Читать книгу Расследования продолжаются. Мери Тейл на птичьем острове (Ирина Арсентьева) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Расследования продолжаются. Мери Тейл на птичьем острове
Расследования продолжаются. Мери Тейл на птичьем острове
Оценить:
Расследования продолжаются. Мери Тейл на птичьем острове

3

Полная версия:

Расследования продолжаются. Мери Тейл на птичьем острове

Расследования продолжаются

Мери Тейл на птичьем острове


Ирина Арсентьева

Елена Игнатюк

Дизайнер обложки Ксения Алексеева


© Ирина Арсентьева, 2025

© Елена Игнатюк, 2025

© Ксения Алексеева, дизайн обложки, 2025


ISBN 978-5-0067-2149-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дело №1

Жемчужные недоразумения

Глава 1

Кто такая Мери Тейл?

Вытянувшись во весь рост на ротанговом шезлонге, Маруся долго и неотрывно смотрела на полоску, отделяющую бирюзовую морскую гладь от начинающего розоветь неба. Эти минуты в предутренней тишине она любила больше всего. Её свесившийся хвост изредка подрагивал, отчего на песке рядом с лежанкой появлялись и исчезали замысловатые узоры. Ничто не беспокоило известного детектива Марию Васильевну Усатову, главного консультанта по особо сложным делам. На остров она попала, не планируя поездки заранее. Старший их с Филимоном сын Макс, который с недавних пор возглавил созданное ею когда-то детективное агентство «След», положил на стол билеты туда и обратно и чек на оплаченный гостиничный номер сроком на три весенних месяца. «Мне кажется, тебе необходимо уединиться, чтобы написать роман, – сказал он. – Это как раз тот случай. Сейчас на острове совершенно нет отдыхающих. Тебя ничто не будет отвлекать от работы над книгой. Разве что аборигены…» – Он улыбнулся, замурлыкал и прижался к матери, как делал это в детстве.

Два рака-отшельника, потревоженные методичными движениями пушистого кончика Марусиного хвоста, подхватили тяжёлые раковины, которые им удалось заполучить после вечернего прилива, и степенно удалились из поля зрения кошки. На песке остались глубокие и неровные следы волочения причудливых витых домиков, в которых братья Рачковы прятали мягкую часть тела. Добравшись до укрытия, отшельники поводили усами, подобрали ногочелюстями несколько тонких шкурок, оставшихся после очередной линьки сверчков и цикад. Потом уставились вытаращенными глазами на Марусю и, убедившись, что от неё нет никакой угрозы, решили продолжить прерванный сон. Кошка незаметно перевела взгляд на этих на первый взгляд грозных существ с мощными клешнями, которые на самом деле оказались весьма трусоватыми. На острове они едва ли не единственные, с кем можно было сейчас пообщаться. Сезон отпусков ещё не начался, и отель, в который заселилась Маруся, пустовал. Хозяином гостиницы был гигантский таинственный Спрут Восьминогов – гроза местных жителей. Его мало кто из них видел. Но все без исключения уважали и побаивались. Неслучайно о нём ходило много выдуманных слухов.

Солнце вышло из-за горизонта, и на воде появились лёгкие барашки волн. Потянуло свежестью. «Нужно успеть насладиться морским бризом», – подумала Маруся и закрыла глаза.

Через два часа на берегу стало душно, и пришлось вернуться в гостиничный номер. Марусю ждала работа. Этой ночью ей не спалось, и она успела написать несколько страниц книги, которую планировала завершить во время отдыха на острове.

Главной героиней романа была мисс Мери Тейл. Кто же эта загадочная персона? Конечно же, сама Маруся. Она придумала себе такой псевдоним из-за пушистого длинного хвоста, которым умело пользовалась, если нужно было пустить пыль в глаза, и легко заметала им следы. Мария Васильевна уже давно была миссис, но на страницах книги оставалась юной мисс Мери.

На ресепшене, в прочем, как и во всём отеле, работали исключительно роботы. Спрут Спрутович Восьминогов закупил их по оптовой цене у разработчика: ему некогда было проводить кастинги и вчитываться в многочисленные резюме будущих сотрудников. Роботы отличались друг от друга лишь размерами, дизайном и функциями.

Вначале Марусю напрягало такое изобилие искусственного интеллекта, но со временем она к этому привыкла. Роботы были доброжелательными, тактичными и выполняли любые желания постояльцев. В каждом номере предполагался индивидуальный робот-помощник исходя из особенностей характера и предпочтений гостя отеля.

