
Полная версия:
Чары крови и роз. Другая история Белль
– Мисс Тэйлор, – начал тот, немного робея и избегая глядеть ей в глаза, – принц настаивает на том, чтобы вы… э… пришли сегодня вечером… э… к нему в номер.
Мистер Купер обернулся.
– Это исключено, мистер Роу, – категорично возразил мэр. – У мисс Тэйлор назначена встреча с его высочеством на завтра, а сегодня Хэллоуин, все проводят его с семьями.
– Но его высочество…
– Пойдём, я сам объясню всё его высочеству, – и мэр, сделав жест жене подождать и улыбнувшись Белль, увёл секретаря, взяв того под локоть.
Четыре года назад, как раз накануне Хэллоуина, когда Белль только стала символом Элфина, мэр в обмен на королевскую гарантию безопасности фейри дал согласие на её ужины с членами королевской семьи. Тогда это условие показалось Белль необременительным. Но кто ж мог предполагать, что принцем Элфинским вскоре станет неисправимый развратник и пьяница? К счастью, в конце февраля истечёт срок договора, и Белль, хоть и лишится королевского покровительства, заодно будет избавлена от обязанности регулярно встречаться с принцем Элиотом. Юристы королевской семьи предлагали Аннабелль продлить контракт, но она вежливо отказывалась, объясняя это своим скорым отъездом.
Белль знала: мистер Купер по-прежнему чувствовал себя виноватым, что ей приходится общаться с принцем Элиотом, и по мере возможности старался оградить её от взаимодействия с ним, и за это Белль была благодарна.
– Мисс Тэйлор, – окликнул Белль Габриель Корби, и обернувшись, она улыбнулась ему. – Скоро заиграют франсез. Позвольте вашу руку.
Мистер Корби танцевал даже лучше Гастона, изящнее, техничнее. Оказывается, в детстве он занимался бальными танцами. «Правда, я тогда не знал, что это мне пригодится спустя много лет таким волшебным образом», – с улыбкой признался он. Белль была очень довольна и танцем, и беседой с новым знакомым и искреннее поблагодарила того за предоставленное удовольствие, когда он проводил её к фуршетному столу, около которого стояли мистер Купер с женой и миссис Марч.
Бал продолжился. Танцы и партнёры менялись, вечер потихоньку двигался к финалу. Настал черёд второго вальса, который Белль должна была танцевать с неким Вильямсом, но тот так и не удосужился подойти к ней и познакомиться. Заиграла музыка, все пары встали на позиции, а Белль, которая должна была начинать первый тур, была всё ещё без партнёра. Она огляделась в поисках хоть одного свободного знакомого мужчины, но повсюду были только незнакомцы. И вдруг за спиной раздались шаги. О, эти шаги Белль хорошо знала – радости, впрочем, ей это не доставило.
– Судья Морган, – обернувшись, сказала она.
– Позвольте ангажировать вас на вальс, мисс Тэйлор, – церемонно поклонился он.
Белль всем своим существом чувствовала его омерзительную, ничем не прикрытую похоть, ощущала кожей липкий взгляд, скользящий по её шее, губам и будто оставлявший горячие влажные поцелуи. Белль стоило труда сбросить чувства судьи как паутину, сосредоточившись на собственных ощущениях.
Весь зал наблюдал за судьёй, стоявшим с протянутой рукой, и фейри, замершей перед ним точно каменное изваяние. Оркестр, проиграв вступление, смолк, потому что никто из танцующих не шевельнулся. Белль точно сквозь толщу воды волнами ощущала отголоски чужих эмоций: злорадство, сочувствие и сожаление, но она старалась не обращать на них внимания.
Аннабелль подала руку судье Моргану и кивнула оркестру. Несколько человек в зале зааплодировали, как будто произошло нечто заслуживающее такой реакции, а музыканты заиграли вальс сначала.
