветром травой. – Или на ужин они не годятся?

Чокан вгляделся, усмехнулся невежеству русского путешественника, новичку в степной жизни:

– Да ты знаешь, с какой скоростью они бегают? Стрелять нельзя. А как иначе ты хочешь добыть дичь?

Стрелять, действительно, было нельзя. Звуки в ночной тишине разносятся далеко. Если карачи их ещё не обнаружили, то ружейный выстрел яснее ясного подскажет им местонахождение беглецов.

– Стрелой ещё можно бы снять! – огорчённо вздохнул Джексенбе.

Баюр пожал плечами, и взгляд его упал на жеребца побратима, которого тот держал за узду. Подойдя ближе, чтобы удостовериться, он радостно объявил:

– Наши торопливые друзья много чего недоглядели! – сдёрнул притороченный к седлу аркан и помахал перед носом опешивших приятелей. Разбойники его не заметили, жеребец стоял этим боком к скале, да и заняты они были делами поважнее, захватившими их целиком. Тут уж было не до мелочей. А зря. В бешеной скачке беглецам тем более было не до того, чтобы осматривать крупы лошадей. В седло вскочили, стремена нащупали – и дёру! Потом тоже было недосуг.

– Дай, я! – Джексенбе ухватился за привычную руке волосяную верёвку. – В темноте ловить – привычка иметь.

Баюр спорить не стал. Киргиз забрался в седло и неслышно порысил к пасущемуся табунку, всматриваясь в призрачно-голубоватую мглу, словно в мутное стекло. Открытых мест он, впрочем, избегал, чтобы раньше времени не спугнуть чутких животных, выбирал в качестве прикрытия низкорослые кустарники. Когда же сайгаки подняли головы и насторожили уши, медлить было уже нельзя, и до слуха друзей донёсся звук нежно поющей волосяной петли, режущей воздух. Следом раздался заполошный крик, похожий на верблюжий. Жертва дёрнулась, забилась, упав на землю, а её сотоварищи мигом рванули наутёк. Да так резво, что казалось, будто вдаль по траве прокатился ветер, самих скакунов было не разглядеть. Кабы не удаляющийся стук копыт, догадаться о табунке и в голову не придёт.

Джексенбе уже скручивал аркан, направляя коня к охотничьему трофею, всё ещё протестующему против своей участи. Но с опытным охотником не поспоришь.

К счастью, коротать ночь в этом мазаре друзьям довелось далеко не первым. До них здесь побывало немало ночёвщиков, о чём свидетельствовали оставленные удобства. И главное из них – готовая земляная яма с остывшими углями на дне. В неё и свалили сайгака, не утруждая себя свежеванием. Шкура им всё равно была без надобности. А дичь, запечённая прямо в шкуре, гораздо нежнее и сочнее на вкус, нежели жареное на огне мясо. Однако в этот раз удовольствия от еды было мало. Жуя на ходу, волхв время от времени обходил мазарку кругом, обозревая окрестности, его сменял Джексенбе. И хотя было тихо, бдительности ослаблять не следовало, помятуя о давешнем плене и терпеливости ловкачей, выслеживающих путников.

– Ну, что там? – спросил Чокан, когда Баюр вернулся в очередной раз.

Тот пожал плечами:

– Тихо… А в караване какая охрана?

– Обычная. Все татары вооружены… Ты ещё не передумал? Или всё шутишь?

– Горбоносый упустил тебя дважды. Думаешь, он отстанет? Вот уж кто шутить не намерен. Костьми ляжет, а своего добьётся.

– Откуда ему знать, что я в караване?

– А если знает?

«Если знает, охота продолжится», – подумал Чокан, но вслух не сказал. Это и так было ясно обоим, без слов. Молчание получилось красноречивее.

