Читать книгу Three Comedies (Bjørnstjerne Bjørnson) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Three Comedies
Three ComediesПолная версия
Оценить:
Three Comedies

5

Полная версия:

Three Comedies

Leonarda. Oh, he is that too, is he!

Aagot. Of course he is. You know he is the bishop's nephew, and is studying for the church, and of course that is what made him so prejudiced. But his behaviour that day was just what opened his eyes—because he is very kind-hearted. Dear, darling aunt—

Leonarda. Get up! It is silly to lie there like that. Where did you learn that trick?

Aagot (getting up). I am sure I don't know. But you frighten me so. (Cries.)

Leonarda. I can't help that. You frightened me first, you know, child.

Aagot. Yes, but it is all quite different from what you think, aunt. He is no longer our enemy. He has reproached himself so genuinely for treating you as he did—it is perfectly true, aunt. We all heard him say so. He said so first to other people, so that it should come round to me; and then I heard him saying so to them; and eventually he told me so, in so many words.

Leonarda. Why did you not write and tell me?

Aagot. Because you are not like other people, aunt! If I had as much as mentioned he was there, you would have told me to come home again at once. You aren't like others, you know.

Leonarda. But how in the world did it come about that you—?

Aagot. You know, dear, that if any one sings your praises, that is enough to make me their friend at once. And when, to crown all, this man did it who had behaved so unjustly to you, you can well believe that I went about singing for joy all day. That was the beginning of it—

Leonarda. Yes, tell me the whole story.

Aagot. That would be simply impossible, aunt! It would take me days!—But I can tell you this, that I had no idea what it was that was upsetting my nerves in such a manner.

Leonarda. If you felt like that, why did you not come away?

Aagot. That was just what I did! But that was also just what made the whole thing happen!

Leonarda. How? Try and tell me a little more calmly and consecutively!

Aagot. Thank you, aunt! It is good of you to listen to me! Good heavens, how I—. (Bursts into tears.)

Leonarda. There—there! Tell me all about it from beginning to end.

Aagot. Yes—I was quite feverish for about a week—I thought I was ill—and the others kept asking what was the matter with me. And really I didn't know. There is a whole heap of things I could tell you about those few days—but you wouldn't be able to understand.

Leonarda. Yes, I should.

Aagot. No, you couldn't possibly! I can't, either. I was so wretched then—and now I am so happy—

Leonarda. Well, tell me about it another time. But how did things come to a head?

Aagot. He spoke to me—straight out!

Leonarda. Proposed to you?

Aagot. Yes.—Oh, I feel I am blushing again at the very thought of it.

Leonarda. And you looked foolish?

Aagot. I don't know what I looked like!

Leonarda. What did you do?

Aagot. I gave one scream—a real good scream—and ran; ran home, packed my trunk, and got on board the boat as quick as I could.

Leonarda. And was that all?

Aagot. All? It happened out of doors amongst all the people.

Leonarda. Aagot!

Aagot. It happened so frightfully unexpectedly. I never was so frightened in my life—and so ashamed of myself afterwards. I did nothing but cry on the boat, all the way.

Leonarda. But he must have come by the same boat.

Aagot. Just fancy, he had travelled overland across the promontory and caught the boat on the other side. And I knew nothing about it till I saw him before my eyes! I thought I should sink through the deck. I wanted to run away then, but—oh, aunt, I couldn't! He looked at me with such a wonderful look in his eyes, and took hold of my hands. He spoke to me, but I don't know what he said; everything seemed to be going round and round. And his eyes, aunt! Ah, you haven't looked at them, and that is why you took it so—so—

Leonarda. No, dear.

Aagot. There is something about his mere presence—something so true. And when he looks at me and says—not in words, you know, but still says all the same "I love you so much," I tremble all over. Oh, aunt, kiss me!—There! Thank heaven!—Do you know what he said to-day?

Leonarda. No.

Aagot. That the woman who had fostered—that was the word he used—such a solemn word, but then he is studying for the church—well, that the woman who had fostered such a girl—he meant me, you know—I thought of all my faults, but he will get to know them soon enough—

Leonarda. Well? That the woman who had fostered such a girl as you—

Aagot.—as me, could not have her equal anywhere!

Leonarda. You must have been praising me up nicely?

Aagot. On the contrary. It was afterwards when he said he would come here first, before me—it was his duty, he said, to stand the first shock. "For heaven's sake don't," I said; "you don't know her, she will crush you!"

