Читать книгу Тайна Моники Джонс (Кэтрин Блэк) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Тайна Моники Джонс
Тайна Моники ДжонсПолная версия
Оценить:
Тайна Моники Джонс

4

Полная версия:

Тайна Моники Джонс

– Ну что же ты, не расстраивайся! – Кэтрин с некой долей восхищения потрепала меня по плечу. – Ты проделала поразительную работу! Дело за малым, расспросим мистера Уайта… зная, сколько всего нам известно, он поймет, что мы не в игры играем, и наверняка чем-то поможет! Даже Анна впечатлилась бы таким расследованием… а это что еще такое?

Кэтрин с очумелым видом смотрела мне за спину, а я, даже не повернувшись, равнодушно бросила:

– Это Джон Новак. Ходит сюда вместе со мной, но якобы отдельно. – Я таки обернулась, чтобы лицезреть нахмуренное лицо старшеклассника, сам он упорно делал вид, будто читает книгу, прислонившись к стене на другом конце библиотеки. Не будь толстый том в его руках перевернут вверх тормашками, можно было бы поверить, что у Новака и вправду здесь личный книжный клуб.

– Он что, следит за тобой? – недоверчиво протянула Кэтрин.

– Не то чтобы следит… Логан попросил его присматривать за мной. Сначала я хотела его убить за это, а потом махнула рукой.

Я еще раз посмотрела на Джона: с вечными синими кругами под глазами, высокий и коренастый, он был совсем не похож на своего кузена, красавца Логана Блума. Угрюмый, молчаливый, он мало кому внушал доверие.

– Кстати, я тоже хотела тебе кое-что рассказать…

Дальнейшие слова Кэтрин слились с телефонным звонком. На экране высветился неопределенный номер, в горле пересохло, а мир вокруг стал черным фоном.

– Да…

В трубке что-то пискнуло, треснуло, кто-то отдаленно хихикнул, а потом шершавый голос тихо сказал:

– Здравствуй, Элисон Блэк.

Кэтрин, сидящая рядом со мной, все отлично слышала, она подбодрила меня кивком и застыла в мрачном предчувствии.

– Кто это? – спросила я, удиляясь собственному спокойствию.

– А кого вы сегодня так отчаянно искали?

– Мистер Уайт?

– Мимо, – пропел голос, без издевки, но я нервно сглотнула, – еще одна попытка.

Человек то и дело растягивал гласные буквы, но я поняла, что делает он это не намеренно.

– Мистер Бейкер…

– Дааа! – радостный смешок вырвался из трубки. – Так странно, да? Я искал вас, не зная, что вы ищете меня. А теперь знаю.

В трубке снова послышался какой-то прерывистый шум, но, когда мистер Бейкер заговорил, связь возобновилась.

– Должно быть, вам страшно. Вам и покойники звонили… не лично вам, и все же…

– Мистер Бейкер… откуда вам известно, что я вас искала?

– Ооо… Я много чего знаю. Как и вы. Поэтому мы будем полезны друг другу, – внезапно мистер Бейкер то ли засмеялся, то ли зашелся в кашле. То, что я разговариваю с сумасшедшим, становилось все очевидней с каждым его словом. – Скоро я буду в Эмброузе, мисс Блэк. И хочу встретиться с вами, поговорить.

– Я с вами тоже. Когда и где?

Кэтрин только нервно грызла ногти, сама того не замечая.

– Завтра. В полдень.

Я шумно выдохнула, потому что ожидала, что он назначит встречу сегодня в полночь, скажем, на кладбище за городом.

– Хорошо.

– На заправке у мистера Тони.

– Хор… что?!

– Вы не опасаетесь встретиться с сумасшедшим… но боитесь прийти на городскую заправку?

– Просто… не лучше ли увидеться в «Бетти Буп»?

– Черта с два! – забрюзжал в трубку мистер Бейкер. – Ненавижу эту жертву неона и клубничного коктейля!