– А вот ты среди купцов будешь белой вороной в стае, – сомнения не давали покоя поручику. Не то чтобы он был против принять Баюра в караван, наоборот. Волхв не только спас его, но и сумел пробудить к себе доверие и симпатию. Других людей в караване он не знал, только видел некоторых. И подбирал их не сам. Букаш и Мусабай, опытные купцы, взявшиеся снарядить опасное торговое путешествие, знали, кто такой Алимбай. Собственно, им он и обязан был своей легендой. Но тайну доверили не всем. Риск был велик. Часть караванщиков, в первую очередь караванбаши[24 - Караванбаши – глава каравана.] Мусабай, посвящённые в цель экспедиции, были его надёжным заслоном, без которого ни одна секретная операция не обходится. А тут случай раскрыл карты, и волхв, узревший изнанку предприятия, готов рисковать добровольно, даже настойчиво. В этом человеке Чокан чувствовал внутреннюю силу (его физическая сила тоже впечатляла, но в делах тайных не она главная) и мог на него всецело положиться. – Да и вряд ли стая примет тебя. Синеглазый блондин. Какой из тебя азиат? К чему навлекать на караван лишние подозрения? Их и так будет немало – только успевай отбрёхиваться.

– Издали по одёжке не отличить.

– А вблизи?

– Ну… голову можно побрить. А малахай не снимать…

– А глаза?!

– Глаза… хм-м… За Иссык-Кулем я видел голубоглазых киргиз. Рыжих! Правда, сначала принял за обман зрения.

– Вот именно! Это исключение из правила, оно притягивает взгляд!

– А Чингисхан? Тоже исключение?

Чокан задумался. Да, великий завоеватель и его предок был исключением. Но сомнений в своём чистокровном происхождении ни у кого не вызывал. Удивления тоже. Может, синие глаза не столь уж существенная деталь?

– Вообще-то, – задумчиво проговорил он, наконец, – среди татар часто встречаются и зеленоглазые, и голубоглазые…

– Ну, вот!

– Да и в Кашгаре… Там, говорят, светлые глаза не редкость.

– К тому же пялиться на всех подряд я не собираюсь, а перед чиновниками почтение обязывает маленького человека опускать глаза долу.

Последние слова развеселили Чокана:

– Хорош маленький человек! Восточный житель не допрыгнет до твоей макушки!

– По положению – рядовой торгаш, погонщик верблюдов.

В логике нового друга Чокана сложно было найти изъян. В умении наблюдать, делать выводы, принимать решения – ему тоже не откажешь. Безрассудные поступки его, как успел убедиться поручик, только с виду казались такими, но под собой имели трезвый расчёт. Простой в обхождении и нетребовательный к комфорту, в разговоре он мог удивить широтой взглядов и кругозора, а также знаниями, ради которых пытливые юноши стремятся в учебные заведения. Такое не часто встретишь даже в собрании господ, мнящих себя верхушкой общества. Он не был похож ни на одного знакомого Чокана и вызывал его любопытство.

– Кстати! – вдруг осенило Баюра. – Ты мусульманские обряды знаешь? – и сам ответил, уразумев нелепость вопроса: – Должен знать назубок! Иначе в тех краях даже круглый дурак раскусит тебя в два счёта. Стало быть, придётся и меня научить.

– А сам-то ты какой веры? Крещеный, небось? Православный? – поручик, прищурившись, наблюдал, как волхв расстелил халат на земле, сел на него, подогнув колени, возвёл ладони к небу, готовясь к репетиции намаза. – Не грешно тебе молиться иному богу, не Иисусу Христу?

– Это ушлые политики разделили веру в Бога на разные религии и задурили головы целым народам. Превратили их в своё оружие. Разжигают войны против неверных. Так-то… – он провёл ладонями по щекам и, положив их рядом с коленями, приложился лбом к халату. – Ну, говори, правильно? Уж нас с тобой не обманешь. Бог один на всех, как его ни назови: Перун, Господь, Аллах, Тенгри[25 - Тенгри – так киргизы называют небо, бога.] – суть одна. Все эти обряды, поклоны – так, шелуха. С Богом говорит душа. И если молитва идёт из неё, Он слышит её голос.