Leonarda. Oh, Aagot!

Aagot. It was then that he said, "No, the woman who has fostered such a girl," etcetera, etcetera. Ah, now I see you have been horrid to him.

Leonarda. I had been worried all the morning—and I misunderstood—

Aagot. You shall have no more worries after this. Because people are so kind, you know, and you are going to move about among them again. You, who are so good yourself—

Leonarda. No, that is just what I am not.

Aagot. You? You are only so very difficult to understand, aunt!—Oh, what is it, dear?

Leonarda. I am unhappy, Aagot!

Aagot. Why, aunt? About me?

Leonarda. You are the sunshine of my life; you have brought light and warmth and gentleness into it—but it is just because of that—

Aagot. Because of that? Aunt, I don't understand you.

Leonarda. I am clumsy, I am hard, I am suspicious—wicked. I am a savage, with no more self-restraint than I ever had. What sort of a figure must I cut in his eyes—and in yours? Tell me! Am I not a clumsy, ugly—

Aagot. You are the sweetest woman in the whole work! It is only your indomitable strength and courage and youthfulness—

Leonarda. No, no—tell me the truth! I deserve it! Because, you know, it has been for your sake that for eight years I have only associated with work-people. All that I have will be yours. So have some respect for me, Aagot—tell me the truth! Am I not—what shall I say? Tell me what I am!

Aagot. Adorable!

Leonarda. No, no! I have never realised as strongly as I do now how I have buried myself all these eight years. All the books I have read about the great movements going on in the world outside have not really enlightened me. All that I have read and thought fades away before the first gleam of life that reaches me from the real world of men and women. I see new beauty merely in your new clothes, your fashionable hat—the colours you are wearing—the way they are blended. They mean something that I know nothing of. You bring a fragrance in with you—a breath of freshness; you are so dainty and full of life; whereas everything here has become so old, so heavy, so disjointed—and my life most of all.

Aagot. Well, I must tell you what he said, since you won't believe what I say.

Leonarda. But he knew nothing about me?

Aagot. No—it only indirectly referred to you. He said he had never wanted so much to get to know any one, as he wanted to get to know you, because seeing much of me had made him discover you—that was the very expression he used! And it was an extraordinary chance that—

Leonarda. Stop! I can't bear to think of it!—To think it should be the very man whom we—we—

Aagot. Hated so!—yes, isn't it extraordinary?

Leonarda. The very first time you have been away from me!

Aagot. Yes!

Leonarda. And you come back in a halo of reconciliation and affection for him!

Aagot. But who is responsible for that, I should like to know! And you talk about your life here having made you clumsy and ugly—you, who can manufacture a goddess of victory like me!

Leonarda. No, I don't complain when I see you and hear you—when I have you with me! That is worth paying a price for. It was selfish of me to think for a moment that the price was too high. You are in the springtime of your life—while I—

Aagot. You? What is wrong with your life?

Leonarda. I am beginning to think my life is over.

Aagot. Yours? Your life over? Oh, you pain me by saying such a thing.

Leonarda. I am very happy—very happy about all this! Believe me that is so. But you know—

Aagot. I know how tremendously and incomprehensibly you have changed!

Leonarda. Go, my child—and bring him back!

Aagot. How delicious that sounds! Bring him back! (Gets up, then stops.) Thank you, my dear, sweet, darling aunt! (She runs out. LEONARDA falls into a chair by the table and buries her head in her hands. AAGOT'S voice is heard without: "Yes, come along!" and HAGBART'S, answering: "Is it true?")

Aagot (coming in with HAGBART). Come along! (LEONARDA gets up, dries her eyes, and meets them with a smile.) Aunt, here he is!

Hagbart. Mrs. Falk!

Leonarda. Forgive me!

Hagbart. What?—No, you must forgive me! I haven t been able to ask you to! I—

Aagot. We can talk about that another time! Let aunt look at you now!

Leonarda. You two won't disappoint one another. I can see that.

Aagot. It is wonderfully sweet of you, aunt!

Leonarda. Yes, love one another! Bring some beauty, some warmth, some colour into this cold house!

Aagot. Oh, aunt—!

Leonarda. Have you kissed her yet? (AAGOT moves a little away from HAGBART.) Go on! (They embrace.)

Aagot (running from him to LEONARDA). But, dearest aunt, are you crying?

Leonarda. Don't bother about me!—Have you told your uncle, the bishop, about it?

Hagbart. Not yet.

Leonarda. You haven't?—Well, you have the worst of it before you yet, I am afraid.

