banner banner banner
Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Злой и коварный демон Буратино. Часть II

скачать книгу бесплатно


Товарищ Крупов.(В микрофон) Тише! Разве можно под такую песню галдеть?

Буратино кивает в ответ головой, проводит двумя пальцами вдоль губ, имитируя закрывающуюся молнию, а потом быстро юркает за белую ширму с красным крестом, выехавшую из глубины сцены и остановившуюся слева от трибуны.

Падет произвол и восстанет народ,

Великий, могучий, свободный.

Прощайте же братья, вы честно прошли

Свой доблестный путь благородный.

На последнем припеве взгляд товарища Крупова перемещается в сторону ширмы. Его брови тотчас сходятся домиком, словно он увидел привидение, вынырнувшее из ниоткуда. И как раньше она не попадалась ему на глаза?

Товарищ Крупов. Позвольте узнать, зачем вам понадобилось разворачивать здесь медицинский центр? Мы что, собираемся вместо маскарада провести военные учения?

Отвечать на вопрос выездного представителя Политбюро вызывается участковый Иван Иванович Ястребов, правда и он тоже пребывает в легком замешательстве по поводу внезапно возникшей ширмы. Ну, не было ее здесь минуту назад. Хоть убейте, не было.

Капитан Иван Иванович Ястребов.(Как бы оправдываясь) После маскарада нас всех ждет дружественная спартакиада, в ходе которой кто-то может случайно получить травму: ушиб колена, вывих лодыжки, или, не дай бог, перелом руки.

Товарищ Крупов. Ничего не скажешь, предусмотрительно. А на доктора взглянуть можно?

Не дожидаясь, когда его позовут во второй раз, Буратино выскакивает из-за ширмы, облаченный в белый халат с завязками на спине, цилиндрическую шапочку, сдвинутую на лоб, и марлевую повязку, прикрывающую нижнюю часть лица, как будто он только что проводил наисложнейшую операцию.

Злой и коварный демон Буратино. Конечно, можно. Разрешите представиться, доктор Петлюра.

Товарищ Крупов.(Строгим голосом) Кто-кто? Петлюра?

Злой и коварный демон Буратино. Ой, извините меня, пожалуйста. Ошибочка вышла. Ну, конечно, доктор Пилюля. (Пауза.) И товарищ капитан совершенно прав. По сравнению с другими видами спорта, дружественная спартакиада отличается повышенной травмоопасностью.

Товарищ Крупов. Это еще почему?

Злой и коварный демон Буратино. Потому что в ней участвуют непрофессиональные спортсмены, имеющие склонность беспричинно себя калечить.

Внезапно со стороны клуба раздается серия одиночных выстрелов. Несложно догадаться, что произвел их охотник Рогов из своего маузера, только об этом никто из присутствующих на площади, кроме Буратино, пока не знает.

Товарищ Крупов. (Опять строгим голосом) Не понял. Кто додумался начинать салют раньше времени? Сейчас утро, и его совсем не видно.

На этот раз отвечать приходится бригадиру Семену Махову, поскольку он является непосредственным организатором карнавала и знает о нем больше, чем все остальные.

Бригадир Семен Махов.(Сконфуженно) Мы не планировали проведение салюта.

Товарищ Крупов. Тогда, что это были за звуки?

В разговор вмешиваются милиционеры, способные с легкостью отличить звуки салюта от звуков, издаваемых огнестрельным оружием.

Капитан Иван Иванович Ястребов. По-моему, это самая настоящая стрельба.

Сержант Степан Неряхин. Из пистолета, если быть точнее.

Товарищ Крупов.(С опаской посмотрев в сторону клуба) Интересно-интересно. (Пауза.) Значит, стрельба, говорите? (Пауза.) Хорошо, пусть будет стрельба. Но кому именно могла прийти в голову идея портить людям праздник? Потрудитесь объяснить. Или нет, лучше перечислите нам всех потенциальных виновников, а мы путем исключения сами вычислим того негодяя. (Пауза.) Ну, я жду!

Капитан Иван Иванович Ястребов.(Вжав голову в плечи) Их не так много.

Сержант Степан Неряхин. (Спеша начальнику на выручку) У охотника Рогова есть винтовка.

Товарищ Крупов. Рогов? Это не тот ли красноармеец, у кого ты, Семен, собирался одолжить шашку?

Бригадир Семен Махов. Он самый.

Товарищ Крупов. А стреляли из пистолета?

Сержант Степан Неряхин. Да.

Товарищ Крупов. То есть Рогов отпадает?

Капитан Иван Иванович Ястребов. Отпадает.

