
Полная версия:
Грандиозная игра
Девушка остановилась. Интонация, с которой он произнес слово «знаю», прошила ее насквозь, будто лезвие.
– Еще бы, недоумок, мы уже встречались. Помнишь вертолет? Еще и часа не прошло так-то.
– Нет, – произнес Грэйсон Хоторн с непоколебимой твердостью. Казалось, не имеет никакого значения, приказ это или лишь утверждение, что собеседник не прав. В любом случае это самое «нет» не подлежит обсуждению.
– Да! – Лире не хотелось снова к нему оборачиваться и встречаться с ним глазами, но раз уж между ними началось эдакое состязание «Кто первым опустит взгляд?», она твердо решила, что первой не сдастся.
Серебристые глаза Грэйсона впились в нее.
– Я тебя знаю, знаю твой голос. – Последнее слово будто бы застряло у него в горле. – Я уже его слышал.
Лира и представить не могла, что он запомнит хоть что-то из их общения. Да это и общением не назовешь – они разговаривали всего трижды в общей сложности минуты три, не больше, причем полтора года назад. Своего имени она Грэйсону ни разу не называла, а звонила всегда с одноразовых номеров.
– Ты, должно быть, ошибся. – Лира первой отвела глаза. Потом отвернулась и пошла прочь. Опять.
– Я ошибаюсь крайне редко, если не сказать никогда, – сообщил Грэйсон холодным парализующим тоном. Но Лира не сбавила шаг. – Ты звонила мне, – продолжил он, сделав особое ударение на первом и последнем словах: ты, мне.
«И услышала: «Не звони сюда больше», – пронеслось в голове у Лиры, но она сдержалась.
– Ну допустим, и что? – спросила она. На этот раз ей хватило силы воли, чтобы не обернуться, но все усилия обернулись прахом. Всего через секунду Грэйсон умудрился загородить ей путь. Она даже не слышала, как он подошел. Лира сглотнула образовавшийся в горле комок.
– Пропусти!
Грэйсон всматривался в нее, как всматриваются в толщу темной воды в надежде разглядеть на дне сокровище, словно она была тайной, которую он вознамерился разгадать. В серебристых глазах промелькнуло какое-то чувство, и на краткий миг показалось, что в Грэйсоне Хоторне вот-вот появится что-то человеческое.
А потом он резко отошел в сторону, освобождая дорогу. Движение вышло быстрым, но вместе с тем элегантным, под стать черному костюму с иголочки, который сидел на нем идеально, будто вторая кожа.
Плевать Лира хотела на такую обходительность.
– Лучше держись от меня подальше, – процедила она, проходя мимо Грэйсона.
– А ты не подходи к обрыву, – парировал он очередным приказом, не терпящим возражений.
Глава 9
Джиджи
Водная прогулка, а уж тем более на катере, да не на абы каком, а на Outerlimits SL-52, преобразила прическу Джиджи.
В предстоящем состязании любые детали важны, поэтому она подмечала огненно-красный цвет обшивки, внушительную (пятьдесят один фут!) длину катера, очертания острова, к которому они спешили, внешность одного из Хоторнов у руля.
Так вот, волнистые непослушные волосы Джиджи, обычно ниспадавшие на плечи, казалось, зажили своей жизнью и плясали на сильном ветру, развеваясь во все стороны.
– Ты не взяла резинку, – констатировала Саванна, сидевшая рядом. Опыт подсказывал Джиджи, что сестра-близнец может сейчас снять резинку со своей светлой и длинной косы и вручить ей, но ничего такого не случилось.
С тех пор как Саванна уехала в колледж, что-то между ними изменилось. Нет, это началось еще раньше.
Джиджи ненавидела лгать своей сестре, а ложью ей казалась любая попытка приукрасить горькую правду. Папа не на Мальдивах – он умер! Погиб, пытаясь убить Эйвери Грэмбс! Это пытались замять! А еще он взорвал самолет! Два человека погибли!
Прядь волос хлестнула Джиджи по лицу.
– Держи, – произнес тихий баритон, прорезавшись сквозь вой ветра. Джиджи обернулась к еще одному пассажиру лодки – последнему игроку. Он протянул ей резинку – точно такой же были перехвачены его дреды до плеч.
– Спасибо, – поблагодарила девушка и, наконец взяв под контроль непослушные пряди, одарила соигрока ослепительной улыбкой. – Меня зовут Джиджи. Ты теперь мой лучший друг!