Боясь что-либо еще сказать, чтобы не вывести его из себя окончательно, я только кротко вздохнула.

– Завтра в полдень. На заправке мистера Тони, – уже абсолютно спокойно, с блаженной улыбкой в голосе повторил мистер Бейкер, – там лучший кофе в Эмброузе! Вы придете?

– Да, – без тени сомнения коротко бросила я, хотя страх змеей шевельнулся в груди.

– Не опаздывайте. Приходите одна. До свидания.

В ухе забились частые гудки. Отложив телефон, я стерла капельки холодного пота со лба. Кэтрин прошептала:

– Мы-то понятно, почему его ищем. А ты зачем ему нужна? Как он вообще тебя нашел?

– Единственное, что я знаю, так это то, что мне нужно с ним поговорить. Возможно, он как-то выведет нас на Монику.

– Я иду с тобой…

– Нет! Ты же его слышала.

– Но, Элисон… Этот мистер Бейкер сидел в сумасшедшем доме пятнадцать лет и первым делом, оказавшись на свободе, хочет поговорить с тобой. Может, для начала дождемся мистера Уайта и поговорим с ним?

– Я больше не могу ждать. Он может знать что-то такое, что приведет к Монике.

– Моника еще не родилась, когда его заперли в четырех мягких стенах.

– Меня тогда тоже еще не существовало. Но мистер Бейкер связался именно со мной.

– Ты как хочешь, а я завтра буду в «Бетти Буп», и не дай бог тебе задержаться на заправке больше чем на полчаса.

– Спасибо, – я слабо улыбнулась, но внезапно мой телефон вновь ожил. – Да, мама.

Я попыталась спрятать обреченность в голосе, ведь мы созванивались всего двадцать минут назад.

– Элисон, уже три часа дня. Скоро будет темнеть.

– Мам, Брайан на пять минут задерживается у папы на работе. Через полчаса буду.

– Через пятнадцать минут, – грозно поправила меня она и, дождавшись покладистого согласия, отключилась.

– Что ты завтра придумаешь, чтобы встретиться с мистером Бейкером?

По правде говоря, меня больше волновало другое: как я одна буду идти на заправку мистера Тони, но, решив переживать об этом завтра, я пожала плечами:

– Скажу, что мы идем в «Бетти Буп».

Снова врать матери не хотелось до жути. Но я знала: другого выхода нет. С улицы кто-то трижды отрывисто посигналил, Кэтрин тут же встала выглянуть в окно:

– Приехал.

Натянув свой любимый белый полушубок, я закинула рюкзак на плечо и оглядела стол, боясь что-то забыть в библиотеке.

– Кэтрин, тебя подвезти?

– Нет, заберу-ка я лучше Джона отсюда да доставлю его братцу.

– Значит, снова в больницу?

Как обычно, в душе начала разливаться горячая вина. Сама я все реже стала проведывать Анну. Еще пару месяцев назад я непременно приходила к ней каждый день, мама привозила нас с Кэтрин, и мы, сидя рядом с подругой, вслух учили уроки, рассказывали последние сплетни – врачи твердили, что знакомые голоса пойдут Анне на пользу. А потом внутри меня родилось какое-то неясное чувство. Я пыталась разобраться с ним каждый день, проведывая Анну все реже.

– Знаешь, давай завтра после встречи с мистером Бейкером пойдем к ней вместе?

Кэтрин утвердительно кивнула, пряча лицо. Я знала, что именно ее гложет, но по понятным причинам пока оттягивала разговор. Махнув Джону, который тут же забавно покраснел и сделал неловкий жест в ответ, отступая за стеллажи, я крепко обняла Кэтрин и вышла на улицу.

Мороз легонько щипал нос, щеки тут же обожгло холодом, я натянула капюшон, так как терпеть не могла шапки и принципиально их не носила, какие бы войны мне ни устраивала мама.