– Значит, вот кто купил у Гидеона танец, – не скрывая своего недовольства, мрачно произнесла Аннабелль, когда судья Морган повёл её по кругу. – Не прижимайте меня так сильно, – нахмурившись, немного отстранилась Белль. – На нас ваша жена смотрит, – солгала она: сегодня на балу миссис Морган, кажется, не было.
– Врёшь, – привлекая к себе, шепнул судья ей на ухо. – Она осталась дома.
– С вашим новорождённым ребёнком, – напомнила Аннабелль, отстраняясь. – Вам не стыдно?
Тот улыбнулся с совершенно довольным видом, в который раз убеждая Белль, что чувство стыда ему не знакомо.
– Вы ведь не холостой, – сказала Белль с осуждением в голосе. – Вы не должны танцевать со мной этот вальс.
– Правила созданы, чтобы их нарушать.
– Это очень глупое оправдание, – заметила Белль.
– Может быть, – мистер Морган поднял кисть, любуясь Белль, кружащейся под его рукой.
После вальса Белль вновь окружили люди, желавшие с фотографироваться или получить автограф. Она улыбалась в камеры, расписывалась в блокнотах, на полароидных фотокарточках и футболках, позволяла обнять себя, рассеянно пропускала мимо ушей двусмысленные комплементы. И вдруг знакомое имя, произнесённое незнакомым женским голосом, заставило Белль прислушаться.
– …Кристе Эри на весеннем показе Диор в тысяча девятьсот восемьдесят восьмом, – сказала незнакомая девушка. – Сине-золотое, в стиле Эрте.
– Прямо то самое платье? Не реплика? – с сомнением уточнила другая девушка.
– То самое, представляешь? Это было её любимое платье. Она даже надела на свой день рождения, после которого она… ну ты понимаешь.
– Зачем носить платье, в котором умер человек – я не понимаю, – сказала вторая девушка.
– Она не прямо в нём умерла, – возразила первая. – Но я согласна.
Странное чувство кольнуло Белль. Она машинально расписалась на форзаце книги и, решив, что открыть поисковик удобнее будет в уборной, извинилась и пошла по направлению к выходу, на ходу доставая телефон.
Первая же строчка, выплывшая по запросу, едва не заставила Белль выронить телефон: «Кристе Ариана Эри – парижская супермодель, лицо Диор, муза Ги Гюсто (1960-1992)». Потом Белль успокоилась. Да, Эри не могла родить Гастона, потому что к моменту его рождения была уже десять лет как мертва, но ничто не мешало ему придумать себе звёздную маму. Аннабелль открыла статью: в графе «супруг» значилось имя неизвестного ей парижского банкира, а в графе дети: Гастон Этьен Эри. Но это по-прежнему ничего не доказывало. Ссылки на статью о Гастоне не было. Но Белль вспомнила его рассказ, что он во время учёбы в академии много раз ходил в кино на «Интервью с вампиром», и забила в поисковую строку новый запрос: «гастон этьен парижская академия экономики и права 1994». Гастон Этьен Эри обнаружился в списках второкурсников Академии. Был отчислен из Академии в 1997 году. Больше сведений о нём не было, как и, увы, фотографий.
Белль спрятала телефон в ридикюль и пошла обратно. Либо Гастон придумал, что его мамой была парижская супермодель, умершая за десять лет до его рождения, либо… Он прекрасно разбирался в кэмпе и китче, которые захватили искусство в восьмидесятые годы, он обожал бомберы, ставшие популярными на рубеже восьмидесятых-девяностых, он десять раз пересматривал «Интервью с вампиром», вышедшее в 1994 году и шокировавшее общественность. Взяв с подноса у официанта бокал розового игристого, Аннабелль медленно пошла к зеркалу Дэвиса. Глядя на себя в отражении, она сделала хороший глоток вина и с силой прикусила губу, чтобы выступила кровь.
Гастон через несколько секунд оказался рядом, прямо за спиной у Белль. Слизнув с губы капельку крови и глядя в зеркале на безголовую фигуру в вишнёво-красном фраке, Белль спокойно спросила:
– Сколько, говоришь, тебе лет?