Новый друг (а заодно и соперник) едва заметно улыбнулся и перевел взгляд на остров вдалеке. Кожа у него была почти черная, на лице поблескивали очки в массивной оправе, а на красивой волевой челюсти темнела щетина.
Ладно, «красивой» – слабо сказано.
Джиджи ждала, что новый знакомый еще что-нибудь скажет, но тщетно. Типаж силача-молчуна, стало быть? К счастью, сама она превосходно умела заполнять тишину.
– Обожаю острова – и частные, и заброшенные, и островные городки, где живут всякие чудаки.
Саванна сидела по соседству и тоже молчала. Она безупречно держала осанку, а из ее прически не выбилось ни волоска. Точно с трона сошла!
– Если взять любую книгу или фильм и переместить действие на остров, станет в тысячу раз интереснее! – продолжала Джиджи, упорствуя в своей беззаботности. – Сама не знаю, почему так!
– Замкнутая система, – вставил всё тот же тихий голос.
Джиджи перевела взгляд на нового друга-соперника.
– Замкнутая система?
– В квантовой физике так называют систему, которая не обменивается с другими ни энергией, ни веществом. Похожие концепции есть и в термодинамике, и в классической механике. А еще в химии и инженерии. – Он едва заметно пожал плечами. – Остров не совсем подходит под это определение, но принцип похож: ничего нового не появляется, но ничего и не исчезает.
– Замкнутая система, – еще раз повторила Джиджи, мысленно внося коррективы в свое первое впечатление от собеседника: сильный, не всегда отмалчивается, а еще ботан! – А ты что, физик? – уточнила она.
Если побольше разузнать о сопернике, проще его разгромить, да и ей было искренне интересно.
– В завязке.
– Физик в завязке? – переспросила Джиджи, расплывшись в улыбке.
– Сейчас я на третьем курсе докторантуры, изучаю культурную антропологию.
Катер начал сбавлять скорость. Он двигался прямиком к причалу.
– А сколько тебе лет и как тебя зовут? – продолжила Джиджи беседу с «физиком в завязке».
Собеседник снова наградил ее едва заметной улыбкой.
– Двадцать один, зовут Брэди Дэниелс.
– Не друг он тебе никакой, а соперник, – напомнила Саванна, даже не потрудившись взглянуть на сестру. – И если в свои двадцать один он уже на третьем курсе докторантуры, получается, бакалавром стал в семнадцать, ну – максимум – в восемнадцать.
Юное дарование! Пока катер причаливал, Джиджи тайком поглядывала на Брэди.
– Глаз-алмаз! – довольно воскликнул Ксандр Хоторн, который вел катер, когда судно остановилось аккурат у пристани, и победоносно вскинул кулак.
– Доверять кому-то из игроков – большая ошибка, – сказала Саванна сестре, проворно выбираясь из катера. Она сошла на пристань даже раньше, чем Ксандр успел пришвартоваться. – Твой новый приятель вышвырнет тебя из игры при первой же возможности.
Стороннему наблюдателю выражение лица Саванны показалось бы холодным, чопорным, в равной степени уверенным и спокойным, а Джиджи сразу узнала эту маску, которую сестра всегда надевала, когда хотела сообщить всему миру, что вступает в игру. И кому, как не Джиджи, лучше всех на свете известно: если ее сестрица-близнец, обладательница более высокого роста, более светлых волос, безупречного самообладания, вероятно, куда лучше работающих мозгов и уж точно куда бо́льших запасов упорства, решает в чем-то поучаствовать, то исключительно чтобы…
…выиграть!
Глава 10
Джиджи
За всю свою жизнь Джиджи выигрывала у Саванны только трижды: один раз в «Монополию», еще один – в виселицу и в танцевальном баттле (правда, сама Саванна отказывалась признавать, что он вообще был).
Джиджи пообещала себе, что четвертой станет победа в «Грандиозной игре». Она успела понастроить масштабных планов на призовой фонд, и все они были сопряжены с обратными кражами. Может, тогда ее душа наконец успокоится.
– Формально игра начинается сегодня, – объявил Ксандр Хоторн с изрядной долей драматизма в голосе, – но в определенном смысле она стартует прямо сейчас…
Как только он изложил все инструкции, Саванна на полной скорости ринулась исследовать остров. «Физик в завязке» Брэди Дэниелс ускользнул тихо и незаметно, а Джиджи…
Джиджи слегка запрокинула голову, чтобы оглядеть с пристани остров. Каменистый пляж. Высокие скалы. Поместье, словно сошедшее со страниц журнала Architectural Digest. Пятиэтажный дом: строение потихоньку сужалось от первого этажа, образуя почти треугольную форму, стена, смотревшая на океан, казалось, была сделана из стекла.