Марусин был интеллектуалом, каких свет не видывал. Он передвигался на четырёх тонких изогнутых ножках и чем-то напоминал шагающий журнальный столик с одним зелёным глазком и коротким хоботком, которые меняли место положения в зависимости от выполняемой работы. На его гладкой поверхности значилось: «Ж-Ж Руссо №1. Мыслитель». Маруся сразу заявила, что будет называть робота Русом или Русиком, и тот не возражал.

– Приветствую, Мария Васильевна! Как отдохнули? Я к вашим услугам! – приятным голосом пропел Рус, как только открылась дверь номера. – Чего изволите? Не хотите ли послушать музыку?

– Рус, чашку травяного чая и прохладный душ, – ответила Маруся, складывая на гладкую спину робота полотенце и солнцезащитные очки. – И напиши, пожалуйста, Филимону, что у меня всё хорошо. Сегодня он звонил пять или шесть раз.

– Сею минуту будет сделано, мэм! – Робот издал звук отправляемой эсэмэски. – Сейчас на острове тридцать четыре градуса по Цельсию, безоблачно, безветренно, – продолжал Руссо. – Новости на этот час…

Он ещё долго вещал, но Маруся его не слушала. Усталость взяла своё. После чая ей нестерпимо захотелось спать. Она закрыла глаза…

Глава 2

Невыясненные обстоятельства

Под монотонное бормотание Руссо Маруся задремала. Он готовил обед на импровизированной кухне. Холодильник с запасом необходимых продуктов был на случай, если постоялец отеля по каким-то причинам не хотел спускаться в кафе. Поверхность робота тут же превращалась в варочную панель, а подвижный хоботок вытягивался и превращался в подобие руки. Сквозь сон до Маруси доносились лишь отдельные обрывки нескончаемой речи Руссо:

– Вода в океане начала зеленеть… Спрут Спрутович в бешенстве… Ферму ограбили… Жемчужницы в обморочном состоянии…

Что-то заставило кошку открыть глаза и прислушаться.

– Рус, что ты сейчас говорил? Я не расслышала, – позвала она робота.

Тот не заставил себя ждать и тут же приковылял на полусогнутых, неся на себе блюдо, на котором красовалась отбивная, политая сверху кокосовым соусом и украшенная кусочками ламинарии и порфирии.

– Приятного аппетита, Мария Васильевна! – пропел он, остановившись рядом и заморгал зелёным глазком.

Маруся принюхалась. Блюдо источало такой яркий аромат, что рефлекс слюноотделения сработал как у собаки Павлова. Кошка сглотнула слюну. Ещё больше её разбирало профессиональное любопытство. Чутьё подсказывало, что на острове произошло что-то из ряда вон выходящее. Она повторила вопрос, потому что робот, по всему, не собирался ей отвечать. Сейчас в его задачи входило накормить хозяйку номера.

– Русик! Так что ты там говорил про ограбление?

Маруся приготовилась слушать, о чём свидетельствовали её навострённые уши. Отбивную она тоже не оставила без внимания, и вскоре на блюде остались лишь бурая ламинария и красная порфирия. «Я, в конце концов, кошка, а не какая-то морская корова, чтобы есть водоросли! – возмутилась про себя Маруся, но даже глазом не моргнула, чтобы не обижать робота. Она хорошо знала, что морские водоросли очень полезны для щитовидки, но употребляла их исключительно в виде витаминных капсул.

– Так кого там ограбили? – ещё раз переспросила она.

У Руссо снова задёргался зелёный глазок. Он переминался с ноги на ногу. А у него их, не забывайте, целых четыре!

– Обстоятельства дела ещё до конца не выяснены, – начал он издалека.

– А что уже и дело завели? – Марусю выдал живой интерес, какой бывает только у детективов.

– Уверен на все сто, что Спрут Спрутович не желал огласки, но утечка информации всё же произошла, – заговорщически прошептал Руссо. – Моника Белла Модель №9 рассказала по секрету Джулии Роберте Красотке №13, а она мне. Но никто не должен знать… – снова предупредил робот и прислушался к звукам за дверью.

– Кто эти две неизвестные особы, которых ты сейчас назвал. Актрисы? – Маруся пыталась хоть что-то понять из того, что говорил Рус.