Товарищ Крупов. Ладно, кто еще?

Сержант Степан Неряхин. У отца Онуфрия Тихоновича, вроде, был наградной револьвер.

Капитан Иван Иванович Ястребов. Точно был. Я разрешение на хранение видел, когда перебирал старые документы.

Товарищ Крупов. Что-о-о? У вашего попа имеется в наличии револьвер, и вы только сейчас мне об этом говорите?

Капитан Иван Иванович Ястребов. Не понимаю, что тут такого? Он же его легально дома держит.

Товарищ Крупов. Не понимаешь? (В ярости) Хорошо, я тебе скажу, что тут такого, тупоголовый ты осел! Мы собираемся снести церковь. Вот что! И поп пойдет на все, чтобы ее защитить. Думаю, он прямо сейчас вершит собственное правосудие, поэтому немедленно отправляйся в клуб вместе со своим таким же тупоголовым помощником и наведи там порядок, а остальные срочно разойдитесь по домам, не то и до вас очередь дойдет.

Глава поселка Мирон Елисеевич Слобода. Отец Онуфрий не способен причинить вред человеку. Я готов за него поручиться.

Товарищ Крупов. Не верю! (Обращаясь к милиционерам) Чего стоите? Бегом в клуб! И учтите, если кто-то пострадает, не сносить вам головы. Лично погон лишу.

Милиционеры срываются с места, но тут же останавливаются, услышав громкий женский возглас:

Украинка Марьяна Пидкуймуха. Идут! Идут!

Товарищ Крупов. Как идут? (Всматривается вдаль.) Действительно идут.

Глава поселка Мирон Елисеевич Слобода. Причем все живы и здоровы.

Товарищ Крупов.(Смотрит на наручные часы.) Но почему так рано? Сейчас ведь пол-одиннадцатого.

Бригадир Семен Махов. Не знаю.

Товарищ Крупов. И почему у них такой помятый вид?

Бригадир Семен Махов. Без понятия.

Милиционеры.(В один голос) Нам что делать?

Товарищ Крупов. Стойте пока здесь.

Первыми на сцене появляются сросшиеся братья-китайцы. От нехватки свежего мяса в желудках они буквально волочат за собой ноги и ничего, кроме жалости, не вызывают.

Товарищ Крупов. Ну, и кого наказывать? Я же просил их разъединить.

Бригадир Семен Махов. Ничего не понимаю. Мы с ними обо всем договорились. Они должны были идти порознь.

Товарищ Крупов. Какой же ты после этого бригадир, раз не можешь справиться с подчиненными.

Бригадир Семен Махов. Прошу прощения, сейчас все исправим.

Товарищ Крупов. Хватит, наисправлялись. Дай на остальных взглянуть.

Следом за братьями-китайцами из-за кулис выходят: Украинец Демьян Йопт, повариха Варвара, тракторист-бульдозерист Иван Скала, казах Жанбырбай Таргынбеков и путевой обходчик Онисим Кочерыгин. Они тоже еле волочат ноги. И все по той же причине. С утра ни у кого во рту ни единой капельки крови не побывало. Не говоря уж о свежем мясе, являющемся для них непозволительной роскошью. А все потому, что Злой и коварный демон Буратино наложил на мясо строжайший запрет при помощи своей мерзкой костяной дудочки с залихватским завитком на конце.

Товарищ Крупов. А где конь? Варя точно на его роль не подходит. А где шашка Симона Боливара? Где тачанка? Где отбойный молоток? И почему у Эрнесто Че Гевары из живота торчит шланг? Он же никогда не был садовником. Он революционер, черт побери! Что собственно происходит? Кто-нибудь может сказать?

Злой и коварный демон Буратино.(Протискиваясь сквозь толпу) Я могу!

Товарищ Крупов. Говори! Мы все тебя внимательно слушаем.

Злой и коварный демон Буратино. Только для начала мне надо осмотреть пациентов.

Товарищ Крупов. Пациентов?

Злой и коварный демон Буратино. Да-да, пациентов. Вы разве не видите, какие у них тяжкие увечья? Взять хотя бы вон того пирата в треуголке. Да у него из шеи одни лишь позвонки остались. Удивляюсь, как еще голова на плечах держится. По всем законам физики она уже давно должна была отвалиться.

Товарищ Крупов. Это не пират. Это Симон Боливар.

Злой и коварный демон Буратино. Какая разница? Предлагаю выделить мне кого-нибудь для опытов.

Товарищ Крупов. Забирай любого. Главное, поточнее поставь диагноз.

