banner banner banner
Лунный медальон
Лунный медальон
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лунный медальон

скачать книгу бесплатно

– Куда это он? – воскликнула Лили, и они с Робертом неистово закрутили педали, чтобы догнать лиса.

Обогнув станцию, ребята увидели, что паромобиль уже припаркован у почтового склада. Малкин громко гавкал на механического носильщика, который безуспешно пытался вытащить мешки из машины.

– Кыш! – Носильщик замахнулся на лиса толстой стопкой конвертов, но письма выпали у него из рук и разлетелись по всему двору.

– Еще чего! – фыркнул зоомеханоид.

– Хватит приставать к нему, Малкин! – осадил лиса Роберт.

– Это ваш зверь, сэр? – Усы носильщика, сделанные из старой щетки, негодующе дернулись. – Немедленно угомоните его!

– Малкин, прекрати! – закричала Лили. – Иначе отдам тебя на запчасти!

– Он как-то странно пахнет, – проворчал Малкин.

Лили отогнала лиса от носильщика и сказала:

– Простите, пожалуйста, сэр. Мы все уберем.

– Уж надеюсь! – отозвался механоид и принялся подбирать конверты.

Лили бросилась помогать и вдруг заметила медную пластину на руке носильщика:

Его сделал папа!

Лили отдала механоиду письма и вгляделась в его лицо. Где-то она его уже видела…

– А вы, случайно, не работали на манчестерском дирижабле в прошлом году?

Тот просиял.

– Вот планки-рубанки! Да, работал. Я малость заржавел, но все же припоминаю вас. Мисс Грантхам, верно?

– На самом деле моя фамилия Хартман.

– Ну конечно… Вы – дочка профессора! – Носильщик схватил Лили за руку и затряс так сильно, что Роберт испугался, как бы он ее не оторвал.

– Однажды вы скрасили мне очень грустный день, – сказала девочка. – Могу я узнать ваше имя?

Механоид тяжело вздохнул.

– К сожалению, у меня его нет. Только серийный номер: Семь-Шесть-Пять-Джи-Би-Джей-Четыре-Ноль-Семь. Он довольно громоздкий, поэтому летчики прозвали меня Медносом… ну… из-за моего медного носа. – Носильщик горделиво протер нос рукавом пиджака, и на нем заиграли солнечные блики. – А кто же ваши друзья, мисс Хартман?

– Познакомьтесь, мистер Меднос, это Роберт и Малкин.

Мальчик приподнял кепку в знак уважения, а лис буркнул что-то невнятное.

– Я часто вижу вас у станции, – заметил мистер Меднос.

– Если вы вдруг подумали, что я большой любитель дирижаблей, – сердито сказал Малкин, – то вы глубоко заблуждаетесь. Сложно найти более вульгарный вид транспорта! Я здесь лишь из-за этих двоих. Роберт, к примеру, знает каждый воздушный маршрут. Он даже записывает в журнальчик бортовые номера кораблей. Правда, Роберт?

– Глупости! – возмутился тот, а потом повернулся к мистеру Медносу: – Мы не так уж и часто здесь бываем. Один… Ну, может, два раза в неделю.

– А почему почтовый дирижабль сегодня опоздал? – попыталась сменить тему Лили.

– Да мало ли что могло произойти, – ответил мистер Меднос. – Но я слышал, что из-за каких-то срочных новостей свежие газеты вышли позже обычного. А так как большую часть места в дирижабле выкупили издатели, то и рейс пришлось задержать.

Механоид вытащил из багажника последний мешок. Роберт заметил на нем печать «Механического вестника».

– Наверное, случилось что-то очень важное, раз дирижабль задержали на целый час. – Мистер Меднос достал из мешка газету и протянул Лили. – Что там?

Лили прочитала заголовок и улыбнулась. Автором статьи оказалась их с Робертом знакомая.

Девочка сделала паузу и нахмурилась.

– О нем столько всего известно, а найти его не могут… Как-то странно.

– Согласен, – кивнул Малкин.

– Я тоже, – отозвался Роберт. – Читай дальше.

Лили опустила глаза на статью:

– «Главный инспектор Фиск из Скотленд-Ярда считает, что беглец получил помощь третьих лиц, которые, возможно, предоставили ему транспорт. Гражданам советуют не приближаться к мистеру Дору так как он может быть вооружен и очень опасен. Если вы увидите его, обязательно запомните, где это произошло, и оповестите полицию».

– А есть письма для нас? – вставил Малкин. – Неужели мы сюда приехали только затем, чтобы послушать последние новости? Преступники преступниками, а надо и почту забрать!