– Ха-ха-ха, – театрально рассмеялся Руссо, и если бы у него была голова, то, наверное, закинул бы её, как взаправдашний актёр. – Кто, кто?! Не смешите меня! От актрис у них разве что имена! Это наши администраторы. Всего лишь администраторы, понимаете! Утром у них была пересменка, а я в это время вызывал доставку свежей телятины для вашей отбивной. И пока ждал, Джули мне кое-что рассказала по секрету.

– Рус, что же она тебе такого рассказала? Не томи меня, выкладывай как на духу! – Маруся была в нетерпении.

– Ферму Спрута обнесли! Вот что! – выпалил робот и сам испугался того, что сказал. – О, боже! Что я наделал! Теперь Восьминогов без предупреждения отправит меня в утиль. Так уже не раз случалось! Ведь болтливым роботам не подрежешь язык, которого нет. Стоит только отключить блок питания – и ты уже на небесах! Мария Васильевна, не выдавайте меня ради бога! – взмолился Руссо. – Если Спрут Спрутович узнает, мне хана!

– Успокойся, никто ничего не узнает, – заверила Руссо Маруся. – Я сама выясню обстоятельства этого дела. – И она прищурила зелёные глаза с янтарными крапинками. Пушистый хвост нервно задёргался. Мария Васильевна приготовилась взять новый след.

Глава 3

Безопасность клиентов превыше всего!

Покончив с обедом, Мария Васильевна включила ультрабук, чтобы начать новую главу романа, и застучала коготками по клавиатуре. Нельзя упускать возможности записать историю, которая происходит на острове в режиме реального времени. На мониторе одно за другим возникали длинные предложения, которые Маруся тут же правила, покусывая длинный ус, по какой-то причине надолго задержавшийся и не отпавший вовремя, как другие состарившиеся. Она отдавала предпочтение точным искромётным фразам и всегда долго оттачивала их. Рус не мешал ей разговорами, чтобы не вызвать гнев, и лишь время от времени приносил чашку горячего молока и сырные вафли.


***

Мери Тейл прибыла на затерявшийся среди безграничной морской глади архипелаг, главным туристическим объектом которого был птичий остров, принадлежащий гигантским моллюскам: Спруту Восьминогову и его двоюродному брату Кальмару Головоногову, на белоснежном лайнере. Для комфортной жизни отдыхающих на берегу, на расстоянии друг от друга располагались небольшие бунгало. Но Мери, привыкшая и отдающая предпочтение комфорту, решила остановиться в многоэтажном отеле со всеми удобствами.

Отличительной чертой гостиницы был её обсуживающий персонал, представленный исключительно роботами. Умные машины нового поколения знали множество языков и диалектов, имели способность к самообучению и быстрой адаптации к меняющимся условиям. К тому же, каждый из них мог так или иначе проявлять эмоции.

Робот Ж-Ж Руссо №1 Мыслитель, которого предоставили Мери вместе с апартаментами, был общительным малым, прекрасно готовил, отправлял не только электронные, но и голосовые сообщения, переняв её разговорный стиль и в точности подражая голосу.

Мисс Мери Тейл, внештатный корреспондент популярного издания «Совершенно секретные материалы», а также известный блогер-миллионник, приехала на остров с единственной целью: выдавать миру самые острые сюжеты и эксклюзивные репортажи в течение трёхнедельного отпуска. Именно столько она запланировала провести на острове.

Расслабленная от полуденного солнца трёхцветная кошка с длинным пушистым хвостом, насладившись восходом солнца и утренним бризом, вернулась в отель. Она подключила телефон к общему зарядному устройству и, когда батарея показала необходимый процент, увидела на экране пять новых сообщений и одно электронное письмо. Мери плюхнулась в глубокое кресло с высокой спинкой, просмотрела мессенджеры и прочитала письмо. Она не торопилась отвечать на послание: её внимание привлекло оживление, царившее на ресепшене. Администратор Моника Белла Модель №9 делилась с дежурной по второму этажу Клариссой Стеллой №5 последними островными новостями.

Мери притворилась спящей и незаметно включила диктофон.

– Дорогая Клара, ты не представляешь, свидетелем чего я стала прошлой ночью! – Высокая прямоугольная фигура Моники на двух небольших колёсиках, выполненная из блестящего металла и белого пластика, покачивала квадратной головой и моргала синими круглыми глазами. Её импровизированные выпуклые брови то выгибались дугой, то выпрямлялись; рот то растягивался в улыбке, то принимал округлую форму.

