
Полная версия:
The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 1/4)
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
Da sprach Pilatus zu ihnen: So nehmt ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetz. Da sprachen die Juden zu ihm: Wir dürfen niemand töten.
Da schrien sie wieder allesamt und sprachen: Nicht diesen, sondern Barabbas! Barabbas aber war ein Mörder.«
Johannes 18,28-31.40
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»The Messiah was raised and resurrected on
a weekly Sabbath, on a Sabbath, on a Saturday!«
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Der Messias ist an einem Wochensabbat,
an einem Sabbat, an einem Samstag
auferweckt worden und auferstanden!«
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears YAHWEH, to us is the word of this salvation sent. For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every Sabbath (every Saturdays), they have fulfilled them in condemning him.
And though they found no cause of death in him,
yet they asked Pilate that he be killed.
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
But YAHWEH raised him from the dead. «
Acts 13:26-30
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Ihr Männer, liebe Brüder, ihr Kinder des Geschlechtes Abraham, und die unter euch JAHWEH fürchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. Denn die zu Jerusalem wohnen, und ihre Obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die Stimme der Propheten, die alle Sabbate (alle Samstage) gelesen werden, haben sie diesen mit ihrem Urteil erfüllt.
Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden,
baten sie doch Pilatus, ihn zu töten.
Und als sie alles vollendet hatten, was von ihm geschrieben ist, nahmen sie ihn von dem Holz und legten ihn in ein Grab.
Aber JAHWEH hat ihn auferweckt von den Toten. «
Apostelgeschichte 13,26-30
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
And it was so, that when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to YAHWEH, he arose from before the altar of YAHWEH, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven. And he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
"Blessed be YAHWEH, that has given rest to his people Israel, according to all that he promised:
THERE HAS NOT FAILED ONE WORD OF ALL HIS GOOD PROMISE, which he promised by the hand of Moses his servant.
YAHWEH our Elohim (G-d) be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
That he may incline our hearts to him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his ordinances, which he commanded our fathers!And let these my words, with which I have made supplication before YAHWEH, be near to YAHWEH our Elohim (G-d) day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day, as the matter shall require:
THAT ALL THE PEOPLE OF THE EARTH MAY KNOW THAT YAHWEH IS ELOHIM (G-d), AND THAT THERE IS NONE ELSE.
Let your heart therefore be perfect with YAHWEH our Elohim (G-d), TO WALK IN HIS STATUTES, AND TO KEEP HIS COMMANDMENTS!
1 King 8:54-61
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Als nun König Salomo mit diesem ganzen Gebet und Flehen, das er an JAHWEH gerichtet hatte, zu Ende war, erhob er sich von dem Platz vor dem Altar JAHWEH's, wo er mit zum Himmel ausgebreiteten Händen auf den Knien gelegen hatte; er trat dann vor und segnete die Gemeinde Israel, indem er mit lauter Stimme ausrief:
"Gepriesen sei JAHWEH, der seinem Volke Israel Ruhe verschafft hat, ganz wie er es verheißen hat! Von allen seinen herrlichen Verheißungen, die er durch den Mund seines Knechtes Mose gegeben hat, IST KEINE EINZIGE UNERFÜLLT GEBLIEBEN.
JAHWEH, unser Elohim (G-tt), sei mit uns, wie er mit unseren Vätern gewesen ist! Er verlasse uns nicht und verstoße uns nicht,
sondern lasse unsere Herzen auf ihn gerichtet sein, damit wir allezeit auf seinen Wegen wandeln und halten seine Gebote, Satzungen und Rechte, zu denen er unsere Väter verpflichtet hat!
Und diese meine Worte, mit denen ich JAHWEH angefleht habe, mögen JAHWEH, unserem Elohim (G-tt), bei Tag und Nacht gegenwärtig sein, daß er seinem Knechte und seinem Volke Israel jederzeit so, wie es not tut, Recht schaffe,
DAMIT ALLE VÖLKER DER ERDE ERKENNEN, DASS JAHWEH ELOHIM (G-tt) IST UND SONST KEINER.
Euer Herz aber möge JAHWEH, unserem Elohim, ungeteilt ergeben sein, daß IHR NACH SEINEN SATZUNGEN WANDELT UND SEINE GEBOTE HALTET!"
1. König 8,54-61
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» But the Messiah being come a high priest of the good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation;
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
For if the blood of bulls and goats, and the ashes of a heifer sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh:
How much more shall the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to YAHWEH, purge your conscience from dead works to serve the living Elohim/G-d (YAHWEH)?!
["One God offered himself without blemish to
another God??" - doctrine of the Trinity.]