– Давайте поглядим. – Мистер Меднос принялся рыться в другом мешке, проверяя адреса на конвертах. – Кстати, вы же знаете, что мы и сами доставляем почту?

– Знаем, – ответила Лили. – Но мы были неподалеку…

– И захотели посмотреть на прибытие дирижаб лей, понимаю! – Вдруг мистер Меднос вытащил из мешка конверт кремового цвета. – Смотрите-ка, письмо для вашего отца.

Лили взяла конверт, на котором красивыми буквами с завитушками было выведено: «Многоуважаемому профессору Джону Хартману, поместье Бракенбридж». Девочке очень понравился вычурный росчерк под обращением, и она даже пожалела, что письмо адресовано не ей.

Конверт оказался скреплен красной печатью с расписным гербовым щитом, на котором были изображены лев и единорог. Вверху располагалась корона, а внизу блестела надпись: DIEU ET MON DROIT[1 - Бог и мое право (фр.).].

– Письмо от какой-то важной птицы, – заключил Роберт, заглянув через плечо Лили.

– Верно. – Глаза мистера Медноса заблестели. – Немедленно отнесите конверт профессору Хартману. Я знаю, что это за печать. Ему пришло письмо от самой королевы!

* * *

Лили спрятала конверт в карман передника, Малкин схватил газету зубами, и все трое заспешили домой. Но в деревне Роберт отстал от друзей: у него было еще одно дело.

Доехав до конца Хай-стрит, мальчик свернул на Бридж-роуд, пересек парк, а потом миновал церковь и кладбище, где зимой хоронили его папу. Земля под ногами тогда была такой холодной и твердой, что, казалось, весна не наступит никогда… Роберта охватили тревожные мысли. Может, заехать на кладбище? Но нет, у него другие планы. Мальчик свернул и направился вверх по улице к «Часовой лавке Таунсендов».

Когда-то это место было главной гордостью его отца. Теперь же магазинчик превратился в мрачное полусгоревшее здание с заколоченными окнами и разбитой витриной. Один лишь взгляд на лавку отзывался болью в груди Роберта. И все же мальчика тянуло сюда: он тосковал по отцу и по прежней жизни, которую потерял при пожаре.

Роберту нравилось думать, будто он живет с Хартманами временно, пока его не заберет папа. Мальчик представлял, что Тадеуш просто уехал по делам и вот-вот вернется. Только здесь, у лавки, Роберт мог полностью осознать, что произошло на самом деле.

Мальчик часто сюда приезжал, но еще ни разу не набирался смелости зайти внутрь. Профессор Хартман не разрешал – говорил, что в здании опасно. Впрочем, что Роберту там делать? Его вещи наверняка сгорели. А сами руины теперь принадлежат маме, где бы она ни была.

Селена бросила их с папой десять лет назад. За это время от нее ни разу не было весточки – хотя бы открытки на день рождения Роберта. Скорее всего, она даже не знает о смерти папы, настолько ей все равно. Но оказалось, что лавку отец завещал именно ей… Роберт услышал эту удивительную новость полгода назад и ждал, что мама вернется и обо всем расскажет. Однако она так и не появилась. Лавка пустовала, а Роберт жил у Хартманов.

Хватит с него. Какой толк ее ждать? Лучше и вовсе забыть о прошлом.

Роберт хотел было уехать, как вдруг заметил неясное движение в окне его прежней комнаты.

Сердце подпрыгнуло в груди.

Неужели силуэт за мутным стеклом?…

Мальчик прищурился.

Там точно кто-то есть. И этот кто-то смотрит прямо на него.

Бледное круглое лицо, плоский нос, седые волосы, пронзительный взгляд темных глаз… Папа?

Роберт шагнул вперед, но фигура исчезла так же внезапно, как и появилась. А может, папа сейчас спустится и попросит его открыть лавку?… Мальчик подождал немного, но ничего не произошло.

Внезапно к Роберту подскочил Малкин, а несколько мгновений спустя рядом затормозила Лили.

– Где ты был? – с трудом переводя дыхание, спросила девочка. – Мы ехали домой, оглянулись – а тебя нет…

– Я был здесь, – ответил Роберт. Ему хотелось добавить: «Я тоже ехал домой. Мой дом – здесь».

Мальчик думал рассказать друзьям про силуэт за окном, но медлил. А что, если это просто фантазия и он просто выдает желаемое за действительное? Он же думал о папе, вот ему и показалось, что тот смотрит на него…

– Что случилось? – спросила Лили. – Ты какой-то потерянный.

