banner banner banner
Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Злой и коварный демон Буратино. Часть II

скачать книгу бесплатно


Хотя Буратино уже намекал некоторым нашим героям, какую пользу могут принести зомби при строительстве железной дороги, выездной представитель Политбюро становится первым, кто вникает в суть дела.

Товарищ Крупов. А если отключить прибор? Он будет выполнять команды?

Злой и коварный демон Буратино. Будет. (Пауза.) По свистку.

Товарищ Крупов. Это как?

Злой и коварный демон Буратино. Как собака Павлова. Смотрите. (Достает из кармана дудочку и дудит в нее.) А ну-ка, дружок, поднимайся с каталки. (Китаец мигом соскальзывает на пол, утягивая за собой брата.) Молодец, получи конфетку. (Раздается щелчок тумблера, и китаец пускается в пляс, насколько позволяют ему провода.)

Товарищ Крупов. Здорово!

Злой и коварный демон Буратино. Хотите, можете сами попробовать.

Отсоединив провода от прибора (но оставив их торчать из головы подопытного), Буратино подходит к выездному представителю Политбюро, чтобы всучить ему свою дудочку. Выездной представитель берет дудочку в руки, подносит ее к губам, однако выпустить из легких воздух не торопится, потому что в его голову приходит довольно интересная идея.

Товарищ Крупов.(Указывая в сторону отряда зомби-строителей) И с теми тоже пройдет подобный фокус?

Злой и коварный демон Буратино. К чему задавать вопросы, когда можно проверить? Дудите!

Стоит выездному представителю Политбюро дунуть, как зомби-строители оживляются и чуть ли не начинают вилять хвостом, приводя окружающих в трепет. Особенно это касается бригадира Махова, так глупо опростоволосившегося перед грозным начальником.

Товарищ Крупов.(С довольной ухмылкой) Учись, Семен, как надо управлять вверенным тебе коллективом тружеников. А ну-ка, марш на трибуну!

Продолжая приводить окружающих в трепет, зомби-строители отправляются на трибуну, в том числе и братья-китайцы, причем их совместный танец не прекращается ни на секунду. Уж больно вкусной оказалась конфетка. Жаль, к ней в придачу не полагается мясо, ведь с набитым животом плясать гораздо веселее. А если запить мясо кровью, то вообще будет красота! Тогда плясать можно хоть до самой глубокой ночи.

Об этих дополнительных условиях Буратино вскоре и сообщает выездному представителю Политбюро, дабы окончательно передать ему бразды правления. Собственно, на то и был весь расчет.

Товарищ Крупов. Выходит, они могут делать все, что им прикажут? Даже работать на стройке?

Злой и коварный демон Буратино. Ну конечно! Навыки-то остались. Как говорится, мастерство не пропьешь.

Товарищ Крупов. И сколько по времени? Двенадцатичасовую смену выстоят?

Злой и коварный демон Буратино.(Отрицательно мотает головой.) Я вас умоляю! Какая двенадцатичасовая смена? Ваши обновленные работники способны вкалывать целые сутки напролет. Им вообще не надо отдыхать. Это же зомби.

Товарищ Крупов. Вот и замечательно! Побольше бы нам таких работников. Глядишь, и время на прокладку всей железнодорожной магистрали сократилось бы вдвое.

Злой и коварный демон Буратино. Потерпите, скоро бригада передовиков-строителей пополнится, как минимум, еще тремя членами, которые ошиваются где-то поблизости.

Товарищ Крупов. А чем их кормить? Зомби ведь должны что-то употреблять в пищу?

Злой и коварный демон Буратино. Здесь есть маленькая загвоздка. Зомби не едят обычную еду. Зомби питаются исключительно свежей человеческой плотью.

Товарищ Крупов. Где же нам ее раздобыть?

Злой и коварный демон Буратино. Думаю, вместо плоти человека можно использовать плоть каких-нибудь лесных жителей. К примеру, оленей. Или кабанов. Или медведей. Короче, всех, кого удастся подстрелить в глухой чаще леса. А чтобы они ничего не заподозрили, туши следует обильно полить донорской кровью.