Сев в машину О’Нила, я тут же начала согреваться у заботливо включенной печки. Мы тронулись с места под мой тяжелый вздох, навеянный странным чувством нереальности происходящего, которого не было четыре месяца, и вот, оно снова возникло. Означает ли это, что события вновь начнут развиваться с такой скоростью, что я не буду успевать под них подстраиваться, с тоской погружаясь в стремительно закручивающийся водоворот?

– …по новой, да? Элисон?

Выдавив из себя подобие улыбки, я повернулась к Брайану.

– Прости, не расслышала?

– Говорю, что можно делать целыми днями в библиотеке на выходных? И завтра по новой, да?

– Не угадал. Завтра мне нужно, чтобы ты нас с Кэтрин отвез в половине двенадцатого в «Бетти Буп». Когда забирать, я напишу.

– Ты же знаешь, без проблем. Все равно ехать в университет буду уже в конце января, дорога из города перекрыта, а паром до Сиэтла начнет ходить только через пару недель.

– Ты уже определился с университетом?

На самом деле в тот момент выбор Брайана, где ему продолжать учебу после школы, волновал меня меньше всего, но он уже два месяца безвозмездно работал моим личным шофером. Узнав о паранойе моей мамы и о моей непреодолимой потребности сбегать иногда в библиотеку, он искренне захотел помочь. Я удивилась, но отказаться не рискнула, посчитав это единственным шансом кое-как выбираться из дома. Мама поначалу отчаянно сопротивлялась, но пунктуальность и надежность Брайана победили.

– Не знаю. Мама с папой ожесточенно спорят, а я хочу, чтобы от меня просто отстали.

– Ох, Брайан-Брайан, – я взглянула на его статную мускулистую фигуру, в зимней курточке он казался настоящим головорезом, да только по-детски невинные, широко распахнутые глаза раскрывали его безобидную сущность, – когда ты уже сам начнешь принимать решения? Тебе уже восемнадцать лет, а ты даже при выборе новых ботинок ждешь помощи родителей.

– С одним-то я уже определился, да толку-то? – Брайан кинул на меня укоризненный взгляд. – Я точно знаю, что хочу сводить тебя в кино или на каток, куда твоей душе угодно. А ты все не соглашаешься. – Он помялся, а потом добавил: – Это из-за него, да?

– Называй людей по именам.

– Из-за Алекса, да? – выпалил Брайан. – Я понимаю, он был мне другом, я тоже… я тоже скучаю по нему, всем ним. Но уже прошло некоторое время, и я думаю…

– Брайан, извини, но я уже говорила, мы не будем вместе, – я повторила такую ненавистную ему фразу уже раз в третий. – И да, это отчасти из-за Алекса, но не только из-за него. Понимаешь, когда убили Эмбер, я потеряла всю ту уверенность в жизни, что у меня была. Когда погиб Алекс, я потеряла способность к чему-то большему, чем дружба. Случай с Анной отбил у меня желание двигаться дальше, мечтать, желать, планировать. Но исчезновение Моники… – мой голос стал хриплым, я сглотнула и, повернувшись к окну, продолжила: – Когда исчезла Моника, пропала сама я. Как будто душу мою забрали. Прости, сейчас для меня самое главное – разобраться с тем, что произошло в конце сентября.

Остаток пути проделали молча. Еще раз звонила мама, а когда мы притормозили у моего дома, я робко улыбнулась Брайану:

– Спасибо большое за помощь. Не думала, что ты окажешься таким надежным другом.

Его лицо озарила светлая улыбка.

– Для тебя все что угодно. А личное мнение у меня есть, я просто неконфликтный и не вижу смысла кого-то в чем-то переубеждать, ведь как бы люди вокруг нас ни играли, им по большему счету все равно.

Я вдумалась в слова Брайана и на самом деле нашла там зерно для размышления. Кивнула и вышла из машины.

– Завтра в полдвенадцатого. Спасибо, Брайан.