Напротив Моники стояла невысокая, плоская, как доска, Кларисса Стелла с круглой, раскачивающейся на длинной пружине головкой, неподвижными глазами и застывшей улыбкой. Устаревшая модель андроида не позволяла демонстрировать какие-либо эмоции, а голосовой передатчик часто барахлил. Но на нагрудном мониторе Клары время от времени появлялись сменяющие друг друга надписи: «Что-то случилось?» «Вам нужна моя помощь?» «Я всегда готова к диалогу!»

– В три часа ночи я, как всегда, возвращалась со станции перезагрузки и услышала громкие голоса, доносившиеся из бунгало – из того, что у самой воды, – полушёпотом продолжала Моника. – Я решила войти, чтобы помочь постояльцам. И хорошо, что забуксовала в песке возле самого входа! Как думаешь, кого я там увидела? Спрута Спрутовича и Кальмара Гигантовича! Они спорили, изо всех сил стараясь перекричать друг друга, и от этого стали похожими на варёных раков. Из обрывков фраз я с трудом поняла, что их жемчужную ферму ограбили. У двух тысяч моллюсков исчезли жемчужины. Омары-охранники никого не видели, потому что кто-то усыпил их бдительность большим количеством экзотического фрукта с запахом тухлого мяса. О! Я вспомнила его название: дуриан! Одним словом, дорогая Клара, они обожрались и одурели от этого дуриана. И, как ты понимаешь, дрыхли без задних ног. Хотя, если я не ошибаюсь, у них их ровно десять.

Кларисса подняла вверх две руки, прикреплённые к плоскому телу пружинками, и издала странные звуки:

– Сэ-пэ-рэ-уэ-тэ? Кэ-рэ-аэ-жэ-аэ? Кэ-оэ-шэ-мэ-аэ-рэ!

От переизбытка информации она мало что поняла из сказанного Моникой, и на её мониторе появилось множество вопросительных и восклицательных знаков, а через несколько минут экран заполнили нечитаемые символы.

– Ты морально устарела, подруга! – воскликнула Моника и несколько раз хлопнула Клариссу по спине, где находился контроллер, приводя этим самым коллегу в рабочее состояние.

Клара вскрикнула, будто её ударило током, и чётко проговорила:

– Благодарю тебя за помощь, Мони! Мы как никогда нужны Спруту Спрутовичу! Никто ничего не должен знать! Безопасность клиентов превыше всего!

Трёхпалая правая рука уборщицы ловко подхватила мини-пылесос и одним движением очистила кресло администратора от невидимой пыли. Кларисса во время смены зорко следила за порядком в отеле, а также безошибочно вычисляла возможные рассадники грязи и инфекции. Ни одной пылинке и бацилле не удавалось скрыться от неё даже в самой глубокой щели.


Мери Тейл, не открывая глаз, выключила диктофон и задумалась.

Глава 4

Найти бы эти улики!

Маруся хорошо понимала, что не может вот так просто предложить Спруту Восьминогову услуги детектива и тем самым подставить Руссо, который доверил ей секрет. Она закрыла ультрабук, потому что ещё в самом начале отпуска приняла решение чередовать работу с длительными прогулками по побережью.

Облачившись в лёгкий прогулочный костюм, Маруся перекинула через плечо сумку с биокосметикой, маникюрным набором, фотоаппаратом последней модели и телефоном. Скрыв глаза за солнцезащитными очками, кошка вышла из отеля.

Мурлыкая что-то непонятное себе под нос, Маруся прошлась вдоль всей береговой линии. Её фотокамера запечатлела пальмовые заросли, несколько морских пейзажей и бунгало, ровными рядами размещённые на песчаной косе. Полоска суши, на которой теснились домики, напоминала стрелу, рассекающую толщу океана.

«Интересно, живёт ли кто-нибудь в этих бунгало, – подумала Маруся. Во время прогулок ей на глаза ни разу никто не попадался. Даже братья Рачковы куда-то запропастились сегодня. Но любопытство разбирало. – Подойду-ка я поближе и осмотрюсь, – решила она. – В моём романе в одном из этих бунгало произошла ссора Спрута Восьминогова и Кальмара Головоногова. Нужно посмотреть, нет ли там каких-либо следов и улик. Найти бы эти улики! Этим я смогла бы помочь Мери Тейл».