Hagbart. No; now that I have got as far as this, nothing shall stand in my way!

Aagot. Do you hear that, aunt?

[Curtain.]

ACT II

(SCENE.—A room in the BISHOP's house, some weeks later. A door at the back of the room leads to another large room. Another door in the right-hand wall; windows in the left. Well forward, by one of the windows, a large easy-chair. Farther back, a writing-desk and chair. On the right, near the door, a couch, and chairs ranged along the wall. Chairs also alongside the door at the back. The Bishop is sitting on the couch, talking to HAGBART.)

Bishop. My dear Hagbart, you keep on telling me that you have acted up to your convictions. Very well, do you want to forbid my acting up to mine?

Hagbart. You know that all I ask, uncle, is that you will see her and talk to her first.

Bishop. But if that is exactly what I don't wish to do? You have made things difficult for us, you know, by choosing a wife out of your own class—although at the same time we have grown fonder of her every day, and are ready to do anything for her. But farther than that we cannot go. Do you want to read my letter?

Hagbart. No.

Bishop. I think you should. It is quite a polite letter.

Hagbart. I know you can put things politely enough. But it is the fact, uncle—the fact of your doing it!

Bishop. Yes—I cannot alter that.

Hagbart. Could you not at all events postpone sending the letter?

Bishop. It is sent.

Hagbart. Sent?

Bishop. This morning. Yes. So there is nothing more to be done.

Hagbart. Uncle, you are cruel!

Bishop. How can you say that, Hagbart? I have acquiesced in your giving up your clerical career—and Heaven alone knows what a grief that is to me. (Gets up.) But I will not acquiesce in your bringing into my house a woman who does not even bear her husband's name. Do we as much as know who her husband was? She was both married and divorced abroad. And we don't know anything more about her life since then; it is scarcely likely it has been blameless. Since she came here she has never once been to church. She has led a most eccentric life, and lately has been allowing a man of very evil reputation to visit her.

Hagbart. General Rosen?

Bishop. Yes, General Rosen. He is next door to a drunkard. And he is a dissolute fellow in other ways, too.

Hagbart. He goes everywhere, all the same. He even comes here.

Bishop. Well, you see, he distinguished himself on military service; he has many sociable qualities, and he is well connected. It is the way of the world.

Hagbart. But Mrs. Falk is not to be received?

Bishop. She is a woman.

Hagbart. How long will this sort of thing be endured?

Bishop. Come, come—are you getting those ideas into your head too? You seem to have imbibed a lot of new doctrines lately!

Hagbart. You should have seen her and talked to her once at least, before making up your mind.

Bishop. I will tell you something in confidence, Hagbart. Justice Röst, who lives out there in the country, has often seen General Rosen coming away from her house at most unseemly hours. I will have nothing to do with women of that sort.

Hagbart. What about men of that sort?

Bishop. Well, as I said, that is quite another matter.

Hagbart. Quite so.—Mrs. Falk takes compassion on the General; she interests herself in him. That is all.

Bishop. Did she know him previously, then?

Hagbart. Very likely.

Bishop. Then she has her own private reasons for acting as she does.

Hagbart. Shall I tell you what it is? She has a kinder heart than any of us, and can make a sacrifice more willingly.

Bishop. So you know that?

Hagbart. Yes. Hers is a finer nature than any of ours; it is more completely developed, intellectually and morally.

Bishop. I am listening to you with the profoundest amazement!

Hagbart. Oh, don't misunderstand me! She has her faults.

Bishop. Really, you admit that!—I want to beg something of you earnestly, Hagbart. Go away for a little while.

Hagbart. Go away!

Bishop. Yes, to your uncle's, for instance. Only for a week or a fortnight. You need to clear your thoughts, badly—about all sorts of things. Your brain is in a whirl.

Hagbart. That is true; but—

Bishop. Speak out!

Hagbart. My brain has been in a whirl much longer than you have had any idea of. It has been so ever since that day in winter when I did Mrs. Falk such a horrible injustice.