Чокан усмехнулся. Баюр нравился ему всё больше. Даже на религию их взгляды совпадали. Вот только непонятно, как этот прохиндей догадался, что их мысли глядят в одну сторону: «Нас с тобой не обманешь». Из каких-таких, интересно, наблюдений сей вывод проистёк? Однако данный момент не годился для решения ребусов, важнее было научить волхва правильно молиться, чтобы отвести подозрения мусульман. По крайней мере, чтобы «круглый дурак» в два счёта не раскусил. Не теряя времени, он опустился рядом с ним на колени и приступил к обучению.

За этим занятием их и застал Джексенбе, вернувшийся к мазару после объезда ближайшего холма. Его изумлению не было предела. Русский тамыр стал его единоверцем! Об этом он не смел и мечтать. Челюсть киргиза упала так непосредственно и надолго, что возвратиться назад смогла бы только с посторонней помощью.

Чокан с Баюром невозмутимо продолжали творить намаз, невнятно бормоча под нос известные каждому правоверному строки Корана и стараясь не замечать челюсть Джексенбе, которая коварно работала фитилём под бочкой пороха. Ещё один взгляд на неё – и «правоверные» взорвутся хохотом. Оба молельщика ни в коем разе не хотели разочаровать верного друга, признавшись в лицедействе (хотя бы и в благих целях безопасности!), и с облегчением вздохнули, когда излишне впечатлительная часть лица киргиза заняла привычное место.

– И так пять раз в день, – шепнул поручик волхву, поднимаясь с колен. Поднятую бровь новоиспечённого мусульманина он истолковал как вопрос и ответил ей, чтобы примирить с неизбежностью и слегка подсластить пилюлю:

– Сначала со мной, потом запомнишь, в какое время.

Глава 4

Козы-Корпеш

Пора было собираться в путь. Рассвет ещё не наступил, но край степи уже посветлел, прогоняя звёзды с небосвода, как выгоревшая степная трава вынуждает овец перекочёвывать на новые пастбища, а луна, озябнув, подобрала с земли прозрачное серебро, натянула на себя одеялом, став еле видимой, смежила веки. Скоро растает, растворится во сне.

Кони успели отдохнуть, подкормиться и, пока ещё было прохладно, выглядели бодрыми. А люди? Что люди? Они знают волшебное слово «надо», которое помогает выносить и бо?льшие невзгоды, чем недосып и усталость.

Джексенбе так ничего и не сказал по поводу увиденного намаза, но, как приклеенный, держался всё время рядом с Баюром, который, постоянно натыкаясь на него, только ухмылялся.

– И вообще… – завёл разговор Баюр, как только выступили, надеясь побольше узнать (о! конечно же, не всё!) о предстоящем путешествии в Кашгар, чем успел вытянуть из скрытного поручика. Чокан просто обязан посвятить его в тонкости предстоящей операции, если не хочет, чтобы волхв сдуру да невзначай наломал дров. Его спутники не удивились, что начало разговора прозвучало как продолжение нескончаемой беседы, которую каждый сам с собою крутил на все лады в голове. – Какой шайтан занёс тебя в такую даль от Семипалатинска? Твоё место на корабле пустыни, между двух уютных горбов.

– Ещё чего! В караване коней хватает.

– Оно конечно, кавалеристу в седле привычнее…

Чокан ошалело на него уставился:

– Как ты догадался?

– Про кавалерийские войска? Хм… По выправке, как же ещё! Ты погляди на нашего Джексенбе. Никому в голову не придёт увидеть в нём кадрового офицера.

Чокан досадливо поморщился, однако совету внял. Прямая спина плавно перетекла в мягкий изгиб, плечи опустились. Киргиз, не говоря ни слова, полез в седельную сумку, достал войлочную шапку, расправил, протянул поручику. Очень дельный, кстати, совет. Как он сам об этом не подумал! Все мысли были заняты заботой о караване, о маршруте следования, словом, большие проблемы стушевали мелочи. А у восточных людей глаз зоркий, проницательный. Незначительная на первый взгляд оплошность вырастает до размеров сокрушительных разоблачений.

– Ты случаем не числишься агентом сыскного департамента? – огрызнулся Чокан, напяливая киргизскую шапку. Злился он на себя, не на волхва, которому был даже благодарен за подсказку, но издёвка в вопросе прозвучала явственно.