«Сплошные окна», – благоговейно подумала Джиджи. Один вид дома, возведенного на этих скалах, помог вернуться в реальность и осознать: она и впрямь здесь, участвует в «Грандиозной игре». Она выиграла свой билет – забрала одну из четырех шальных карт, разбросанных по миру.
– Я справлюсь, – сказала вслух девушка, забыв на секунду, что на причале не одна.
– Еще как справишься, – ободряюще пообещал Ксандр Хоторн, – и в твою честь будут сочинять эпические поэмы – даже покруче, чем про викингов! – Он выдержал паузу, а потом уточнил: – Я этим займусь – сам их и напишу.
Не то чтобы Джиджи много общалась с братьями своего братца, но Ксандр был до того открытым, что у нее успело сложиться представление о нем. Парень любил называть себя машиной Руба Голдберга в теле человека. Джиджи же, скорее, описала бы его как «завод по производству хаоса, наделенный изобретательностью, добрым сердцем и любовью к выпечке, человек, который вечно что-нибудь придумывает или сооружает».
Тут ее вдруг осенило.
– Нам велено обыскать остров, – произнесла она. – Пристань – это его часть. Катер пришвартован к пристани. Следовательно, он обладает такими же свойствами, и я вправе его обыскать!
– Да нечего там искать, – запротестовал было Ксандр, но Джиджи уже перекинула ногу через бортик SL-52.
– Твой тайный запас кексиков «Твинки» сейчас бы обиделся, – парировала девушка. На поиск запертого бардачка не ушло много времени. Пару секунд повозившись с замком, Джиджи легко его вскрыла.
– Вуаля!
Внутри ее ждал «набор для выживания» Ксандра Хоторна: две булочки в бумажных полотенцах, пачка кексиков «Твинки», энергетик, кубик Рубика, моток скотча с леопардовым принтом и перманентный маркер.
– Я возьму вот это, – сообщила Джиджи, выловив из бардачка энергетик, – и вот это. – Она надела скотч на запястье и схватила маркер. Учитывая, что игрокам запретили брать с собой хоть что-то, любые полезные инструменты, найденные на острове, могли обеспечить ей преимущество. Джиджи повернулась к высоким скалам и к тому самому дому, сняла колпачок с маркера и принялась что-то рисовать на ладони.
– Мне строго-настрого запретили подпускать тебя к кофеину, – мрачно признался Ксандр.
Джиджи открыла банку с энергетиком и сделала несколько жадных глотков.
– Я говорила, что люблю карты почти так же сильно, как острова? – Она повернула ладонь так, чтобы Ксандр смог увидеть рисунки на коже: «Т» символизировало пристань (они были похожей формы), треугольником она обозначила дом, а волнистыми линиями – скалы.
– Джиджи Грэйсон, картограф-самоучка, – провозгласил Ксандр.
Исследовать остров. Составить карту. Искать зацепки и Предметы с большой буквы «П» – то, что может помочь в игре. Джиджи почувствовала, как у нее вскипает мозг. Определившись с планом дальнейших действий, она поспешила попрощаться с Ксандром.
– Кстати, я запомнила, что ты пообещал сочинить в мою честь эпические поэмы покруче, чем про викингов. Теперь так просто не отвертишься!
Глава 11
Джиджи
Через пару часов на левой ладони и предплечье Джиджи уже почти не осталось свободного места, а сама она начала всерьез жалеть, что пренебрегала кардиотренировками во время подготовки к игре. Впрочем, чего тут лукавить? «Кардио» она терпеть не могла.
А вот у Саванны, где бы ее сестрица-близнец ни была, дыхание точно не сбилось.
– Вовсе у меня в груди не свистит, – ободряюще твердила Джиджи самой себе. – Просто я музыкально дышу, только и всего!
Она упрямо продолжала путь: скалы, руины, наполовину выгоревший лес. Выйдя из леса у южной оконечности острова, она увидела выбитую в камне лестницу, ведущую вниз, на каменистый пляж.
Джиджи остановилась у верхней ступеньки. Здесь она вдруг почувствовала себя крошечной, но не в уничижительном смысле, а словно очутилась рядом со Стоунхенджем, Гранд-Каньоном или каким-нибудь из чудес света.