Bishop. Not exactly an injustice, but—

Hagbart. Yes, an injustice! It was a turning point in my life. To think that I should have given way to such a fanatical outburst! It ended in my being terrified at myself—well, I won't bore you with the whole story of my long fight with myself. You saw nothing of it, because I was not here. But at last, when I got ill and had to go away and take the waters, and then happened to see Aagot—the effect on me was more than anything I could have imagined. I seemed to see the truth; mankind seemed different, and I seemed to hear the voice of life itself at last. You cannot imagine the upheaval it caused in me. It must be that she had something within her that I lacked, and had always lacked! It was her wonderful naturalness; everything she did was done with more charm and gaiety than I found in any one else, and she was quite unconscious of it herself. I used to ask myself what was the reason of it—how it could be that it had been her lot to grow up so free and wholesome. I realised that it was because I had been oblivious to what I lacked myself, that I had been so fanatically severe upon others. I knew it is humiliating to confess it, but it is true. I have always been blundering and impetuous.—But what was I going to say?

Bishop. You were going to speak about Mrs. Falk, I presume.

Hagbart. Yes!—My dear uncle, don't take it amiss. But all this time I have never been able to keep away from her.

Bishop. Then it is she you have been talking to?

Hagbart. Of course!—and of course, that is to say, to Aagot too. You propose my going away. I cannot! If I could multiply myself by two, or if I could double the length of the days, I should never have enough of being with her! No, I have seen daylight now. On no account can I go away.

Bishop. And you call that seeing daylight! Poor boy!

Hagbart. I cannot discuss it with you. You would no more understand than you did that day when you took away those books of grandmother's from me and put them in the lumber-room.

Bishop. Oh, you are bringing that up again? Well, you are at liberty to do as you please. You shall not have the right to say I have exercised any compulsion.

Hagbart. No, uncle, you are very good—to me.

Bishop. But there is a new fact to be taken into consideration. I have noticed it for some days.

Hagbart. What do you mean?

Bishop. In all this conversation we have just had, you have only mentioned Aagot's name twice, at most.

Hagbart. But we were not talking about Aagot.

Bishop. Are you not in love with her any longer?

Hagbart. Not in love with Aagot? (Laughs.) Can you ask that? Do you mean to say—?

Bishop. Yes, I mean to say—

Hagbart (laughing again). No, that is quite a misunderstanding on your part, uncle.

Bishop. Well, I say it again: go away for a week or a fortnight, Hagbart! Consider the situation from a distance—both your own position and that of others!

Hagbart. It is impossible, absolutely impossible, uncle. It would be just as useful to say to me: "Lie down and go to sleep for a week or a fortnight, Hagbart; it will do you good"! No. All my faculties are awake at last—yes, at last—so much so, that sometimes I can scarcely control myself.

Bishop. That is the very reason.

Hagbart. The very reason why I must go straight ahead, for once in my life! No, I must stay here now.—Well, good morning, uncle! I must go out for a turn.

Bishop. Go to call on Mrs. Falk, you mean.

Hagbart (laughing). Unfortunately I haven't the face to do that till this afternoon; I was there the whole day yesterday. But our conversation has set all my thoughts agog again, and when I have no means of appeasing them I have to go out and walk. Thank you, uncle, for being so indulgent to me!

Bishop. Then you don't wish to read my letter?

Hagbart. Ah, that is true—the letter! That upsets the whole thing again. I don't know how I came to forget that.

Bishop. You see for yourself how confused and distracted you are. You need to pull yourself together. Go away for a little!

Hagbart. It is impossible!—Good-bye, uncle!

Bishop. Here is grandmother!

[Enter the GRANDMOTHER and CORNELIA.]

Hagbart. Good morning, grandmother! Have you slept well?

Grandmother (coming forward on CORNELIA's arm). Excellently!

Cornelia. She slept well into the morning.

Bishop. I am delighted, grandmother. (Takes her other arm.)

Grandmother. You needn't shout so loud. It is a fine day to-day and I can hear very well. (To HAGBART.) You didn't come in to see me last night.

Hagbart. I came in too late, grandmother.

Grandmother. I tell you, you needn't talk so loud.

Cornelia. She always wants to make out that she can hear.

Grandmother (as they settle her in the big chair by the window). This is a nice seat—

Bishop. And I am always delighted to see you sitting there.

Grandmother. The window—and the mirror over there.

Cornelia. Yes, it enables you to see everything.

Grandmother. How you do shout, all you good people!

Bishop. I must go and change my things, if you will excuse me. (Goes out to the right.)

Cornelia. Do you want anything more?

Grandmother. No, thank you. (CORNELIA goes out at the back.)

Hagbart. Dear, good grandmother! You are the only one here who understands me!

Grandmother (trying to look round the room). Are we alone?

Hagbart. Yes.

Grandmother. Has your uncle called on Mrs. Falk?