– Заладила… пожалуйста, – отмахнулся О’Нил, но было видно, как греет ему сердце моя благодарность, – а касаемо Моники, я не могу сказать тебе не переживать, это глупо, но уверен, вы еще с ней увидитесь. Случись с ней на самом деле что-то плохое, ты бы почувствовала, верно?

Разумеется, так и было. С Моникой мы связаны ментально. Даже не будучи рядом, я чувствовала, что ей грустно, она знала, когда я плачу. Такая связь обычно у сестер-близнецов, хотя я склонна к тому, что все намного проще: когда идете с лучшим другом бок о бок десять лет, вы на каком-то уровне тесно связаны. Проблема лишь в том, что в ту ночь я перестала ощущать Монику совсем.

* * *

Существуй край Земли на самом деле, Эмброуз находился бы именно там.

За окном блестел снег, снаружи «Бетти Буп» напоминало пряничный домик, а вот заправка мистера Тони выглядела пристанищем тьмы. Вороны вальяжно кружили над зловещим местом, можно было подумать, что они его охраняют, если бы не комок снега, внезапно рухнувший на одну из важных черных птиц, марширующих у входа около заправки. Брызги крови мелкими алыми каплями прожгли сугроб. Ахнув, я пригляделась и узнала в том самом комке снега белоснежного кота мистера Тони. Люцифер, впившись мелкими, острыми, как лезвия, зубами в плоть ворона, тот же час исчез из поля зрения. Сглотнув, я отвернулась от окна, продолжая нервно заламывать пальцы и облизывать искусанные губы.

– Зеленый чай с лимоном, – торжественно объявила Кэтрин, ставя передо мной добротную чашку, – мама говорит, лучшее успокоительное в мире, а она в этом разбирается.

Я неопределенно кивнула головой, выдав что-то отдаленно напоминающее улыбку, и принялась рассматривать посетителей «Бетти Буп». Зимой, да еще в последний день новогодних каникул, в закусочной и вишенке негде было упасть, казалось, здесь учеников собралось больше, чем их завтра будет в школе.

– Может, мне все-таки пойти с тобой? – предложила Кэтрин, наблюдая, как я дрожащими руками держу чашку с чаем.

– Нет, мы не можем рисковать. У меня предчувствие, что этот мистер Бейкер хоть и не в себе, но может владеть очень важной для нас информацией.

– Хорошо, но тогда я могу поговорить с Лили по поводу рукописи?

Я еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Лили в школу так и не вернулась, родители перевели ее на домашнее обучение, за последние четыре месяца мы видели старшеклассницу от силы два раза. Но все это время Кэтрин не переставала твердить, что Лили может знать, кто отправил шерифу Хоуку «Наследие Эмброуза» в день исчезновения Моники.

– Или это вообще была сама Лили, – выпучив глаза и размахивая руками, убеждала меня Кэтрин, – анонимно прислала рукопись, чтобы в случае чего шериф Хоук не повелся на наши рассказы о «Красном маяке». Зачем-то же она ее стащила!

– Как бы подозрительно Лили себя ни вела, мы не можем утверждать, что именно она украла «Наследие». И вообще, касаемо гибели «французов» появляется все больше вопросов. Одно другому противоречит, – нехотя я посмотрела на часы, – но об этом позже. Мне пора.

Как только я встала из-за стола, поняла, что уже не боюсь – на это у меня просто не осталось сил. Бессонной ночью я обдумала все возможные варианты будущей встречи, в воображаемых сценариях меня и похищали, и пытали, и убивали. Но какой смысл пугать себя, если я все равно пойду на заправку напротив?

– Я буду ждать тебя здесь, – ободряюще кивнула Кэтрин, изо всех сил пытаясь скрыть от меня страх в глубине глаз.