– Двадцать три, – ответил Гастон, ничуть не смутившись.
– И давно тебе двадцать три? – Белль повернула голову и взглянула на вампира.
Тот отпил из бокала, потом посмотрел вверх, очевидно посчитывая в уме, и, взглянув на Белль, ответил:
– Примерно двадцать пять, нет, двадцать шесть лет.
Аннабелль кивнула и тоже отпила игристого.
Почему-то она была совершенно спокойна, отстранённо думая, кому лучше сказать про вампира на балу: мэру или шерифу? И как сказать, чтобы не началась паника? В этот момент подошла миссис Марч:
– Милая, кое-что произошло. Мэр просит тебя подняться к нему в кабинет.
«Может, мистер Купер уже знает о Гастоне?» – подумала Белль и, сказав Гастону, что скоро вернётся, пошла вслед за миссис Марч.
Поднявшись на второй этаж, Белль вошла в кабинет мэра, а миссис Марч замешкалась.
– Мистер Купер? – окинув взглядом пустой кабинет, позвала Белль.
– Привет, – раздался совсем рядом мягкий голос Габриэля Корби.
Белль обернулась: новый знакомый стоял прямо у неё за спиной и улыбался. Ей стало не по себе.
– Я ищу мистера Купера, – сказала Белль и отступила к двери.
– Его тут нет, – понизив голос и приблизившись, прошептал Габриель. – Всё в порядке, милая, – ласково заверил он. – Я решил, что нам будет приятнее пообщаться без лишних глаз.
– Но мне нужно… – попыталась возразить Белль, но её голос прозвучал так тихо, что она едва слышала саму себя. А потом мысли разбежались, и она смолкла, забыв, что хотела сказать. Тело сковало мягкой истомой, веки отяжелели. Хотелось закрыть глаза и погрузиться в сладкую уютную дрёму.
Габриэль ласково взял Белль за руку и усадил в кресло мэра. Затем встал напротив и не спеша снял белые перчатки.
– Вот ты какая, последняя фейри, – глядя сверху вниз, произнёс он и нежно провёл прохладными пальцами по щеке Белль. Потом с почти кошачьей грацией обошёл кресло, встал позади и, склонившись к шее Белль, вдохнул аромат. – М-м-м… – протянул с наслаждением, – фиалка.
Затем язык Габриеля коснулся кожи Белль над сонной артерией и скользнул вверх, оставляя влажную дорожку. Аннабелль, всё больше теряя связь с реальностью, сидела в мягких тенётах оцепенения, её мысли будто потяжелели, стали медленными, вязкими. Губы Габриеля коснулись шеи Белль ласковым поцелуем, а затем она ощутила нежную, такую сладкую и желанную боль, что даже прикрыла глаза от удовольствия.
Вдалеке послышались шаги, нарушившие тягучую точно мёд и пьянящую словно вино тишину. Белль недовольно открыла глаза. В распахнувшуюся дверь вошёл Гастон.
– Que faites-vous?54 – спросил он возмущённо у Габриэля.
Гастон был бледен, а зрачки у него стали огромными, поглотив голубую радужку.
«Они знакомы?..» – медленно проплыло в голове Белль. Ей не понравилось, что Гастон отвлёк Габриэля.
– То, ради чего мы здесь, – ответил Корби, подняв голову.
Белль увидела на его улыбающихся губах кровь и вдруг поняла: это её кровь. «Вампиры, – осознала она и ощутила совершенную беспомощность. – Габриэль тоже вампир».
Белль попыталась встать, что-то сказать, но не смогла пошевелить и пальцем, издать и звука. Через миг Гастон оказался рядом с креслом Белль и, грубо оттолкнув Габриэля, жадно прижался губами к ещё не успевшей затянуться ране на шее Белль.
– Полегче, малыш, – усмехнулся Габриэль Моро. – И не увлекайся. Она несколько дней назад принимала вербену.