Злой и коварный демон Буратино. Спасибо за доверие. Обязательно поставлю.

Пройдя медленным шагом вдоль строя зомби-строителей, Буратино в итоге возвращается в самое его начало и встает аккурат напротив братьев-китайцев.

Злой и коварный демон Буратино. Пусть будет это четырехногое недоразумение о двух головах. Уж больно оно мне нравится.

Товарищ Крупов. Хорошо, пусть будет оно.

Злой и коварный демон Буратино. Пошли со мной за ширму, товарищ. (Чешет затылок.) Или товарищи? Я, право, теряюсь в догадках по поводу количества людей, составляющих данную акробатическую композицию. Ну да ладно, на хирургическом столе разберемся, сколько вас здесь собралось.

Буратино с братьями-китайцами исчезают за ширмой. В зале плавно приглушается свет, зато по другую сторону ширмы вспыхивает яркая лампа, знаменующая начало тетра теней. Сперва появляется размытый силуэт каталки, затем на нее взбираются несчастные бедолаги, и под конец на переднем плане проявляется голова с длинным-предлинным носом.

Товарищ Крупов.(Спустившись с трибуны, чтобы было удобней наблюдать за происходящим, и встав возле бригадира Махова) А доктор точно подметил, тебе не кажется?

Бригадир Семен Махов.(Развернувшись к выездному представителю Политбюро вполоборота) Я же говорю, мы договаривались, что они будут идти порознь. Не знаю, как так получилось.

Товарищ Крупов. Потом напишешь мне объяснительную.

Злой и коварный демон Буратино. Минутку внимания. Кое-что прояснилось.

Товарищ Крупов. Что там у тебя?

Злой и коварный демон Буратино. Их тут двое.

Товарищ Крупов. Это и так ясно. Давай дальше.

Злой и коварный демон Буратино. Секунду.

Из-за ширмы доносится жуткий металлический визг, напоминающий звук бормашины стоматолога, и вместо головы с длинным-предлинным носом возникают очертания какого-то непонятного устройства с фрезой на конце.

Товарищ Крупов.(С опаской) Ты чем там занимаешься?

Злой и коварный демон Буратино. Пытаюсь вскрыть одному из пациентов черепную коробку.

Товарищ Крупов. На кой черт?

Злой и коварный демон Буратино. Хочу добраться до мозга и проверить, насколько сильно он поврежден.

Визг усиливается. Устройство вплотную приближается к голове пациента, отчего тот начинает конвульсивно вздрагивать, а дальше наружу выстреливает фонтан алой крови, забрызгивая все на своем пути.

Товарищ Крупов. Можно поаккуратней? Ты нас всех перепачкал.

Злой и коварный демон Буратино. Извините, больше не буду. Коробка вскрыта. Приступаю к изучению извилин серого вещества.

Товарищ Крупов.(Спустя минуту) Как успехи?

Злой и коварный демон Буратино. Ой-ой-ой! Плохи наши дела! Совсем плохи!

Товарищ Крупов. Что случилось?

Злой и коварный демон Буратино. Пациента кто-то зомбировал.

Товарищ Крупов. В смысле зомбировал?

Злой и коварный демон Буратино. Лишил сознания. (Пауза.) Жить будет, но только на рефлекторном уровне.

Товарищ Крупов. На каком еще рефлекторном уровне? Выражайся яснее.

Злой и коварный демон Буратино. Не могу яснее. Лучше я вам продемонстрирую.

Ширма отъезжает в сторону, и перед взором присутствующих предстает страшная картина. У одного из братьев-китайцев действительно вскрыта черепная коробка, однако вместо мозга наружу высунуты провода, противоположные концы которых подключены к электрическому прибору с красным тумблером и стрелочным индикатором уровня напряжения. При виде всего этого у секретарши Марьяны Пидкуймухи подкашиваются ноги, поэтому бригадиру Махову и главе поселка Мирону Елисеевичу Слободе приходится взять ее под руки, чтобы она не упала.

Злой и коварный демон Буратино. А ну-ка, дружок, подними левую руку. (Раздается щелчок тумблера, и ток из прибора поступает по проводам в недра китайца, но китаец продолжает лежать без движений.) Ах да, у тебя нет левой руки. Тогда подними правую. (Раздается новый щелчок тумблера, и китаец поднимает правую руку.) Теперь подними левую ногу. (Китаец поднимает левую ногу.) Теперь подними правую ногу. (Китаец поднимает правую ногу.) Молодец, получи конфетку. (Раздается еще один щелчок тумблера, и китаец трясет всеми тремя конечностями одновременно.)