Мария Васильевна повернула к бунгало, расположенному неподалёку от станции перезагрузки роботов. Дул тёплый ветерок, день клонился к вечеру, и нужно было успеть осмотреть жилище до наступления темноты, чтобы не вызвать подозрений у администратора. К тому же, к ужину её ждал Руссо.

Кошка пробежала по влажному песку, оставляя за собой чёткие следы, которые тут же исчезали, смываемые набегающей волной.

Её взору предстало строение, которое отличалось от остальных размерами и материалом. «Вероятнее всего, это неофициальный офис хозяина, – размышляла Маруся, оглядывая домик. – Вода во время прилива достигает свай, на которых стоит бунгало, и позволяет морским великанам ненадолго выходить из морской пучины». Она знала, что у гигантских моллюсков на этот случай всегда есть в запасе порция воды с растворённым кислородом. Кошка осмотрелась. Никого постороннего рядом не было. Заметив маленькую камеру видеонаблюдения над входной дверью, Маруся медленно обошла домик и обнаружила на другой его стороне окно, через которое можно было незаметно попасть в помещение. Воспользовавшись маникюрными ножницами, она подняла оконную раму и забралась внутрь.

Сумерки медленно сползли на остров, и мгновенно стало темно. Но Маруся, как и любая другая кошка, отлично ориентировалась в темноте. Осмотревшись, она ничего интересного не нашла.

– Наше счастье – дождь да ненастье, – раздосадованно пробормотала кошка.

Но, пробираясь обратно к окну, нечаянно перевернула корзину с мусором, и, собирая его обратно, заметила скомканный листок непромокаемой бумаги. Это была инструкция по пользованию батискафом. Маруся вспомнила про рекламный буклет, который лежал на стойке администратора, где туристам предлагалась часовая прогулка в водах океана и ознакомительная экскурсия по жемчужной ферме. Стоило такое удовольствие неприлично дорого, но это была единственная возможность побывать на месте преступления.


С первыми лучами солнца, не предупредив Руссо, Маруся покинула свой гостиничный номер и обратилась к администратору Джулии Роберте со словами:

– Джули, я знаю, что постояльцы отеля могут совершить экскурсию в океанические глубины на специальном глубоководном аппарате.

Розовый овальный корпус Джулии Роберты, который представлял слитые воедино тело и голову, улыбнулся и звонким голосом радостно произнёс заученный текст:

– Батискаф – подводное судно для исследования глубоководных районов океана. Путешествие произведёт на вас яркие и неповторимые впечатления! Погружение в морские глубины на батискафе – это уникальная возможность познакомиться с подводным миром, полным чудес и загадок.

Маруся согласно кивнула:

– Я с удовольствием приму участие в экскурсии на жемчужную ферму и познакомлюсь с подводным миром.

У Джулии Роберты, которая из-за большого количества рук была похожа на паука, почему-то внезапно поменялось настроение. Казалось, что блеск её металлических частей померк. «Искусственный, но всё же интеллект», – подумала Маруся, глядя на неё и сдерживая улыбку. Администратор отеля, собираясь с мыслями, несколько раз обернулась вокруг своей оси и, вздохнув, выдала:

– Уникальные подводные экскурсии на батискафе проводит Жак Жарко с разрешения самого Восьминогова. Я уже написала ему сообщение. Он прилетит в ближайшие пять минут. Ожидайте!

Маруся села на мягкий диван и попыталась представить, как выглядит крылатый робот. Но ровно через пять минут в фойе влетел не кто-нибудь, а яркий представитель рода ара. Крупная птица мягко опустилась рядом с ней и затараторила:

– Вы не пожалеете, что выбрали уникальную глубоководную экскурсию! Вам выпала возможность увидеть необычных морских обитателей, разноцветных рыб, колонии кораллов, хищных жителей глубин и других экзотических существ.

Красно-жёлто-синий попугай мерил широкими шагами паркет, не переставая расхваливать дорогую услугу. Время от времени он вплотную приближался к большому зеркалу, расправлял шикарный разноцветный ирокез на голове, любуясь собой и довольно щёлкая клювом. Марусе показалось странным наличие такой густой шевелюры у ары, но потом её осенило, что хохолок явно накладной, взятый напрокат или стыренный у кого-то из братьев-какаду.

– Вы не представляете, как мне хочется своими глазами увидеть ферму по выращиванию натурального жемчуга. Это моя заветная мечта! – Марусе чудом удалось вклиниться в монолог самолюбивого попугая. – Я, можно сказать, ради этого сюда и приехала.