Она ухитрилась вместить на руку рисунок лестницы и стала спускаться по каменным ступенькам. Последние три поросли мхом. По спине пробежал холодок. На остальных мха не было!
Девушка опустилась на колени и ощупала каменную плиту у себя под ногами. Потом счистила немного мха и увидела краешек какой-то буквы, написанной мелом. Надпись размазалась, но совсем немного.
Через две минуты, старательно расчистив ступеньку, она добралась до заветного слова: «манга». На следующей ступеньке надписей не было. А вот на последней ее ждало еще одно слово: «Ра».
– Манга, – повторила Джиджи, – японская графическая новелла. А Ра – это бог солнца в Древнем Египте. – Она выдержала паузу. – Солнце… – Джиджи посмотрела на небо, вспомнив о том, что надо спешить. – Я должна успеть до заката.
Тратить драгоценное время на головоломку, которой можно заняться позже, совсем не хотелось, поэтому Джиджи задрала футболку, достала маркер и написала на животе: «Манга. Ра».
Потом посмотрела на надписи, оставленные мелом на каменных ступеньках, и замерла в нерешительности. В конце концов, это же соревнование. Прикусив нижнюю губу, девушка стерла обе подсказки ребром ладони.
* * *Джиджи спустилась к океану, обогнула одну из скал и оказалась на юго-востоке острова. Она увидела небольшую постройку, возведенную прямо на воде. Здание из больших камней щедро украсили арками, этот архитектурный шедевр навевал ассоциации со средневековой Европой, изрытой каналами. Только подобравшись ближе, Джиджи разглядела под каменными арками еще одну пристань.
– Там лодочный сарай, – заключила она, – жутковатый, готический, но тем не менее! – Место на левой руке уже закончилось, пришлось переложить маркер и зарисовать три арки на правой.
Дальнейшая разведка показала, что под арками пришвартованы две небольшие лодки, а перпендикулярно им – еще одна, очень большая, разделяет их внушительная платформа. Джиджи нарисовала под арками несколько прямоугольников.
– Вы посмотрите на эту красотку! Что за великий амбидекстр!
Тут она заметила лестницу, выбитую в стене лодочного сарая.
– Когда сомневаешься, лезь наверх, – сказала она себе, поднявшись, тотчас обнаружила, что ее уже кое-кто опередил.
На одной из арок стояла пожилая женщина. Кончики ее седых волос были выкрашены в черный цвет, а держалась она как человек, переживший на своем веку немало испытаний, но преодолевший все бури. В руке она держала… Что это?
Джиджи осторожно шагнула вперед. Пожилая женщина даже не обернулась, а только поднесла к глазам какой-то предмет.
Бинокль? Джиджи подобралась ближе. Нет, не бинокль! Оперные очки – нарядные, украшенные драгоценными камнями, с их помощью женщина зорко следила за чем-то или кем-то внизу.
Джиджи обернулась. С крыши лодочного сарая открывался прекрасный вид на весь восточный берег. Его вытянутая линия прерывалась только вертолетной площадкой, темневшей вдалеке. Чуть ниже Джиджи разглядела знакомую фигуру. Брэди! Он был не один.
Кто это? Другой игрок? Джиджи не могла рассмотреть лицо второго парня во всех деталях, но его поза вызвала ассоциации с муравьедом или даже с росомахой.
– Они знакомы, – заключила пожилая женщина, – и, позволю себе предположить, весьма неплохо.
Интересно, подумала Джиджи, как сильно увеличивают изображение эти самые оперные очки и где старушка их раздобыла? Наверняка это один из тех самых Предметов с большой буквы «П», которые участвуют в игре.
– С чего вы это взяли? – уточнила Джиджи.
– С чего я взяла, что они знакомы? – Женщина продолжала наблюдение в оперные очки. – Благодаря языку тела по большей части.
Повисла тишина. Затаив дыхание, Джиджи следила за каждым движением губ своей собеседницы. «По большей части, – мысленно повторила девушка. – Благодаря языку тела по большей части».
– Вы читаете по губам! – догадалась она. – О чем они разговаривают?
– Тот, что слева, любит пони. А тот, что справа, – конину, – сухо ответила женщина. – История стара как мир.
Слева стоял Брэди.
– Пони? – переспросила Джиджи. – Вы и впрямь думаете, что я в это поверю?