– Все нормально. Но… Мне кое-что привиделось.

– Призраки прошлого?

– Может быть.

Неужели это просто призраки прошлого?…

Лили кивнула в сторону лавки:

– Если ты планируешь туда пойти…

Малкин выпустил газету из пасти и возмущенно залаял:

– Нет, нет и еще раз нет! Джон сказал, что здание может рухнуть в любой момент. Нечего там делать. – Он начал тыкаться мордочкой в ноги ребят. – Поедем домой, вас ждет завтрак – вкуснейшая овсянка! К тому же надо доставить письмо от королевы.

– Чуть не забыл о нем. – Роберт слабо улыбнулся, наблюдая, как Малкин поднимает газету.

Они поехали в сторону дома, но мальчик не удержался и напоследок оглянулся на лавку. Там, за покрытой сажей стеклом, он снова увидел отца. Тот стоял и смотрел им вслед.

Глава 2

Лили, Роберт и Малкин свернули на подъездную дорожку поместья Бракенбридж. Ребята заехали в открытый гараж, где стоял паромобиль, из-под которого торчали чьи-то металлические ноги. Малкин тут же обнюхал их.

– А ну брысь! – Из-под автомобиля вылез Капитан Спрингер, весь в машинном масле – обычное для него дело.

Механоид бросил гаечный ключ в ящик для инструментов и принялся искать в нем что-то другое.

– Вас папа потерял, – сказал он Лили и цокнул. – Опять опоздали на завтрак! Между прочим, ребятки, без топлива двигатели не работают.

– Знаем, знаем, – ответила девочка.

Друзья прислонили велосипеды к стене и побежали через двор к дому.

Папа уже сидел в столовой и завтракал копченой рыбой.

– Какие люди! – воскликнул он. – Опять смотрели на дирижабли?

Малкин запрыгнул на стул и положил перед профессором Хартманом «Механического вестника».

– Да просто забирали почту. Вот, держи – почти не помял. – Он носом подвинул газету к Джону, а затем спрятался под столом.

Папа расправил страницы «Вестника». Лили думала, что он тут же прочтет статью об удивительном побеге из тюрьмы, но вместо этого папа открыл раздел науки и технологий и, надев очки-полумесяцы, принялся внимательно изучать заметки.

– А главные новости ты читать не будешь? – спросила девочка, забирая себе страницы с головоломками.

– Этот раздел намного интереснее, – пробормотал папа.

Лили вздохнула. Впрочем, она слишком проголодалась, чтобы спорить. Да и папа уже был поглощен чтением.

В комнату зашел мистер Вингнат, механический дворецкий. Он аккуратно поставил на стол серебряный поднос и положил каждому овсянку, бекон, яйца и тост.

Опять стол ломится от еды! Миссис Раст, их кухарка, никак не может разобраться, сколько едят люди, поэтому всегда готовит слишком много. Но сегодня это кстати: Лили порядком проголодалась после утренней поездки.

Немного подкрепившись, девочка взглянула на Роберта. Тот слабо улыбнулся. Лили заметила, что Роберт почти не ест, да и вообще он как-то побледнел, а под глазами у него появились круги.

Наверняка это все из-за того, что он ездит к лавке. Лили уже давно догадывалась, что Роберт тайком выбирается туда. Мальчик время от времени исчезал, думая, что никто не заметит его отсутствия. Но Лили всегда замечала. А сегодня она воочию убедилась: Роберт скучает по прежней жизни. Она понимала, как он страдает, но знала, что навязчивые мысли о прошлом лишь вгоняют в тоску.

Лили скучала по маме и думала о ней каждый день. Это чувство отзывалось болью в груди: ей казалось, будто нить, которая связывала их с мамой, оборвалась навсегда. В памяти всплывали фрагменты воспоминаний – объятия, разговоры, – но все это было слишком блеклым, едва уловимым.

Наверное, Роберту труднее, ведь он потерял отца совсем недавно. Скорее всего, он постоянно думает об этом, просто не хочет делиться болью с Лили и ее папой. Боится, что его сочтут неблагодарным. Но ведь это так глупо: с ними он может быть откровенным…

– Вот, послушайте. – Профессор Хартман расправил газету. – Парламент проголосовал за строительство новой электростанции на Лотс-роуд в округе Кенсингтон и Челси в связи с планами по электроснабжению метрополитена и Западного Лондона.

– Скукотища, – ответила Лили.

Папа поправил очки, съехавшие на нос.