Товарищ Крупов. На счет этого не беспокойся. Кровь (обводит всех хитрым взглядом) мы накачаем. Что касается животных, то на такой непредвиденный случай у нас имеется в наличии опытный охотник.

Злой и коварный демон Буратино. Тогда проблем возникнуть не должно.

Товарищ Крупов.(Обращаясь к милиционерам) Немедленно разыскать и привести сюда Рогова. Для него будет ответственное задание. Пусть начнет пополнять наши запасы прямо с сегодняшнего дня. Да лесника не забудьте захватить. Разрешение на массовый отстрел дичи следует зафиксировать документально.

Милиционеры срываются с места, но тут же останавливаются, уставившись куда-то вдаль. Бригадир Семен Махов и глава поселка Мирон Елисеевич Слобода устремляют взгляды в том же направлении, при этом вытаращив от удивления глаза.

Товарищ Крупов. Чего встали? Бегом!

Капитан Иван Иванович Ястребов.(Вытянув руку вперед) Рогов уже тут.

Сержант Степан Неряхин. Сам к нам пришел.

Бригадир Семен Махов. И лесник с ним.

Глава поселка Мирон Елисеевич Слобода. И отец Онуфрий тоже.

Товарищ Крупов. Где?

Из-за кулис (с правой стороны сцены) раздается самая настоящая канонада, состоящая из пулеметных очередей и частых пистолетных выстрелов. Чтобы не схлопотать шальную пулю, всем приходится перебраться на левую сторону сцены (поближе к медицинскому центру). Кто знает, может, доктор понадобится не только для проведения чудовищных экспериментов над зомби-строителями, а еще и для латания огнестрельных ран у простых людей.

Товарищ Крупов. Что я вам говорил. Ваш поп истинный головорез, и по нему давно плачет тюрьма.

Высказаться дальше выездному представителю Политбюро не дает пелена едкой гари, неожиданно заполнившая половину сцены, отчего многие начинают громко кашлять. Видимо, пулемет "Льюиса" пролежал у охотника Рогова слишком долго без дела, поэтому из него во время стрельбы теперь валит черная копоть.

Лесник Афиноген Гаврилович Самострелов.(Пятясь спиной назад) Вы видели, как я с одного маха фрицу руку оттяпал?

Охотник Николай Васильевич Рогов. Это что. Помнится, однажды мне удалось рассечь неприятеля надвое. Правда, случилось это во время моего стремительного падения во вражеский окоп.

Издав характерный свист, шашка лесника устремляется ввысь и замирает в перпендикулярном положении над его головой. Спустя секунду из-за кулис показывается отец Онуфрий, выставив перед собой маузер с револьвером. А еще через секунду появляется сам Рогов. Оба пятятся назад, как и лесник, не имея ни малейшего представления о том, что твориться у них за спиной.

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Смотрите, фашисты скоро опять в атаку поднимутся. Сколько можно по ним вести огонь? У меня патроны заканчиваются.

Охотник Николай Васильевич Рогов. Терпение, отец Онуфрий, терпение. Еще один барабан в них разрядим, и они упадут на землю под тяжестью собственного веса. Мы же уже килограммов пятнадцать свинца израсходовали.

Встав на правое колено, Рогов отстегивает опустошенный барабан и меняет на новый. Лесник продолжает стоять в боевой стойке. А отец Онуфрий, взведя поочередно курки, медленно вытягивает руки вперед.

Охотник Николай Васильевич Рогов. Готовы?

Отец Онуфрий Тихонович и лесник Афиноген Гаврилович.(Вместе.) Да!

Охотник Николай Васильевич Рогов. По моей команде. (Нацеливает пулемет на врага.) За царя! За отчество!

Протоиерей Онуфрий Тихонович. За Родину! За Сталина!

Лесник Афиноген Гаврилович Самострелов.(Удивленно) Вы чего, сговорились?

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Случайно совпало.

Охотник Николай Васильевич Рогов. Пли!!!