Этот город отравляет меня. Подумать только, как безумно я его раньше любила. Но в том, что случилось и происходит сейчас, я виню Эмброуз, будто город живое существо. Небольшое, но опасное, оно гипнотизирует всех своей атмосферой тайны. «Тайны, которой нет», говорил Алекс. Как же сильно он ошибался.

Оскальзываясь на льду и употребляя мамины любимые ругательства, я кое-как доковыляла до заправки, рискуя в любую секунду оказаться в ближайшем сугробе. Предательский страх снова окутал сознание, низ живота скрутило, когда над входной дверью зазвенел золотистый колокольчик, оповещая о новом посетителе в моем лице.

Обычно на маленьких заправках на окраине городков наподобие Эмброуза находятся магазинчики, где посетители, расплачиваясь за бензин, заодно покупают втридорога острые чипсы и теплую из-за вечно не работающих холодильников колу. Мистер же Тони торговал только дешевыми сигаретами да крепким виски. Весь товар умещался у него за прилавком, тут же можно было приобрести желейных червячков и мятную жвачку, заказать крепкий кофе или сладкий чай. У окон крохотного помещения стояли три стола, ближе к выходу обшарпанные, громко гудящие морозилки, набитые пивом. Поражало то, насколько светло было в помещении, желтоватые отблески мелькавшего за серыми тучами солнца наполняли заправку мягким свечением. Пахло терпким ликером Эмброуза, беспокойство и недоверие сами по себе стали сходить на нет. Старенькое радио тарахтело что-то из репертуара Survivor, когда кто-то весело меня окликнул:

– Элисон! Элисон Блэк!

За крайним столиком у самого прилавка сидел полноватый мужчина, он энергично махал мне рукой. Кроме него больше никого не было, только мистер Тони со скучающим видом протирал пивные бокалы, спутанные длинные волосы с проседью уже почти касались худых, едва ли не костлявых плеч. Игнорируя мое присутствие, мистер Тони добавил громкости маленькому черно-белому телевизору с кривыми антеннами, где какой-то огромный байкер со слезами нежности на глазах рассказывал о своем Harley Davidson. Сбросив с себя оцепенение, я направилась к грузному мужчине, он все еще оживленно махал рукой, будто опасаясь, что я его с кем-то перепутаю в пустом магазинчике на заправке.

– Здравствуйте… мистер Бейкер?

– Да-да, присаживайтесь… я осмелился заказать вам зеленый чай с имбирем, – простодушно улыбаясь, заявил мистер Бейкер и указал на чашку, от которой шел восхитительный аромат, – а себе, пожалуй, закажу еще кофе… Эй, Тони, плесни-ка мне еще кофейку!

Мистер Тони лениво оторвался от телевизора, внезапно рявкнув:

– Еще чего! Будто мы оба не знаем, что тебе больше двух чашек в день нельзя! – после чего, выкрутив громкость телевизора на максимум, казалось, забыл о нашем существовании.

Мистер Бейкер, обреченно вздохнув, повернулся ко мне.

Разговаривая с ним вчера по телефону, я представляла его совершенно иным. Хотя, по сути, как можно вообразить в своей голове человека из тайной организации, если прежде таких знакомств не имелось?

Мистер Бейкер немного страдал от лишнего веса и отдышки, белые пушистые волосы покрывали наполовину лысую голову, мутные голубые глаза лихорадочно бегали из стороны в сторону, от чего кружилась голова, но, кажется, он этого контролировать не мог. Вязаные варежки с дырками для пальцев, теплая бежевая курточка и красный шарф – мистеру Бейкеру то ли было холодно, то ли он просто поленился снять верхнюю одежду. Выглядел он вполне опрятно и безобидно, но делать выводы я не спешила.

– Значит, Элисон, да? – поводив носом, переспросил мистер Бейкер, все так же растягивая гласные буквы. Сначала это настораживало, но после никаких отрицательных чувств уже не вызывало. – Вы верите в судьбу? Вот я да… Вы искали меня, в то время как я только собирался начать искать вас…

– Откуда вы… как вы узнали, что я вас разыскиваю? – что-то мне подсказывало, разговор будет не из легких.