Hagbart. No, worse luck; he has written her a letter.

Grandmother. I thought as much.

Hagbart. Isn't it shameful, grandmother! He won't see her once, or talk to her, before judging her.

Grandmother. They are all alike, these—. Are we alone?

Hagbart. Yes, grandmother.

Grandmother. You must have patience, Hagbart! You used to be patient.

Hagbart. Yes, grandmother.

Grandmother. I have seen so many generations—so many different ways of behaving. In my day we were tolerant.

Hagbart. I enjoyed reading your books so much, grand mother!

Grandmother. Of course you did.—Are we alone?

Hagbart. Yes, grandmother.

Grandmother. I am quite in love with your fiancée, Hagbart. She is like what girls were in my day.

Hagbart. Courageous, weren't they?

Grandmother. Yes, and independent. They seem quite different nowadays.—Are we alone?

Hagbart. Yes.

Grandmother. You get married—and I will come and live with you and her. Hush!

Hagbart. Do you mean it?

Grandmother. Hush! (Looks out of the window.) There is Justice Röst coming, with his wife. Go and tell your uncle!

Hagbart. Yes.

Grandmother. I might have expected it. They came up from the country yesterday.

Hagbart. Good-bye, then, grandmother!

Grandmother. Good-bye, my boy! (HAGBART goes out to the right. The door at the back is opened. CORNELIA ushers in RÖST and MRS. RÖST.)

Cornelia. Please walk in!

Mrs. Röst. Thank you! You must excuse us for calling so early. We came up from the country yesterday, and my husband has to go to the courts for a little while!

Röst. I have to go to the courts to-day. (The BISHOP conies in from the right.)

Bishop. Welcome!

Röst and Mrs. Röst. Thank you!

Mrs. Röst. You must excuse our calling so early; but we came up from the country yesterday, and my husband has to go to the courts to-day.

Röst. I have to go to the courts for a little while.

Bishop. I know.

Mrs. Röst. And there is the old lady in her chair already!

Röst. Good morning, my dear madam!

Mrs. Röst. Good morning!—No, please don't get up!

Grandmother. Oh, I can get up still.

Röst. Ah, I wish I were as active as you!

Mrs. Röst. My husband was saying to Miss Cornelia only last night—

Grandmother. You need not strain yourself so. I can hear perfectly well. (The others exchange glances.)

Röst. I was saying to Miss Cornelia only last night—we met for a few moments after the service—

Grandmother. I know, I know.

Röst. I said I had never known any one of over ninety have all their faculties so remarkably clear—

Mrs. Röst.—so remarkably clear as yours! And such good health, too! My husband has suffered a great deal from asthma lately.

Röst. I have suffered a great deal from asthma lately.

Mrs. Röst. And I from a heart trouble, which—

Grandmother. We did not know anything about such ailments in my day.

Mrs. Röst. Isn't she sweet! She doesn't remember that people were sometimes ill in her day.

Bishop. Lovely weather we are having!

Röst. Delightful weather! I cannot in the least understand how it is that I—. (The BISHOP brings a chair forward for him.) Oh, please don't trouble, my lord! Allow me.

Mrs. Röst. My husband must have caught cold. (RÖST sits down.)

Cornelia. It certainly was draughty in church last night.

Röst. But we sat in the corner farthest from the door.

Mrs. Röst. We sat in the corner farthest from the door. That was why we were not able to bid your lordship good evening afterwards.

Bishop. There was such a crowd.

Röst, Mrs. Röst, and Cornelia. Such a crowd!

Mrs. Röst. These services must be a great help in your lordship's labours.

Röst. Yes, every one says that.

Bishop. Yes, if only the result were something a little more practical. We live in sad times.

All three (as before). Sad times!

Mrs. Röst. We only just heard yesterday and we met so many friends that I was prevented from asking your sister about it—we have only just heard—

Röst. And that is why we have come here to-day. We believe in being straightforward!

Mrs. Röst. Straightforward! That is my husband's motto.

Bishop. Probably you mean about Hagbart's engagement?

Röst and Mrs. Röst. To Miss Falk?

Cornelia. Yes, it is quite true.

Mrs. Röst. Really?

Cornelia. My brother came to the conclusion that he had no right to oppose it.

Röst. Quite so. It must have been a difficult matter for your lordship to decide.

Bishop. I cannot deny that it was.

Mrs. Röst. How Mr. Tallhaug has changed!

Röst. Yes, it seems only the other day he—

1...34567...13
bannerbanner