В этот момент немцы-зомби выходят на сцену и тут же валятся с ног под градом пуль, вырывающихся одновременно из трех стволов.

Товарищ Крупов. (Придя в себя) Отставить портить государственное имущество!

Лесник Афиноген Гаврилович Самострелов. Какое еще имущество? (Оборачивается назад.) А вы откуда здесь взялись?

Товарищ Крупов. Хотели карнавал провести, но кто-то зомбировал всех его участников и теперь мы пытаемся их приручить.

Охотник Николай Васильевич Рогов.(Опуская ствол пулемета вниз) Зачем?

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Перемещая маузер с револьвером в сторону трибуны) Да, действительно, зачем? Их уничтожать надо, а не приручать!

Товарищ Крупов. Что я слышу, отец Онуфрий? Разве к этому призывает ваше учение? А как же заповедь: возлюби ближнего твоего?

Лесник Афиноген Гаврилович Самострелов. Они же нежить поганая! Если с ними сейчас не разобраться, завтра конец света наступит.

Товарищ Крупов. Не надо преувеличивать. До конца света еще далеко. Солнце израсходовало лишь половину своего ресурса. К тому же мы уже во всем разобрались и нашли нашим зомби достойное применение. Осталось только решить, что делать вон с теми? (Указывает на изрешеченных пулями немцев.) Скажите, доктор, вы об этой троице нам рассказывали?

Злой и коварный демон Буратино. Да, о ней.

Товарищ Крупов. И ими тоже можно управлять при помощи дудочки?

Злой и коварный демон Буратино. Да, можно, но команды придется отдавать на немецком, потому что по-русски они ни бум-бум.

Товарищ Крупов. Не страшно. (Обводит всех внимательным взглядом.) Кто-то из вас говорит по-немецки?

Глава поселка Мирон Елисеевич Слобода. Отец Онуфрий во время войны в разведке служил. Наверняка их язык хорошо изучил.

Товарищ Крупов. Да неужели! Какая неслыханная удача. Отец Онуфрий, может, блеснете знаниями? А то не хотелось бы рабочую силу в расход пускать.

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Игнорируя слова выездного представителя Политбюро) Кого-то мне ваш доктор напоминает.

Товарищ Крупов. Причем здесь доктор? Лучше скажите что-нибудь немцам, пока они кусаться не начали. (Дудит в дудочку.) Поторопитесь. Не видите, один ожил.

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Не сводя глаз с доктора) Хенде хох, дойча айндринглинг! Шнеля! (H?nde hoch, deutscher eindringling! Schneller! Перевод с немецкого: Руки вверх, немецкий захватчик! Быстро!)

Штурмбаннфюрер СС Румпель фон Штильцхен.(Встав на четвереньки, что сделать ему было весьма затруднительно по причине отсутствия левой руки) О-о-о! Нихт шизен! (Nicht schie?en! Перевод с немецкого: Не стреляйте!)

Ефрейтор Йозеф Шультц.(Поднимая руки вверх) Ауфгибе! (Aufgebe! Перевод с немецкого: Сдаюсь!)

Рядовой Хоффман Гюнтер. Капитуляцион! (Kapitulation! Перевод с немецкого: Капитуляция!)

Товарищ Крупов. Что они сказал?

Протоиерей Онуфрий Тихонович. Сказали, что сдаются.

Товарищ Крупов. Вот и славно. Потом набросаете на листочке ключевые фразы для бригадира Махова. Пусть изучает. (Обращаясь к охотнику Рогову) Теперь займемся тобой, "ваше благородие". Во-первых, сдай свой пулемет участковому Иван Ивановичу. (Обращаясь к отцу Онуфрию Тихоновичу и леснику Афиногену Гавриловичу) Это всех касается. Вы тоже сдайте свое оружие. (Опять обращаясь к охотнику Рогову) А во-вторых, что ты там про царя говорил? Объясни нам, пожалуйста.

Охотник Николай Васильевич Рогов.(Сильно смутившись и запинаясь на каждом слове) Виноват. (Пауза.) Ляпнул невпопад в пылу сражения. (Пауза.) Не подумав.