– Не порть старушке веселье. – Женщина опустила оперные очки и посмотрела Джиджи в глаза. – Меня зовут Одетта. А ты, девчушка, весьма наблюдательна.
– Стараюсь. А я Джиджи, – представилась девушка.
– Оно и видно, что стараешься, – парировала Одетта. – Продолжай в том же духе. Мир любит старательных женщин. – Джиджи удивленно посмотрела на собеседницу, но та выдержала этот пристальный взгляд. – Тут главное – не перестараться, а то от этой любви и следа не останется.
С этими словами она неспешно направилась к лестнице. И уже у самой верхней ступеньки добавила:
– Вот что я тебе скажу, раз уж мы с тобой обе женщины, которые стараются изо всех сил. Они говорили о девочке, которой, если не ошибаюсь, уже нет в живых.
Глава 12
Рохан
Рохан внимательно осмотрел зацепку, попавшуюся ему на пути. У основания флагштока на западе острова он нашел толстую металлическую цепь, на которой висел блестящий платиновый замок. В нем не было ни замочной скважины, ни колесика или кнопок для набора кода – непонятно, как вообще открыть такой. На его поверхности вычурным шрифтом выгравирована надпись: «Нет человека, что был бы, как остров, сам по себе». Рохан узнал начало знаменитого стихотворения. Но какое преимущество перед другими игроками ему даст эта подсказка, зацепка? Мозг начал стремительно прокручивать варианты: имя автора – Джон Донн, суть самого произведения: все люди – одно целое.
«А потому не шли гонца, что спросит: по ком же колокол звонит, – Рохан позволил себе перейти к концу стихотворения, – звонит он по тебе».
Где-то в глубине сознания зазвучало предостерегающее: «Кто-то идет!» Рохан давно приучил свои органы чувств работать как ему нужно. Даже если мысли где-то блуждали, слух всегда был настороже, а тело готово действовать. Шаги он никогда не считал просто шагами, в них крылись подсказки, и Рохан профессионально умел их считывать.
Обувь на мягкой подошве, агрессивная походка с переносом веса на пятки. Он положил замок и тихонько юркнул в тень. Как выглядит подсказка, он запомнил, теперь имело смысл понаблюдать, как на нее отреагирует другой игрок, – это принесет больше пользы, чем попытка отвоевать добычу себе.
Через несколько секунд появилась и обладательница обуви на мягкой подошве и агрессивной походки – высокая, крепко сбитая. Длинные светлые, даже слегка серебристые волосы были заплетены в две тугих косы, которые лежали на голове справа и слева на манер лаврового венка, а у затылка соединялись в одну косу, потолще, которая, словно золотистая веревка, протянулась вдоль спины.
Саванна Грэйсон! Самое основное Рохан о ней уже знал: ей восемнадцать, она состоит в баскетбольной команде своего колледжа и пользуется репутацией эдакой Снежной королевы, ее брат – не кто иной, как Грэйсон Хоторн.
«Ну же, Саванна, расскажи-ка мне, кто ты на самом деле?» – тихо попросил Рохан.
Саванна молниеносно метнулась к замку. Внимательно рассмотрела подсказку. На ее месте большинство замерли бы в нерешительности, чтобы обдумать ситуацию, вот только Саванна – совершенно особый случай. Рохан понял это сразу же, как уловил малейшее движение. Он понял, что она задумала, еще до того как Саванна осуществила свое намерение.
Девушка подсунула руку под цепь, повесила ее на плечо и начала карабкаться по флагштоку, на вершине которого не было флага. Вряд ли там можно было найти хоть что-то интересное. Похоже, Саванна решила снять замок и цепь с вертикального шеста высотой пятнадцать метров.
Лезла Саванна так же целеустремленно, как шагала. И яростно, подумалось Рохану. Руки у нее были потрясающе сильные, да и выдержка восхищала. Эти целеустремленность, ярость и выдержка заставили Рохана быстро покинуть свое укрытие. Флагшток оказался достаточно крепким и толстым, чтобы выдержать вес двоих.
Обстоятельства для знакомства бывают и похуже, подумалось Рохану.
Саванна заметила соперника примерно на середине пути, но не стала слишком уж пристально его разглядывать. Она остервенело продолжила лезть, но у Рохана было преимущество в виде четырех дюймов роста, рук чуть ли не вдвое длиннее, чем у соперницы, и опыта жизни в «Милости дьявола».
