
Полная версия:
Heath's Modern Language Series: Mariucha
vacío, -a vacant, empty; n.m. void
vagabundo, -a wandering
vago, -a vague
vagón m. railway car, car
vajilla f. table service
valentía f. courage
valer be worth, be of use; avail, bring; defend, protect;
—– más be better;
—se de make use of, have recourse to
valeroso, -a brave, gallant
valiente brave, courageous; fine
valioso, -a valuable
valor m. worth, value; courage
valle m. valley, vale
vanidad f. vanity
vanidoso, -a vain, conceited
vano, -a vain, empty
variado, -a varied
variar (de) change
vaso m. glass
¡vaya! (from
ir) I declare! fine!
¡– con el milagro! a great miracle that is!
vecindad f. locality, neighborhood, proximity
vecino, -a neighboring; n. neighbor; inhabitant
veinte twenty
veinticuatro twenty-four
vejamen m. annoyance, persecution
vela f. candle
velar (por) keep watch, keep guard (over)
velo m. veil
velocidad f. speed;
en pequeña – by freight
vencer conquer, overcome; fall due
vencida f. vanquishment;
a la cuarta [vez] va la – the fourth time never fails
vencimiento m. falling due
vendedor, -ra m. and f. vender
vender sell
veneciano, -a Venetian
venganza f. revenge
vengar revenge
venia f. permission
venir come;
bien venido welcome
venta f. sale
ventaja f. advantage
ventajoso, -a advantageous
ventana f. window
ventanal m. large window
ventolera f. whim
ver see;
a – let's see;
vamos a – look here;
no puedo —le I can't bear the sight of him;
por lo visto apparently
verano m. summer
veras:
de – really
verdad f. truth; genuine;
de – really;
es – it is true;
la – in truth;
¿– que sí? was it really?
¿no es –? isn't that so?
verdadero, -a real
verde green
vergonzoso, -a timid, bashful
vergüenza f. shame; shameful thing; sense of shame
vértigo m. dizziness; insanity
vestido m. dress, garment; pl. clothes
vestigio m. vestige, trace
vestimenta f. clothes, dress
vestir dress, clothe, wear
vez f. time, turn;
a la – at the same time, together;
otra – again;
a veces,
a las veces sometimes;
tal – perhaps;
de una – once for all;
una – once;
cada – más more and more;
en – de instead of;
de – en cuando from time to time
via crucis (Latin) way of the cross
viaje m. journey
viajero m. traveler
vibración f. vibration
Vicenta f. of Vincent
vicio m. vice, bad habit
víctima f. victim
vida f. life;
en mi – never in my life
vidrio m. windowpane, glass
viejo, -a old
viento m. wind;
con la cabeza llena de – full of airs
vigilar keep watch
vigoroso, -a vigorous
vil vile, base
vilipendiar revile
villa f. town, city
villano, -a villainous; n.m. rustic, villain
vino m. wine
violación f. violation, breaking open
violento, -a violent, hard
virgen f. virgin
virtud f. virtue, good quality
visita f. visit; visitor
visitar visit
vista f. sight, eyes; appearance; view, vista;
a la – plain, evident, in plain sight;
se me va la – I go blind
vistazo m. glance
viuda f. widow
vivamente quickly, excitedly
viveza f. quickness
vivienda f. lodgings, rooms
vivir live;
—– de live on or by;
viva hurrah for, vive;
¿quién vive? who goes there?
vivo, -a alive, living; intense, bright; quick, lively;
a —a fuerza by main force
vocación f. vocation
volar fly
voltereta f. somersault, turn
voluminoso, -a voluminous
voluntad f. will; good will
volver turn, return;
—– a hacer do again;
—– en sí recover consciousness;
—se become; return
voz f. voice; shout; word, report;
en – alta aloud
vuecencia f. (=
vuestra excelencia) your honor, your worship
vuelta f. turn, return; change; trip
vulgar vulgar, common, ordinary
vulgaridad f. vulgarity
Y
y and
ya already, now, then, this time, soon; certainly, to be sure;
—– que since;
—– no not again, not now;
—– no más never again;
–—, – yes, yes
yankee m. Yankee (applied by Spaniards indiscriminately to all natives of the U. S. A.)
yo I
York York; Yorkshire (a county of England, famous for its hams)
Z
zócalo m. paneling (on a wall, next to the floor), baseboard
zona f. zone;
coronel de la –, i.e.,
zona para reclutamiento y reemplazo del ejército an administrative district organized for the drafting of recruits, etc.
zumbón, -ona joking, mocking
zurcido m. darning
zurcir darn
1
As reported by "El bachiller Corchuelo," Galdós once said, "quizás [yo] tenga mayor afición [al teatro] que a la novela, porque lo considero un medio más rápido para llegar al alma del pueblo." Por esos mundos, vol. 20, p. 796.
2
See the Prefaces to El abuelo, novela, and Casandra, novela.
3
Foreword to La loca de la casa, long form; Prólogo to Alma y vida, p. xiv.
4
The other plays having short prefaces are: La loca de la casa, long form; Alceste; El abuelo, novela; Casandra, novela.
5
See Alma y vida, Prólogo, p. viii.
6
"Andrenio," Novelas y novelistas, p. 111.
7
Cf. George P. Baker, Dramatic Technique, 1919, p. 513.
8
[8] Thus R. D. Perés (Cultura española, 1906, pp. 135-37), interprets doña Juana of Casandra as the ancien régime, Casandra as liberty working through the revolution of '68, Rosaura as truth. It is true that he is writing of the novel, not the play, but the characters are the same. In the novel El caballero encantado the spirit of Spain is personified in one of the chief characters.
9
See note below, to Act V, line 314.
10
See the criticism of Bárbara.
11
It is perhaps in order to protest here against the amazing translation which has been adopted by several American writers: "Mad for the sake of her family."
12
For this reason, one may suppose, Gerona never appeared in the list of Dramas y comedias which is printed on the back cover of all Galdós' works. But the same reason cannot be alleged for the non-inclusion of El abuelo and Casandra in the same list. This curious bibliographical detail may be supplemented by saying that these three plays are out of print and unobtainable, although El abuelo was reprinted as No. 37 of "La novela cómica" (May 27, 1917).
13
The first poetry he ever tried to write, according to the author; but this is denied by Ed. de Lustonó. See Nuestro Tiempo, 1902, vol. I, pp. 155 ff.
14
Prólogo to J. M. Salaverría: Vieja España, p. xxxiv; Madrid, 1907.