Товарищ Крупов. Не подумав? Или машинально? Так сказать, по привычке.

Охотник Николай Васильевич Рогов. Простите. Больше такое не повторится.

Товарищ Крупов. Очень на это надеюсь, так как нам предстоит долгое сотрудничество. (Обращаясь к милиционерам) Завтра на моем рабочем столе должно лежать личное дело Рогова. Хочу просмотреть, чем он занимался в молодости и какое отношение имеет к Красной армии.

Пока глава поселка Мирон Елисеевич Слобода вместе с бригадиром Семеном Маховым, оставив взволнованную секретаршу Марьяну разбираться со своими страхами в одиночестве, помогают милиционерам составить опись изъятого оружия, а выездной представитель Политбюро вместе с лесником Афиногеном Гавриловичем и охотником Роговым осматривают повреждения, полученные пленными немцами в ходе перестрелки, отец Онуфрий, воспользовавшись всеобщей неразберихой, взбирается на трибуну для озвучивания небольшой речи, которую приготовил еще неделю назад.

Члены всесоюзной бригады передовиков-строителей стоят позади не шелохнувшись, словно в их пустое от мыслей сознание вновь возвратился разум и они превратились в нормальных людей, что на самом деле, конечно же, не так. Откуда взяться разуму, когда серое вещество уже несколько часов подряд не получало кислорода – ключевого элемента, необходимого для бурной мозговой активности? (Не считая дарвиновского мяса.)

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(Стучит по микрофону, чтобы привлечь к себе внимание.) Уважаемые товарищи, коль мы тут все сегодня собрались, прошу меня внимательно выслушать. Я понимаю, что соединение двух противоположных концов нашей необъятной родины при помощи железнодорожной магистрали является наиважнейшей задачей, не требующей отлагательств. (Пауза.) И я также понимаю, что чем быстрее завершится ее строительство, тем быстрее улучшится экономическая ситуация в стране. (Пауза.) Однако возрождение культурных ценностей тоже является важным делом. Народу необходима духовная поддержка, чтобы сплотить его еще крепче. А посему, снос церкви можно смело приписать к акту вандализма, способному внести в ряды трудящихся масс раскол. Предлагаю пойти на компромисс и совместно разработать альтернативный план действий.

Товарищ Крупов.(Пытаясь приладить к штурмбаннфюреру СС Румпелю фон Штильцхену его оторванную руку) При всем уважении к вашим боевым заслугам во время Великой Отечественной войны, в очередной раз вынужден отклонить вашу просьбу. На строительство перегона выделены мизерные сроки, следовательно, бригаде передовиков-строителей (осекается), точнее бригаде зомби-строителей, остается лишь идти напролом, то есть через вашу церковь. Извините, но нам придется ее снести, несмотря на столь убедительные доводы.

Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Уставившись на Буратино) Кого же ты мне все-таки напоминаешь?

Злой и коварный демон Буратино.(Обращается в зал, решив поделиться собственными мыслями со зрителями.) Конечно же, мной всегда движут исключительно злые помыслы, направленные против людей. Тем не менее в этот раз я хочу изменить своим принципам и сделать для отца Онуфрия доброе дело. Уж больно он правильный и честный человек, чтобы над ним измываться. (Обращается к выездному представителю Политбюро, поманив того указательным пальцем.) Можно вас на два слова?

Выездной представитель передает руку штурмбаннфюрера СС леснику и подходит к Буратино. Тот срывает с лица марлевую повязку и что-то шепчет ему на ухо. Отец Онуфрий сжимает кулаки, наконец узнав ненавистную физиономию демона, однако от совершения необдуманного поступка, заключающегося в отвешивании увесистого тумака, его ограждает неожиданный возглас.

Товарищ Крупов.(Удивленно) Не может быть! Ты серьезно?

Злой и коварный демон Буратино. Серьезней некуда.

Товарищ Крупов. Точно успеют?

Злой и коварный демон Буратино. Уверяю! Что касается работы, то зомби еще никогда никого не подводили. Мало того, им бы мог позавидовать самый сильный и выносливый раб, стоящий на черном рынке бешеных денег. Клянусь своим колпачком!