And for this cause he is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. «
Hebrews 9:11-15
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Der Messias aber ist gekommen, daß er ist ein Hoherpriester der zukünftigen Güter, und ist durch eine größere und vollkommenere Hütte, die nicht mit der Hand gemacht ist,
das ist, die nicht gebaut ist/die nicht von dieser Schöpfung ist,
auch nicht durch das Blut von Böcken oder Kälbern,
sondern durch sein eigenes Blut einmal (ein für allemal)
in das Heilige (Heiligtum) eingegangen und hat
eine ewige Erlösung erfunden/erworben.
Denn so der Ochsen und der Böcke Blut und die Asche, von der Kuh, gesprengt, heiligt die Unreinen zu der leiblichen Reinheit,
Um wieviel mehr wird da das Blut des Messias, der Kraft ewigen Geistes/heiligen Geistes (des Geistes G-ttes) sich selbst als fehlerloses Opfer JAHWEH dargebracht hat,
unser Gewissen von toten Werken zum Dienst
des lebendigen Elohims/G-ttes (JAHWEH's) reinigen!
["Ein Gott bringt sich selbst als fehlerloses Opfer
einem anderen Gott dar??" - Dreifaltigkeitslehre.]
Und darum ist er auch ein Mittler des neuen Bundes, auf daß durch den Tod, so geschehen ist zur Erlösung von den Übertretungen, die unter dem ersten Bund waren, die,
so berufen sind, das verheißene ewige Erbe empfangen. «
Hebräer 9,11-15
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»But I would have you know,
that the head of every man is the Messiah; and the head of the woman is the man;
and the head of the Messiah is YAHWEH.«
1 Corinthians 11:3
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Ich lasse euch aber wissen,
daß der Messias ist das Haupt eines jeglichen Mannes;
der Mann aber ist das Haupt der Frau;
JAHWEH aber ist das Haupt des Messias. «
1. Korinther 11,3
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Cast not away therefore your confidence,
which has great recompense of reward.
For you have need of patience, that, after you have done the will of YAHWEH, you might receive the promise.
For yet a little while, and he that shall come will come,
and will not tarry.
Now the just shall live by faith: But if he draw back, my soul shall have no pleasure in him (Hab. 2:3, 4).«
»But without faith it is impossible to please him: for he that comes to YAHWEH must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.«
Hebrews 10:35-38; 11:6
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Werft euer Vertrauen/eure freudige Zuversicht nicht weg, welches eine große Belohnung hat (mit sich bringt!).
Denn Standhaftigkeit tut euch not, damt ihr den Willen JAHWEH’s erfüllt und das verheißene Gut erlangt/die Verheißung empfangt.
Denn „noch über eine kleine Weile, so wird kommen,
der da kommen soll, und nicht verziehen
(und nicht auf sich warten lassen).
Der Gerechte aber wird des Glaubens leben. Wenn er aber zurückweicht/sich kleinmütig zurückzieht, an dem wird meine Seele keinen Gefallen haben“ (Hab 2,3.4).«
»Ohne Glauben aber kann man Elohim (G-tt) unmöglich gefallen;
denn wer sich Elohim//JAHWEH naht, der muss glauben, daß es einen Elohim (G-tt) gibt {daß er ist}, und daß er denen, die ihn suchen,
ihren Lohn unfehlbar zukommen läßt.«
Hebräer 10,35-38; 11,6
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away:
but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that had a priest before.
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the clean and unclean.
And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my commandments/laws and my statutes, and shall keep my feasts; and they shall hallow my sabbaths {Saturdays}.«
Ezekiel 44:21-24
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Und kein Priester soll Wein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen sollen.
Mit einer Witwe oder einer geschiedenen Frau dürfen sie sich nicht verheiraten; sondern nur mit Jungfrauen von der Nachkommenschaft des Hauses Israel; eine Witwe jedoch, die ein Priester hinterlassen hat, dürfen sie heiraten.
Und sie sollen mein Volk den Unterschied lehren zwischen Heiligem und Unheiligem, und zwischen Reinem und Unreinem.
Und über Streitsachen sollen sie zum Gericht dastehen, nach meinen Rechten sollen sie richten; und sie sollen meine Gebote/Gesetze und meine Satzungen halten und alle meine Feste halten und meine Sabbate {Samstage} heiligen.«
Hesekiel 44,21-24
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»This is a true saying, If a man desire the service of a overseer (head, elders), he desires a good work.
A overseer (head, elders) then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
not given to wine, not violent, no lover of money; but patient, not a brawler, not covetous.
One that rules well his own house,
having his children in subjection with all gravity;
For if a man know not how to rule his own house (priests, pastors, who each shall have a own wife), how shall he take care of the assembly of YAHWEH?«
1 Timothy 3:1-5
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
»Das ist gewißlich wahr: So jemand in Aufseher- (Vorsteher-/Ältesten-) dienst begehrt, der begehrt ein köstliches Werk.