– Ну как, – обтекаемо ответил мистер Бейкер, – друг сказал другу… и так далее.

– Мистер Уайт, – прошептала я сама себе под нос, но была услышана.

– Да. Мой друг давно за вами наблюдает. Ради вашего блага.

– Плохо же у него получается.

– Думаете? А если я вам скажу, что все, что с вами сейчас происходит, это самый лучший ход событий из возможных?

Я поджала губы, не желая соглашаться, но разумно промолчала.

– Для чего вы меня нашли, мистер Бейкер?

– Если вы раньше начали меня искать, то вам первой и вопросы задавать.

Он решительно скрестил руки на широкой груди, его левый глаз начал косить, вызывая оторопь.

– Хорошо, – я глубоко вздохнула, – я хочу поговорить о «Красном маяке».

Руки мистера Бейкера мелко задрожали, он немного истерично хохотнул, быстро вращая глазами:

– А почему бы вам для начала не спросить, как вышло, что последние пятнадцать лет своей жизни я провел в психлечебнице? Хотя бы чтобы удостовериться, насколько я достоверный источник.

Опешив, я приоткрыла рот, но мистер Бейкер меня опередил:

– Я могу вам рассказать о «Красном маяке», но проблема в том, что именно он виновник того, что я не отличаю собственный вымысел от реальности. Вот сегодня я гулял на планете синих роз, так скажите мне, так было на самом деле или это только моя фантазия?

«Вот и приплыли», – грустно констатировала я, а мистер Бейкер продолжил:

– По крайней мере, это то, что мне годами вбивали в голову санитары. Но ведь я сам на это согласился. Явился туда добровольно и ушел, когда пришло время.

– То есть как? На протяжении пятнадцати лет вы находились в психлечебнице по собственной воле?

– Верится с трудом, не так ли? Правда же в том, что я прятался. В больнице было безопасно. Я неосмотрительно наворотил дел и не смог жить дальше так, как Ноа и Чарли.

– Ноа и Чарли?..

– Соответственно, мистер Уайт и мистер Ньютон для вас.

– Что же вы такого сделали? – я была уверена, что он не станет откровенничать, но мистер Бейкер пустился в объяснения:

– Химические элементы и физические формулы «Красного маяка», которыми мы владели, были как личные записи самого Сатаны. Ученые создали таблетки, дарящие иммунитет душе и телу всех причастных, чтобы мы не травились, работая в лаборатории шахт, правда, и все равно имелись побочные эффекты. У меня это сны. Я долго противился им как наваждению, считая, что именно они подбивают меня на бездумные действия против проекта. Лишь изредка я позволял себе жаловаться на эти сны близким друзьям. Пока однажды Чарли не признался мне, что именно это подтолкнуло его проверить свои тогда еще безумные теории, узнать правду и довериться, хоть и не в полной мере, нам с Ноа…

– Подождите! – я зажмурила глаза, замахав руками. – Я не совсем понимаю… вы признаетесь, что являетесь сомнительным источником, как мне понять, что все вами сказанное можно принимать всерьез?

– Простите, – покаянно сник мистер Бейкер, – я вас немного запутал. Вы хотите знать про «Красный маяк», верно? Что ж, я вам о нем немного да расскажу, только сомневаюсь, что вы услышите то, чего еще не знаете. Я не буду вдаваться в подробности того, в чем принимал участие лично, ведь именно там границы реальности и фантазии для меня размыты, а я боюсь встречи со своими монстрами, которых ненадежно захоронил. Я знаю, они ждут меня там.