Белль вспомнила, что последний раз пила вербеновый чай позавчера вечером. И надо ж было ей нарушить дедушкин завет именно в этом году, когда в город нагрянули вампиры… Как глупо, как нелепо!..
«Неужели фейри так беззащитны перед вампирами?.. – подумала она. – Что же мне делать?..»
В расшитом бисером ридикюле у неё лежал телефон, и ей всего лишь нужно было нажать пару кнопок, чтобы сообщить о проблеме, но она не могла даже двинуть пальцем.
«О, Лилит! – в отчаянии мысленно взмолилась Белль. – Помоги!»
Гастон отпустил Белль резко, заставив кресло покачнуться; дверь распахнулась и закрылась – и Аннабелль осталась в кабинете одна. Лишь через секунду она услышала шаги в конце коридора: шериф Вольфген, сержант МакЭлвин и несколько людей.
Белль попробовала поднять руку, чтобы ощупать саднящую рану на шее. Это отняло у неё последние силы, и через миг её поглотила густая и вязкая точно нефть тьма.
Белль очнулась от прохладного аромата леса: еловая хвоя, влажный мох и песок. С трудом разлепив веки, она смутно различила перед самыми глазами нашивку на одежде: «Полиция Торнфилда», и почувствовала, что её несут сильные руки. Она вспомнила запах: так пах шериф Вольфген. Он всегда настораживал и даже пугал Белль, но сейчас она чувствовала себя в безопасности и, наверное, оттого позволила себе вновь провалиться в манящую темноту.
– С ней всё в порядке, Дэниел, – произнёс спокойный голос шерифа где-то рядом, вырвав Белль из небытия. Открыв глаза, она обнаружила себя лежащей на диванчике в приёмной мэра. – Мои ребята уже ищут их… Нет, начнётся паника. Людям лучше быть здесь, чем разбегаться в темноте по домам, – шериф перевёл взгляд на Белль и сказал в трубку: – Она очнулась, – потом подошёл и подал ей телефон. – Это мэр.
– Мистер Купер, – сказала в трубку Белль.
– Как ты, Белль?.. – в голосе слышалась тревога.
– Хорошо, – ответила она. – Мне гораздо лучше. Я не знаю, почему не поняла, что они вампиры…
– Тебе нужно в безопасное место, – сказал мэр. – Я скажу, чтоб шериф отвёз тебя…
– У меня ещё танец с выпускниками, – возразила Белль.
Шериф жестом попросил телефон и, когда она вернула мобильник, включил громкую связь и сказал:
– Аннабелль права, ей лучше не исчезать сейчас. Люди и так начали беспокоиться, куда она делась, ты и сам это заметил.
– Но как она будет танцевать?! – запротестовал мистер Купер. – А вдруг вампиры снова нападут?
– Я хорошо себя чувствую, – ответила Белль, и это было правдой: она ощущала себя полной сил, хотя ещё совсем недавно не могла даже пошевелиться.
– Она справится, – подтвердил шериф. – А вампиры сюда больше не сунутся.
– Белль, почему ты вообще ушла из залы? – сокрушённо спросил мэр.
– Эдвина завела её к тебе в кабинет, – ответил за Белль шериф.
– Не может быть! – не поверил мистер Купер.
– Твоя секретарша была под воздействием внушения и ничего не вспомнит, – ответил шериф. – Крис увидел, как Белль входит в твоей кабинет, по камере, которая висит над входом. К сожалению, он поздно решил мне об этом сообщить, – добавил он, и Белль услышала в его голосе глухие нотки раздражения.
– Белль, ты уверена, что хочешь остаться и танцевать? – спросил мэр.
– Да, – твёрдо ответила она. – Только приведу себя в порядок.
Шериф проводил Белль в умывальную, где она поправила чуть растрепавшуюся причёску, сняла жемчужное ожерелье и смыла с него капли крови. Потом оглядела себя в зеркале, нет ли пятен на платье.