Баюр отлично понял её подоплёку и рассмеялся, не утруждая себя ответом. Окинул оценивающим взглядом преображённого поручика, одобрил:

– Вот так гораздо лучше. Давай не увиливай, повествуй о своих блужданиях. Чтоб до встречи твоего каравана у меня была исчерпывающая информация: кто, куда, зачем, откуда, где, почём, когда и как.

– Ха! – фыркнул Чокан. – Исчерпывающую ему! Эти планы я вынашивал годами! Шлифовал и правил! А ему в два притопа, в три прихлопа изобрази и в рот засунь!

– Ну, ладно, – сговорчиво умерил свой аппетит волхв, – хотя бы в общих чертах. Ты ведь не хочешь выставить меня белой вороной?

Пыхтя от возмущения, поручик, забывшись, снова выпрямился в седле, но глянул на Джексенбе, который, отвернувшись, обозревал голую степь, опомнился и скопировал его осанку.

– Нельзя мне было вместе с караваном выходить из Семипалатинска. Я там часто бывал, многие меня знают. Оттуда идут другие караваны. Купцы любопытны, такую занятную новость будут передавать из уст в уста. Степной хабар[26 - Хабар – весть.] далеко летит.

– И ты решил…

– Да. Договорился с Мусабаем-караванбаши, с полковником Гутковским. Собственно, Карл Казимирович приезжал ко мне в Верный и проводил через Капал почти до Аксу дожидаться каравана. Там я жил у Гирея, верного человека, несколько дней. Это он побрил мне голову и прятал в своей юрте. Из-за меня задержался, когда весь аул откочевал в горы. Больше я не мог злоупотреблять его преданностью. И так уж по моей милости он лишился трёх лошадей.

– То есть?

– Ворьё, – коротко пояснил Чокан. – Людей осталось мало, весь скот не доглядишь. Слушай, – неожиданно сменил он тему, – у тебя карта есть? Здешних мест? Ну, хоть какая-нибудь?

– Есть.

Поручик сразу повеселел:

– Дай посмотреть.

– Смотри, – указательный палец упёрся в спину Джексенбе.

Чокан нахмурился и замолчал.

– Мой тамыр здесь не заблудится ни ночью, ни в пургу. А ты, видно, заблудился. Говоришь, был на Аксу, направлялся в Семипалатинск, а очутился в противоположной стороне. Как тебя понять?

– Вблизи дорог не заблудился бы. А у меня при себе никаких документов, все казённые бумаги забрал Гутковский, даже подорожную. Без них запросто схватят казаки и представят в приказ как бродягу. Нельзя себя обнаружить, да ещё в таком виде, наделать шуму.

– А в степи безопасней?

– Нет, конечно. Сам знаешь. Я и здесь-то оказался по милости карачей. Ердиген, киргиз из каркаралинского округа, тот, что был со мною…

– Которого убили?

– Да. Сказал, что проведёт меня горными тропами.

– Понятно. Напоролись на туркмен. А те уже увезли тебя невесть куда, так что ты запутался. И если бы мы на вас не наткнулись…

Фраза повисла в воздухе, никто не решился её продолжить. И так было ясно. Варианты, правда, были, но один другого хуже, и выбирать не хотелось. Некоторое время ехали молча, слушая, как надрывается голосистый жаворонок, жужжат снующие туда-сюда крылатые козявки, шумит налетающий порывами ветер.

Наконец, Чокан тряхнул головой, отгоняя невесёлые мысли:

– Ну, теперь ты просвети меня, златокудрый батыр Козы-Корпеш, куда мы путь держим?

Джексенбе лукаво взглянул на побратима, разулыбался. Он сам рассказывал ему ночью у костра это народное предание, красивую и грустную легенду о двух влюблённых. Ещё тогда в горах, когда познакомились. Не пел, просто так рассказал.

– Не зови меня так. Какой из меня Ромео? Да и Джульетты у меня нет.