Es soll aber ein Aufseher (Vorsteher/Ältester) unsträflich sein, eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrhaft,
nicht ein Weinsäufer, nicht raufen (kein Schläger [Gewalttäter]), nicht unehrliche Hantierung treiben, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geizig/nicht geldliebend,
der seinem eigenen Hause wohl vorstehe,
der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit,
so aber jemand seinem eigenen Hause nicht weiß vorzustehen (Priester, Pastoren, die jeder ihre eigene Ehefrau haben sollen), wie wird er die Gemeinde JAHWEH’s versorgen?«
1 Timotheus 3:1-5
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
But Yahshua called them to him, and said,
“You know that the princes of the nations exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;
And whoever will be the most exclusive among you,
let him be your servant:
Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister,
and to give his life a ransom for many.”
Matthew 20:25-28
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Aber Jahschua rief sie zu sich und sprach:
„Ihr wißt, daß die weltlichen Fürsten herrschen
und die Obersten haben Gewalt.
So soll es nicht sein unter euch, sondern so jemand will unter euch gewaltig sein, der sei euer Diener;
und wer da will der Vornehmste sein,
der sei euer Knecht,
gleichwie des Menschen Sohn ist nicht gekommen,
daß er sich dienen lasse,
sondern daß er diene
und gebe sein Leben zu einer Erlösung für viele.“
Matthäus 20,25-28
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
But I (Paul) say:
"That the things which nations sacrifice,
they sacrifice to demons,
and not to YAHWEH:
and I would not that you should have fellowship/communion with demons."
1 Corinthians 10:20
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Aber ich (Paulus) sage:
"Was die Nationen opfern,
das opfern sie den Dämonen,
und nicht JAHWEH.
Nun will ich aber nicht, daß ihr Gemeinschaft habt/in Verbindung tretet mit den Dämonen."
1. Korinther 10,20
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Satan, Lucifer, the "light-bringing".
» How are you fallen from heaven,
O Lucifer, son of the morning/dawn!
how are you cut down to the ground,
which did weaken the nations (World-Ethic/World-Ethos)!
For you have said in your heart,
'I will ascend into heaven,
I will exalt my throne above the stars of El (G-d):
I will sit also upon the mount of the congregation, in the farthest sides of the north:
I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.' «
Isaiah 14:12-14
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Satan, Luzifer, der Lichtträger.
» O wie bist du vom Himmel gefallen,
du Glanzgestirn, Sohn der Morgenröte!
Wie bist du zu Boden geschmettert, Überwältiger der Nationen/ der du Nationen niederstrecktest (Welt-Ethos)!
Gedachtest du doch in deinem Herzen:
'Zum Himmel will ich hinaufsteigen,
hoch über die Sterne Els (G-ttes) meinen Thron erheben, und mich niedersetzen auf den Versammlungsberg im äußersten Norden.
Ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten.' «
Jesaja 14,12-14
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Our Master Yahshua:
» Even as I received of my Father.
And I will give him the morning star.
I Yahshua have sent my angel to testify to you these things for the assemblies.
I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star. «
Revelation 2:27c + 22:16
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Unser Herr Jahschua:
»Wie ich von meinem Vater empfangen habe;
und ich will ihm den Morgenstern geben.
Ich, Jahschua, habe gesandt meinen Engel,
solches euch zu zeugen an die Gemeinden.
Ich bin die Wurzel (und der Stamm) des Geschlechts Davids, der helle Morgenstern.«
Offenbarung 2,28 + 22,16
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Be you not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship have righteousness with lawlessness? and what communion has light with darkness?
And what concord has the Messiah with Belial? or what part has a believer with an unbeliever?
And what agreement has the temple of YAHWEH with idols? for we are the temple of the living Elohim (G-d); as YAHWEH said, »I will dwell in them, and walk in them; and I will be their Elohim (G-d), and they shall be my people.«
Therefore come out from among them, and be separate,
says YAHWEH, and touch not the unclean thing;
and I will receive you, and will be a Father to you,
and you shall be my sons and daughters,
says YAHWEH Almighty. «
2 Corinthians 6:14-18
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Zieht nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen! Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Gesetzlosigkeit? Oder welche Gemeinschaft haben Licht und Finsternis?
Wie stimmt der Messias mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
Was hat der Tempel JAHWEH's gemein (für Gleichheit) mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen Elohims (G-ttes); wie denn JAHWEH spricht: »Ich will unter (in) ihnen wohnen und unter (in) ihnen wandeln und will ihr Elohim (G-tt) sein,
und sie sollen mein Volk sein.«
Darum »geht aus von ihnen und sondert euch ab«,
spricht JAHWEH; »und rührt nichts (kein) Unreines an, so will ich euch annehmen, und euer Vater sein,
und ihr sollt meine Söhne und Töchter sein«,
spricht JAHWEH, der Allmächtige. «
2. Korinther 6,14-18
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Walk as children of light!