– Пойдём, – сказал шериф, пропуская вперёд.
Навстречу им, отделившись от остальных выпускников, вышел робко улыбающийся Патрик.
– Мисс Тэйлор… Аннабелль, – быстро поправился он, вспомнив, что она просила называть её по имени.
– Всё в порядке, Патрик? – спросила она, оглядывая залу.
– Да, – заверил её парень.
– Мне пришлось отлучиться по важному делу, – сказала Белль. – Сколько танцев я пропустила?
– Три, – ответил Патрик. – И наш танец сместили.
Белль кивнула и пошла к музыкантам.
– «Вальс листопада», пожалуйста, – сказала она оркестру и вложила свою ладонь в руку Патрика.
Кружась с Патриком среди выпускников, Белль не верила, что произошедшее с ней в кабинете мэра было правдой. Она смотрела вокруг, и всё было таким обычным и нормальным…
Как она могла проникнуться симпатией к этим кровососам?! Белль не могла простить себе, что была настолько слепа и не разглядела за их приятным отношением к себе тьму Х’гивхаты. Раздражение и злость на саму себя вскипели в ней с такой силой, что захотелось срочно разбить что-нибудь со всего размаху. Желательно о вампирскую голову.
«Пусть полиция об этом думает, – сказала себе Белль, чувствуя мягкие пальцы Патрика в перчатке на своей спине и его горячее дыхание на шее. – А я буду танцевать и потом поеду к Вики на ужин. Я и так достаточно уже сегодня пережила».
Эти мысли тут же показались ей малодушными и эгоистичными, и ей стало стыдно.
«Нет, правда, что я могу сделать? – точно оправдывая себя, думала Белль. – Я бессильна против вампиров. Ещё бы понять, это только со мной так или со всеми фейри?..»
Когда вальс доиграл, Белль подошла к мэру, наблюдавшему за ней с тревогой весь танец.
– Как ты, Белль? – спросил он.
– Со мной всё хорошо, – улыбнулась она. – Шериф пришёл вовремя.
От мысли, как далеко могли зайти вампиры, если б не вмешались варгисы, у Белль по спине пробежала ледяная волна мурашек.
– Я предупредил Генри о вампирах, он сказал, что проверит сигнализацию и камеры, – сказал мэр.
Белль подумала, может, ей лучше поехать домой, чтобы не подвергать Уайтов риску?.. Но ей так не хотелось остаться одной в тишине своей квартиры на всю ночь, что она промолчала. К тому же, раз мистер Купер решил, что лучше отвезти её к Уайтам, значит, всё будет хорошо.
– Я отвезу тебя, – сказал подошедший шериф Вольфген.
– Пусть пара ребят останутся у дома Уайтов для безопасности, – повернулся к нему мэр.
– Разумеется, – кивнул тот.
Генри и Вики вышли навстречу Белль, идущей в сопровождении шерифа. Белль бросилась к сестре, и та крепко обняла её.
– Добрый вечер, – поздоровался шериф. – Заприте ворота и никого не впускайте. Вампиры не смогут войти в частный дом без приглашения, но могут выманить Белль. Присматривайте за ней.
Генри кивнул. Вики покрепче прижала сестру к себе, и сердце у Белль болезненно защемило: если из-за неё пострадает кто-то из Уайтов, она никогда себе этого не простит. Шериф Вольфген обернулся на звук подъезжающей машины, из которой вскоре вышли два варгиса.
– Это Ольсен и Стюарт, – представил их шериф. – Они варгисы и не подвержены вампирскому внушению. Они останутся здесь для безопасности. А наутро мы решим, что делать.
Когда шериф уехал, Сюарт и Ольсен остались снаружи, а Уайты и Аннабелль вошли в дом.
Дети уже спали, в гостиной была одна Камилла, листавшая соцсети.
– Как ты, Белль? – спросила она, вставая с кресла.
– Хорошо, спасибо, – ответила Аннабелль.
Вики усадила её на диван, и сама расположилась рядом.