– Наоборот! – ухватился за внезапную догадку Чокан. – Такая удача! Киргиз Козы-Корпеш был златокудрым. Как ты! Назовём тебя его именем, и все вопросы о цвете волос отпадут сами собой. Легендарного батыра знают все! И всем будет понятно, почему тебе дали такое имя.

Баюр прилива энтузиазма от идеи поручика не ощутил. Она показалась ему шитой белыми нитками. Для наивных дурачков или блаженных. Если только парень не решил позабавиться розыгрышем. Ха! Нашёл простачка! Он холодно и чеканно осадил разошедшегося мифотворца:

– Имена дают младенцам, а у младенцев на голове цыплячий пух. Какого цвета будет шевелюра, догадаться трудно.

Однако Чокана ничуть не смутил «железный» аргумент оппонента, напротив, азарт легендарной стряпни получил подпитку и извергнулся на волхва подробностями национальных обычаев.

– Имя, данное при рождении, иногда заменяется потом другим. За какие-нибудь заслуги, проявленный нрав или выдающуюся внешность, – знаток степных традиций с трудом сдерживал горячечное возбуждение, говорил с расстановкой, стараясь придать своим словам вес. В таких случаях киргизы всегда обращались к жизненным примерам, звучащим дико для слуха европейца (вроде объяснения внезапной смерти бесстрашного барантача, который отправился в набег не на жеребце, как полагается, а на кобыле, за что разгневанные арвахи[27 - Арвахи – духи предков.] и забрали его душу). И примеры эти принимались как неопровержимые доказательства вины или правоты. – Вот, скажем, мне при рождении дали имя Мухаммед-Ханафия, а мама звала меня Чокан, Чоканым. Это прозвище и стало настоящим именем. И такое случается сплошь и рядом.

Баюр задумался. Идея была не лишена привлекательности. А в зеркале Востока выглядела наивно-естественно, в порядке вещей, ничуть не являясь исключением. Бритую голову, конечно, можно спрятать под малахаем, но в дальнем и трудном путешествии будет ли возможность постоянно заботиться о бритье? А ведь щетина непременно полезет, презирая всякую маскировку. И цветом она будет отнюдь не чёрным. Он взглянул на поручика, оценивая овал его азиатского лица и всех прочих достопримечательностей на нём в сравнении со своими. Не такие уж у него выдающиеся скулы – иные европейские типы скуластостью и круглолицестью его превзойдут с лёгкостью. Цвет? Белолицых киргиз хоть отбавляй. Да это и не проблема. Летнее солнце совершенно бескорыстно подарит коже любой оттенок смуглости, вплоть до гончарного. Нос прямой, глаза большие, не узкие… Ага! Вот он, главный признак азиатчины – наплыв верхнего века, вытянутый параллельно брови!

Джексенбе, заметив, как оценивающе разглядывает тамыр монгольское лицо, решился высказать своё мнение по поводу безумной затеи, с которой он никак не мог смириться:

– Джок! Ничего не выйдет! Не похож!

– Это мы ещё посмотрим, – уступать сомнениям Баюр не собирался. Надо искать выход, а не сдаваться, споткнувшись на первой кочке. Маскарадного опыта у него предостаточно. Правда, изображать француза или поляка не в пример проще. Зная язык, конечно. Тип лица подправлять не надо.

– Вы мне так и не сказали, куда меня тащите, – напомнил Чокан.

Джексенбе с удовольствием повернул разговор от опасных замыслов к привычной и понятной дорожной теме:

– Через два дня будем в Капале.

У поручика вытянулось лицо:

– Так далеко? – потом он помрачнел и решительно заявил: – В Капал мне нельзя.

– Проводим туда Джексенбе, – успокоил его волхв, – а сами поедем по безлюдью.

Впереди слева показалась красновато-сизая проплешина, за ней рваными лоскутами стелилось травяное одеяло и проваливалось в овраг, из которого слышалось журчание ручья. Баюр натянул поводья и свернул в его сторону. Спутники спокойно отреагировали на его манёвр. Пусть проверит, что там, и, не меняя направления, продолжили неспешно свой путь.