For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;
Proving what is acceptable to YAHWEH.
And have no fellow-ship
with the unfruitful works of darkness (idolater),
but rather reprove them.
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
But all things that are reproved
are made manifest by the light:
for whatever does make manifest is light. «
Ephesians 5:8c-13
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» Wandelt wie die Kinder des Lichts!
Die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit.
Und prüft, was da JAHWEH wohlgefällig sei.
Und habt nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis (Götzendienern); straft sie aber vielmehr.
Denn was heimlich (im Verborgenen) von ihnen geschieht, das ist auch zu sagen schändlich.
Das alles aber wird offenbar,
wenn es vom Licht bestraft (aufgedeckt) wird.
Denn alles, was offenbar wird, das ist Licht. «
Epheser 5,9-13
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Acts 2:37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles,
Men and brethren, what shall we do?
Acts 2:38 Then Peter said to them,
Repent, and be baptized every one of you in the name of Yahshua the Messiah for the remission of sins; and you shall receive the gift of the holy Spirit.
Acts 2:40 And with many other words he testify, and exhort, saying, Save yourselfes from this corrupt (perverse) generation!
John 8:23 And he said to them,
You are from beneath;
I am from above: you are of this world; I am not of this world.
John 18:36 Yahshua answered, My kingdom is not of this world: If my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from here.
Rom. 12:2 And be not conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect will of YAHWEH.
1 Cor. 3:19 For the wisdom of this world is foolishness with YAHWEH. For it is written (Job 5:13),
He takes the wise in their own craftiness:
2 Cor. 4:3-4 And if our message of good tidings is hid, it is hid to them that lost (perish): In whom the mighty one/ god of this world has blinded the minds of them which believe not, lest the light of the good tidings of the glory of the Messiah, who is the image of Elohim (G-d), should shine to them.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Apg 2,37 Da sie aber das hörten, ging es ihnen durchs Herz, und fragten Petrus und die anderen Apostel:
Ihr Männer, was sollen wir tun?
Apg 2,38 Petrus sprach zu ihnen:
Tut Buße, und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen Jahschua den Messias zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des heiligen Geistes.
Apg 2,40 Auch sonst noch griff er ihnen in seiner Rede mannigfach ins Herz, und er ermahnte sie: "Macht euch los von diesem verkehrten Geschlecht und laßt euch erretten!"
Joh 8,23 Und er sprach zu ihnen:
Ihr seid von untenher,
ich bin von obenher;
ihr seid von dieser Welt,
ich bin nicht von dieser Welt.
Joh 18,36 Jahschua antwortete: Mein Reich ist nicht von dieser Welt. Wäre mein Reich von dieser Welt, meine Diener würden kämpfen, daß ich den Juden nicht überantwortet würde; aber nun ist mein Reich nicht von hier.
Röm 12,2 Gestaltet eure Lebensführung nicht nach der Weise dieser Welt; ändert vielmehr euer Wesen durch Erneuerung eures Sinnes, um ein sicheres Urteil darüber zu gewinnen, welches der Wille JAHWEH's sei, nämlich das Gute, Wohlgefällige und Vollkommene.
1. Kor 3,19 Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit bei JAHWEH. Denn es steht geschrieben (Hi 5,13):
»Die Weisen erhascht/fängt er in ihrer Klugheit«,
2. Kor 4,3-4 Ist nun unser Evangelium verdeckt, so ist es in denen, die verloren werden, verdeckt; bei welchen der Herrscher/G-tt dieser Welt der Ungläubigen Sinn verblendet hat, daß sie nicht sehen das helle Licht des Evangeliums von der Herrlichkeit des Messias, welcher ist das Ebenbild Elohims (G-ttes).
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
» For the love of the Messiah constrains us; because we thus judge,
that one died for all, therefore all died;
And that he died for all, that they which live should no longer live to themselves, but to him who died for them and has been raised.
Therefore if any man is in the Messiah, he is a new creature (a new creation): old things are passed away; behold, all things are become new!
But all things are of YAHWEH, who has reconciled us to himself by Yahshua of Messiah, and has given to us the ministry of reconciliation;
Namely, that YAHWEH was in the Messiah reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them, and has committed to us the word of reconciliation.
Now then we are ambassadors for the Messiah, as though YAHWEH were entreating by us: we beseech you on behalf on the Messiah,
be reconciled to YAHWEH!
For he has made him to be sin for us; who knew no sin; that we might become the righteousness of YAHWEH in him. «
2 Corinthians 5:14, 15, 17-21
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~