– Скажи, – с любопытством и почему-то шёпотом, начала она, – как это, когда тебя кусает вампир?
– Вики! – одёрнул жену Генри, но Белль почувствовала, что ему тоже интересно, а уж Камилла и вовсе сгорала от любопытства.
– Это очень странные ощущения, – ответила Белль, подумав. – Ты цепенеешь, не можешь пошевелиться, всё вокруг замедляется, плывёт. И от укуса приятно, – добавила она.
– Приятно? – удивилась Вики. – Совсем не больно?
– Больно, – ответила Белль. – Но это приятная боль. И хочется ещё.
Генри нахмурился.
– Давайте лучше ужинать, – проговорил он и вышел на кухню.
Вики тоже встала.
– Пойду предложу еды Ольсену и Стюарту, – сказала она.
Варгисы заходить в дом отказались, а вот поесть были рады. Вики вынесла им термос с чёрным кофе и ещё тёплый мясной рулет.
У Аннабелль зазвонил телефон. Это была мисс Уэлш:
– Белль, как ты? Мистер Купер рассказал, что произошло на балу.
– Я в порядке, – ответила Белль. – Сейчас у Вики и Генри.
– Хорошо. Я не смогу сегодня приехать, к сожалению. Пусть Вики закроет тебя на ночь.
– Я скажу ей, – сказала Белль и, помолчав, негромко спросила: – Крёстная, а вампиры могут выманить из дома кого-то ещё, кроме меня?
Аннабелль не была уверена, что мисс Уэлш знает ответ на этот вопрос, но та, к счастью, знала:
– Нет, – твёрдо ответила она. – Им нужно выпить кровь, иначе зов не сработает. А для внушения необходим зрительный контакт. Не беспокойся, милая, – мягко добавила крёстная, – твоя семья в безопасности. И варгисы защитят вас. Они остановят тебя, если ты попробуешь выйти из дома. Но за ужином обязательно выпейте вербенового чая.
После разговора с крёстной с плеч Белль будто сняли тяжёлый рюкзак. Она повеселела и стала помогать Вики накрывать на стол, Камилла в это время расставила подсвечники между бокалами и тарелками, Генри, разливая вино, пошутил, раз Фредерика нет, ему может наконец-то повезти вытащить из пирога монетку. Аннабелль улыбалась: ей было так уютно в гостиной при потушенных лампах, с живыми огоньками свечей, что произошедшее на балу точно отступило в тень. А когда приготовления были окончены, в торжественной тишине Вики внесла Молчаливый пирог.
Генри разрезал его на шесть частей, и каждый взял себе по ароматному, пахнущему сдобой и вишней кусочку. Вики первая расковыряла свою порцию: ей попался напёрсток. Они с Генри переглянулись и синхронно прыснули, стараясь не расхохотаться в голос. Потом, сдерживая смех, Генри показал жене кулак. Затем Камилла, делая вид, что ей всё равно, разделила вилкой свой кусок пополам, и серебряный прибор стукнул о фарфор и металл: ей попалось кольцо, и, судя по заговорщицким лицам Вики и Генри, вовсе не случайно. Камилла не подавала вида, но Белль чувствовала её торжество. Тем временем Генри успел съесть свою порцию, обнаружив спрятанную в тесте пуговицу. Весело продемонстрировав находку всем, он вдруг задумался и вопросительно взглянул на жену. Та, давясь смехом, помотала головой, а потом вдруг посерьёзнела и, чуть нахмурившись, посмотрела на мужа, а потом улыбнулась и махнула рукой: мол, нет, вряд ли. Белль могла только догадываться о чём они. Задумчиво расковыряв начинку и не найдя в ней ничего, Белль разделила кусочек вилкой пополам. Серебро стукнуло о металл, и Белль увидела спрятанный в тесте маленький ключик. «Надеюсь, этот ключ означает, что я спокойно уеду учиться в Нью-Йорк, а не подамся в бега, спасаясь от вампиров», – мрачно подумала она.