Товарищ Крупов.(Повернувшись лицом к зрителям) Мы тут с моим другом посоветовались и решили пойти на уступки. Учитывая неординарные способности зомби, а также тот факт, что ряды строительной бригады пополнились тремя иностранными новобранцами, сроки прокладки перегона должны сократиться более чем в два раза. Да восторжествует советская власть, как самая всемогущая и справедливая во всем мире! Ура товарищи!

Протоиерей Онуфрий Тихонович.(На выдохе и разжав кулаки) Спасибо!!!

Товарищ Крупов. Спасибо надо говорить не мне. (Указывает на Буратино.) Спасибо надо говорить сотруднику комитета государственной безопасности, майору Сергею Баранкину.

Все начинают громко аплодировать. В том числе и те, кому в скором времени предстоит круглосуточно трудиться в поте лица. А все из-за дудочки с залихватским завитком на конце, издающей пронзительный писк под закрывающийся занавес.

Действие восьмое: "Приезд комиссии"

Голос свыше. Что такое клятва? Клятва – это торжественное заверение, данное в присутствии множества свидетелей, или молчаливое обещание самому себе, данное в присутствии множества гипотетических свидетелей, выдуманных посредством игры воображения. В любом случае нарушение клятвы сродни пустословию, что за Буратино ни разу не замечалось, в связи с чем бригада зомби-строителей успела завершить прокладку железнодорожных путей в обход церкви аж за двое суток до приезда из столицы специальной комиссии, возглавляемой членом Политбюро товарищем Овсянниковым. (Пауза.) Помимо зомби, в прокладке путей также принимали участие почти все жители поселка, включая отца Онуфрия Тихоновича, кому было доверено руководить пленными немцами, поскольку бригадир Семен Махов так и не смог освоить их язык. Поначалу отец Онуфрий чувствовал себя неуютно, но постепенно вошел во вкус, добившись от своих подопытных (ой, извините – подопечных) наивысших результатов. Оно и понятно, руководить – значит не работать. Особенно когда ты отдаешь команды лютым врагам, на ком можно вдоволь отыграться за все те ужасные поступки, которые были ими совершены в недалеком прошлом. К примеру: "Вот вам, сволочи, за Сталинград! Выройте-ка мне траншею длиною в сто метров и глубиною с два человеческих роста. Да поживее". Или: "Вот вам, сволочи, за Курскую дугу! Разгрузите-ка мне быстро пять вагонов шпал. Причем вручную, без использования какой-либо вспомогательной техники". Разве это не справедливо? Конечно, справедливо. И этим грех не воспользоваться.

Товарищ Крупов. Равняйся! (Дудит в дудочку.) Смирно! Равнение на середину!

Декорации сцены с последнего действия особых изменений не претерпели. Все осталось на прежних местах, за исключением медицинского центра, в котором отпала всякая необходимость. (Проведение дружественной спартакиады ведь больше не предвидится, поскольку несостоявшиеся спортсмены вместе с мозгами полностью растеряли спортивные навыки, превратившись в кучку кретинов, беспрекословно исполняющих приказы своих командиров.)

Прямо в центре возвышается трибуна, куда взобрались: товарищ Крупов, Злой и коварный демон Буратино (в военном кителе и неестественно большой фуражке), бригадир Семен Махов, а также секретарша Марьяна Пидкуймуха (по-прежнему вооруженная фотоаппаратом, чтобы запечатлеть приезд комиссии на пленку). Справа стоит фонарный столб с развевающимся на ветру красным флагом. Его отлично дополняет шеренга зомби-строителей, выглядящих так, как будто по ним проехал асфальтоукладочный каток, что совсем недалеко от истины. Слева виднеется все та же радиоаппаратура, исторгающая из своих недр "Рабочую Марсельезу" (автор: П. Л. Лавров, 1875 год) и бьющая током тех нерадивых электриков, кто игнорирует правила техники безопасности.

Отречемся от старого мира,

Отряхнем его прах с наших ног!