Жак Жарко застыл, словно изваяние. Джулия лихорадочно набирала какое-то сообщение на компьютере. Обычно подобные мероприятия планировались заранее.

Марусе пришлось прибегнуть к последнему вескому аргументу.

– Зачем мне оставаться на острове целых три месяца, если я не смогу хотя бы один раз погрузиться в таинственные морские глубины. К вашему сведению, я хорошо знакома с условиями нашего договора. Не выполнив какой-либо из его пунктов, вы будете обязаны выплатить мне неустойку. А если я покину остров, пробыв на нём меньше десяти дней, то вам придётся полностью вернуть мне оплату. – Она говорила уверенно и безапелляционно.

Жарко, услышав всё это, громко заголосил и вырвал из хвоста несколько длинных перьев, которые тут же протянул Марусе. Видимо, для того чтобы реабилитироваться в её глазах за причинённые моральные неудобства и вызванное беспокойство. Извиняться он не привык.

Джулия Роберта, беспорядочно размахивая руками, начала с бешеной скоростью крутиться на своём единственном колесе. Глаза сошлись в одной точке где-то на уровне предполагаемого пупка, а окраска корпуса резко поменялась с розовой на мертвенно-серую.

Маруся поняла, что её слова, как острые стрелы, выпущенные из арбалета, попали прямо в «яблочко».

Глава 5

Батискаф погружается!

– Мария Васильевна, вы где весь день пропадали? – встревожился Руссо, когда кошка вошла в номер. – И мне ничего не сказали! Я не на шутку расстроился. – И робот, не дожидаясь ответа, продолжил в своей манере: – На острове восемь часов вечера, температура воздуха за бортом тридцать два градуса, в номере – двадцать два градуса… – Будете ужинать или только чаю?

– Русик, мне сейчас не до тебя, прости, – бросила Маруся на ходу и прошла мимо робота.

Она быстро умылась, облачилась в пижаму, установила ультрабук на широкой кровати и только после этого заметила, что Руссо всё ещё стоит в проёме двери и ждёт её распоряжений. Хоботок его поник, глазок не мигал. Робот явно был не в духе.

– Рус, хорошо, давай поужинаем! Только прошу тебя, побыстрее: мне нужно поработать, – сказала Маруся.

Глазок Руссо стал ярко-зелёным, и робот на тонких ножках умчался на кухню.

Всю ночь у Маруси горел свет. Слышалось клацанье клавиатуры. К утру была готова новая глава романа.


***

Мери не привыкла сдаваться. Она сделала вид, что очень расстроена и раскрыла первый попавшийся буклет.

Жак Жарко залпом выпил пятьдесят капель успокоительного, которое ему предложила Джулия Роберта. Он попытался воткнуть обратно в хвост перья, упавшие на пол вследствие истерического припадка. После нескольких безуспешных попыток вернуть былую красоту, Жак достал из сумки фальшивый хвост из перьев банкивского джунглевого петуха и с помощью липкой ленты пристроил его на плешивую заднюю часть тела.

– Только красота спасёт мир! – величаво произнёс он, разглядывая своё отражение в зеркале.

Джулия Роберта тем временем нажала кнопку самовосстановления, и вскоре её глаза вернулись на прежнее место, а корпус вновь приобрёл нежно-розовую окраску. Она включила тихую музыку и, слегка покачиваясь, синхронно поднимала и опускала четыре пары рук. Получился замысловатый и немного нелепый танец. При этом перемещалась на единственном колесе вдоль административной стойки то вправо, то влево.

Сначала Мери смотрела на неё с удивлением, а после решила, что так робот успокаивает свою электронную нервную систему. Прозвучал сигнал полученного сообщения. Джулия прочитала письмо и, расплываясь в улыбке, почти пропела:

– Дорогая мисс Мери, вам несказанно повезло. Господин Восьминогов разрешил вам посетить ферму и познакомиться с двустворчатыми моллюсками-жемчужницами. Вы увидите экспозицию с поэтапным выращиванием драгоценного жемчуга. Сама Кара Катица Головоногая, старшая сестра Спрута Спрутовича и Кальмара Гигантовича, проведёт для вас экскурсию по территории фермы.

Мери не стала скрывать радости, подошла к стойке администратора и мягким голоском проговорила:

bannerbanner