Монетка обнаружилась в пятом куске, который разделили Вики и Генри, а в шестом, доставшемся Белль и Камилле, была пуговица.
Когда пирог был съеден, все вновь заговорили, весело обсуждая гадание и уготованное им будущее.
Было начало второго, когда было решено лечь спать. Камилла ушла первой. Вики и Генри проверили комнату Белль. Все трое обнялись и пожелав друг другу доброй ночи, после чего Генри и Вики ушли, заперев на ключ дверь комнаты Белль. Она же пошла в душ и долго стояла под струями тёплой воды, смывая с себя прошедший день. Забравшись в постель, она удивительно быстро уснула.
Последняя фейри
Аннабелль проснулась от телефонного звонка. Приняла вызов, не разлепляя век.
– Алло.
– Доброе утро, Белль, – услышала она в трубке голос мистера Хэмбли.
Она потёрла глаза, пытаясь сообразить с чего бы это боссу звонить ей в такую рань?
– Доброе, мистер Хэмбли, – приподнявшись на локте, ответила Белль.
– Срочно приходи в офис.
– Хорошо… – немного растерявшись, ответила она.
– И побыстрее. Тебя ждут. – И мистер Хэмбли нажал отбой.
«Что за срочность? – подумала Белль, садясь в постели. – И объяснить сразу в чём дело и кто ждёт, конечно, нельзя». Она потянулась к стоящему на тумбочке стакану с водой и сделала несколько глотков. Вздохнула. Воспоминания о вчерашнем вечере медленно наползли на неё тенью грозовой тучи.
Небрежно брошенный после отбоя телефон вновь завибрировал в одеяле.
– Доброе утро, шериф, – сказала Белль в трубку.
– Ольсен и Стюарт отвезут тебя в «Розу ветров», – сказал он. – Они ждут во дворе.
Белль хотела спросить, зачем и насколько это срочно, но шериф уже отсоединился. Аннабелль подошла к окну: на улице было серо и шёл мелкий дождик, отчего выходить из дома не хотелось вдвойне. «Ну, здравствуй, ноябрь», – с грустью подумала Белль, натягивая светлые джинсы и ныряя в лавандовое облако свитера оверсайз.
Вики на кухне готовила завтрак, в воздухе витал аппетитный запах свежеиспечённых блинчиков и варящегося кофе.
– Доброе утро, Фиалка, – поздоровалась она.
– Доброе утро, Вики, – ответила Белль и, чмокнув сестру в щёку, пошла в коридор. – Я в офис. Варгисы меня отвезут.
– А завтрак? – крикнула ей вдогонку Вики.
– Там что-то срочное, – оглянувшись, ответила Белль.
Когда Аннабелль вышла из дома, ей навстречу вышли варгисы. Оба светловолосые и голубоглазые, одеты в штатское.
– Доброе утро, мисс Тэйлор, – поздоровался Ольсен, и раскрыл над Белль зонт.
– Доброе утро, – ответила она, шагая к машине.
– В этой машине железные ручки, мы не успели их обмотать тканью, будьте осторожны, – предупредил Ольсен, распахивая перед Белль дверцу автомобиля.
Стюарт сел за руль, а Ольсен уселся на пассажирское сиденье спереди. Когда машина тронулась, Белль спросила:
– Вампиров удалось остановить? Никто не пострадал?
– Двое полицейских, трое гражданских, – ответил Стюарт, глядя перед собой. – Люди.
Ольсен осуждающе посмотрел на напарника. Может, им нельзя было рассказывать об этом?
– Ранены?.. – переспросила Белль, почти не надеясь на положительный ответ.
Стюарт отрицательно покачал головой. У Белль перехватило дыхание, а в груди стало тяжело. Из-за неё погибло пять человек!
– Я не хотела… – прошептала она, сама не понимая, что говорит и почти не слыша своего голоса. – Я бы не пошла на бал… – В горле встал ком, и Белль смолкла: только бы не расплакаться.