Мистер Бейкер затряс головой, я видела, что он почти насильно заставляет себя говорить, и поняла, что я не одна, кому панически страшно. Хотелось подобрать слова, которые подарят ему уверенность, но прежде чем я смогла их найти, мистер Бейкер начал говорить, медленно раскачиваясь на стуле:

– «Красный маяк» существовал на самом деле. Что бы вам ни говорили, Элисон, в 1996 году, в теле Изумрудного леса существовали лаборатории внутри шахт, где по засекреченным документам всевозможных тайных организаций и запрещенных правительством экспериментов проводили опыты, скрывая их под видом поисков средств от рака. Лекарства, якобы изобретенные в шахтах, приносили небывалый доход, благодаря которому в Эмброузе и создали империю вишневого ликера. Чарли Ньютон присоединился к проекту, когда тот уже прочно обосновался в Изумрудном лесу Эмброуза, а вот мы с моим старым другом Ноа Уайтом застали его, когда действия происходили еще в Сиэтле и проект назывался просто «Маяк». Но сути это не меняет, отнюдь. Все в проекте крутилось вокруг экспериментов с влиянием на погоду и природу, с контролем разума и путешествиями во времени. Все мы были одержимы желанием достичь небывалых результатов, а после ослеплены открывшимися нам тайнами Вселенной. Исключительные гении и люди редкого склада ума сумели превратить милый американский городок за озером в хранилище мрачных секретов.

Эксперименты в Сиэтле показали, что наши химические испарения влияют на разум людей, а что может быть лучше тумана, опускающегося на город, готового заставить его жителей думать, говорить и видеть то, что будет нужно нам? И знаете что… это было проще простого. Нет-нет-нет, мы не вредили людям, наоборот, всячески всех оберегали, хоронили те темные секреты, какие бывают у жителей маленьких городков, чтобы они не навредили себе и не выдали нас.

Но одна незадача все-таки произошла. Люди начали что-то болтать, подозревать, вынюхивать… поэтому туман был быстренько «запрограммирован» на отрицание, неверие, скепсис по отношению к «Красному маяку». Правда, чудесным образом это действовало не на всех. Все чаще встречаются люди, которые считают правдивой старую городскую легенду… но поверит ли весь город паре подростков? – Мистер Бейкер насмешливо хмыкнул. – Этот вопрос и является ответом.

Как вы уже поняли, дорогая Элисон, город жил тихо и мирно, а вот «Красный маяк» сотрясали поразительные открытия. Мы поняли, что нам подвластно Время. Молодой мужчина и юная девушка согласились рисковать жизнью, играть с бытием, дразнить будущее и испытывать прошлое. Тогда мне и стали сниться те сны. Какие именно, не спрашивайте. Не расскажу, хоть пытайте.

Мистер Бейкер опустил голову, а когда снова поднял ее, его глаза странно блестели от слез и истеричного веселья.

– Я не мог ни есть, ни спать. Просто тихо сходил с ума, баюкая свой разум каждый раз, когда был уже на грани. Тем не менее я заметил, что мой друг Чарли, один из самых талантливых физиков, которых я знаю, тоже начал странно себя вести. Косо смотрел на сиреневые ромбовидные капсулы, с чьей помощью пара добровольцев начала терять себя в погоне за Временем. Что-то переключилось тогда во мне. И я доверился ему. Так для него все началось.

Однажды он попросил нас с Ноа сделать немыслимую вещь – украсть две капсулы. Вы только подумайте, Элисон! С бесконечным страхом… но мы согласились. Чарли не признался, зачем ему это было нужно, что он с капсулами сделал и получилось ли у него задуманное. Скажу только, что это его поменяло. Навсегда. Никогда не забуду выражение его глаз в тот день. Животный страх. Благоговейное ликование. И лихорадочный безумный блеск от открывшейся правды. Он сказал только то, что свой секрет раскроет одному человеку через много лет, так как он будет тем единственным, кто будет больше всех нуждаться в нем. А нам лучше по-тихому выходить из игры «Красного маяка». Осторожно, медленно, аккуратно. И такой случай вскоре представился.

bannerbanner