Вскоре он уже обхватил шест у самых лодыжек Саванны, случайно скользнув тыльной стороной ладони по ее коже. Через секунду они уже оказались вровень. Рохану вдруг захотелось перегнать ее, чтобы понаблюдать, как она бросится наверстывать упущенное преимущество, вот только в его мире стратегия всегда была превыше сиюминутных желаний. Он продолжил подниматься в одном темпе с Саванной – рука к руке, нога к ноге, не отставая, но и не вырываясь вперед.
Уже у самой вершины Саванна Грэйсон поймала его взгляд.
– Славный денечек для верхолазанья, – подметил Рохан.
Саванна окинула его внимательным взглядом с ног до головы и вскинула бровь.
– Я видала и лучше.
Она начинала ему нравиться. Рохан вообще питал слабость к людям, которые могли поставить его на место. Да еще такими хорошенькими губами.
– Помочь тебе с этой штукой? – Рохан кивнул на цепь, висящую на плече у Саванны. «Я-то эту подсказку уже рассмотрел, но ты об этом не знаешь. Поглядим, как далеко ты пойдешь, чтобы защитить то, что считаешь своим».
– Я похожа на человека, который нуждается в помощи? – невозмутимо спросила Саванна, точно они и не зависли высоко над землей и всего в нескольких сантиметрах друг от друга, почти сплетясь ногами. Она отпустила флагшток одной рукой, сняла с плеча цепь и перекинула ее через верхний край шеста.
«Приятно познакомиться, Саванна Грэйсон!» Рохану хотелось увидеть истинное лицо девушки, и она его показала.
А когда они спустились, то увидели, что к ним за это время успел присоединиться еще кое-кто.
Саванна осторожно приземлилась рядом с непрошеным свидетелем. Было видно, что она оберегает правую ногу.
– Колено, Саванна, – напомнил свидетель, которым оказался Грэйсон Хоторн. Он был удивительно похож на свою сестру – оба усердно прятали свои эмоции под замок или по крайней мере пытались.
Но Рохан умел взламывать не только реальные замки.
– Всё в порядке, – с капелькой напряжения ответила Саванна, причем читалось оно не в голосе, не в выражении лица, а в том, как напряглась ее длинная изящная шея.
Кое-кто не любит, когда ему напоминают о слабостях. А кое-кто другой недоволен тем, как близко его сестричка стоит к Рохану.
– Советую тебе убраться отсюда, – сказал Грэйсон, обращаясь к Рохану, – куда угодно, лишь бы подальше.
Гиперопекающий братец. И сестричка, которая вовсе не желает, чтобы ее опекали. Грэйсон, сам о том не догадываясь, сыграл Рохану на руку.
– Это что, спич в духе «Руки прочь от моей сестры»? – уточнил Рохан и усмехнулся, покосившись на Саванну. – Он прав, милая. Связываться со мной очень, очень плохая идея. Если только ты не гедонистка – в этом случае я идеальный вариант.
Грэйсон шагнул вперед.
– Не надо, – резко остановила его Саванна, – я в состоянии сама о себе позаботиться.
– Оно и видно, – сказал Рохан и выдержал паузу. – Впрочем, в защиту твоего брата могу сказать, что у него на меня зуб после истории с ребрами.
– С ребрами? – переспросила девушка.
– Ребрами Джеймсона, – уточнил Рохан. Упомянутый инцидент произошел на ринге в «Милости дьявола». – Всё было вполне дружелюбно, – беззаботно продолжал он, – подумаешь, сломалось несколько косточек.
Несмотря на оптимистичный тон, Рохан был не в восторге от этих воспоминаний. Джеймсон Хоторн был из тех, кто просто не умеет поддаваться и вечно лезет на рожон.
А вот Грэйсон Хоторн обладал куда большей сдержанностью. Он не клюнул на удочку Рохана, а вместо этого сосредоточил непоколебимое внимание на Саванне.
– После твоей операции и трех месяцев не прошло. Колено еще и на восемьдесят процентов не восстановилось.
В глазах Саванны мелькнуло что-то, и Рохан опять уловил в ее теле напряжение, только в этот раз оно концентрировалось не только в области шеи.
«Тело никогда не врет», – подумал он.
– Мы оба знаем, что восемьдесят из ста для меня недостаточно, – сказала Саванна брату.
– Вот совпадение, для меня тоже! – вклинился Рохан.
Саванна подняла на него взгляд и задержала на целых три секунды (что стало для Рохана настоящим испытанием), а потом сорвалась с места и убежала в лес с проворством олимпийского бегуна.