скачать книгу бесплатно
– За других не скажу. А с Биатрис я опять виноват. Распустил девушку, дал надежду, что она сможет стать моей женой. Многое позволял…
– Один сегодняшний бал и праздничный ужин чего стоит, – поддела я мужа.
Сибрук пристально посмотрел на меня и проговорил:
– Опять виноват. Мне казалось, что Биа Моя женщина… Что она эталон красоты… У неё прекрасные манеры… Мне сложно говорить об этом.
– Весь мир вращался вокруг нее, – размышляла я. – Вот и результат. Девушка возомнила себя хозяйкой. Позволяла перечить экономке, приказывать слугам, угрожать им и увольнять без разбирательства. Она настроила часть слуг против другой половины. Я немного успела понять, но, кажется, замок нуждается в качественной чистке.
– Хорошо. Я понял, что напоролся на серьезную ошибку. Причем в той области, где я не так много и понимаю. Домашний быт не для меня. И я вынужден просить помощи у тебя, Эвангелика.
– Лика, – поправила я.
Герцог кивнул и продолжил:
– Хорошо, как скажешь, Лика. Так ты поможешь мне справиться с домашними проблемами?
– Ты так уверен, что я справлюсь?
– Мне про тебя рассказывал твой отец, герцог Оливер Ноорт хвалил тебя, как хорошую хозяйку.
Эти слова удивили меня. Зачем это было делать отцу, который не любил свою дочь. Или это было из желания сплавить Эву Сибруку?
– Интересно. Думаешь, он говорил правду? – спросила я.
– Не знаю. Но судя по тому, как ты повела себя со слугами, думаю, твой отец меня не обманул.
Что я могла сказать? То, что Эва была далека от знаний положенных хозяйке замка? Или то, что Эву просто не подпускали к подобным делам, говоря, что она слишком глупа для этого?
Будь на моем месте Эва, то помощи от нее ждать не стоило. Я же знала, что нужно делать и как. Пусть немного в другом варианте, но я руководила обслугой с пятнадцати лет, пока из-за гибели родителей мне не пришлось всех уволить. Так что у меня был шанс стать хозяйкой Мэллойского замка, а вот у Эвы его, скорее всего, не было бы.
Получается, Сибруку Мэллоу повезло, что мы с Эвой поменялись мирами. Только он о своем счастье еще не знает. И я не собираюсь рассказывать мужу об этом обмене. Пока точно нет. А что будет дальше, посмотрим.
– Хорошо, я попробую тебе помочь, – проговорила я. – Но моих знаний маловато. Все же управлять целым замком не так просто. Но, думаю, миссис Ростиук поможет мне.
– Кажется, вы с ней нашли общий язык, – довольно улыбнулся хозяин замка. – Спасибо, за то, что не отказала.
– У меня вопрос, ты даешь мне полные права хозяйки Мэллойского замка? Или они как-то ограничены?
– Ты вновь удивляешь меня, Лика. Ты словно видишь наперед.
– Нет, думаю, такого дара у меня нет, – рассмеялась я. – и все же ответь на мой вопрос.
– Ты права. Полная власть положена настоящей жене. Когда-нибудь я женюсь во второй раз. И мой брак будет настоящим. Наш же всего лишь Связанный брак.
***
После разговора с Сибруком в мои покои меня проводила миссис Ростиук. Я настолько устала за день, что не сразу поняла, что женщина привела меня в другие комнаты.
– Где мы? – спросила я.
– Это ваши новые покои. Они предназначены жене хозяина замка, – пояснила экономка. – Так велел Его Светлость.
– И чем они отличаются от прежних?
– В первую очередь своим расположением. За стеной вашей спальни комнаты герцога Мэллоу.
Не могла сказать, что меня обрадовала эта информация.
– Интересно… И дверь наверняка имеется? – спросила я.
– Конечно, как же иначе, – кивнула женщина.
– А замок там хороший? Я бы и от ключа не отказалась.
Я еле сдержалась, чтобы не высказать всё, что думаю по этому поводу. Но я понимала, что миссис Ростиук ни в чем не виновата. Она лишь выполняет приказы хозяина.
– Ваша Светлость, как можно, – недовольно проговорила экономка.
– Это я так. Не хочется внезапного появления чужого человека… – ответила я, еле придумала, что сказать ставшей суровой женщине.
– Но в вашу спальню не посмеет войти никто чужой. Лишь лорд Сибрук, – проговорила она.
– Всё это так. Просто я хочу сначала выяснить с мужем вопрос с Биатрис. И только после этого решить пускать его в свою постель. Извините, если шокирую вас этими словами.
– Я понимаю, вам сейчас непросто, леди Эвангелика. Но и у вашего мужа жизнь перевернулась. Он привык к другому укладу, другой жизни. Но с сегодняшнего дня всё иначе. Не знаю, что за причины были у вас, почему произошла такая быстрая женитьба. Не мое это дело. Знаю, лишь то, что вам обоим придется приложить усилия, чтобы наладить совместное будущее.
– Я согласна с вами, но как же всё сложно… – простонала я.
– Чтобы что-то получить, нужно поработать, – произнесла экономка.
Почему-то мне показались странными слова женщины. Будто меня поучали чему-то, забывая о субординации. Неужели так положено разговаривать слугам с хозяевами в Мэллойском замке.
– Скажите, миссис Ростиук, почему вы всё это говорите мне? Это потому что у нас с Сибруком Связанный брак? Почему-то мне кажется, что с настоящей герцогиней вы бы так не разговаривали.
Знания о Связанном браке я почерпнула из памяти Эвы. Как раз таким и должен был стать ее брак с Сибруком. Эву бы привязали к мужу. Для нее герцог Мэллоу стал бы полноценным супругом, с посещением мужем ее постели. Для Сибрука такой брак был лишь половинчатый, и не сильно его обязывал к чему-то. Муж должен был только заботиться о жене, руководить ее жизнью, как собственной. Именно об этом клялся Сибрук в храме.
Жена в Связанном браке становилась полуженой, с минимальным количеством прав. Муж же имел право взять другую жену, настоящую. И тогда Связанная жена становилась второй, с еще меньшими правами.
Иногда в таком браке появлялись дети, но это случалось довольно редко. Но наследниками становились лишь дети, рожденные в Настоящем браке.
Я не имела права ругать устои мира Сиэль. Но этот дикий вариант Связанного брака, был для меня неприемлем. Он словно приравнивал жену к любовнице. По сути, прав у такой жены было немного.
Пока я размышляла о Связанном браке, экономка пристально смотрела на меня, и затем она произнесла:
– Извините, не хотела вас обидеть, Ваша Светлость. Я говорила из желания помочь вам. Почему-то мне кажется, что вы хороший человек. Сильная и умная девушка, именно такая, какая и нужна нашему хозяину. Как сказал герцог, все мы ждали, когда лорд Сибрук Мэллоу найдет жену себе под стать. Мы одна семья, и все желают счастья нашему господину.
– Хорошо, наверное, я просто не привыкла к такому отношению со стороны слуг. У меня все было слишком холодно. Никакой видимости семьи и заботы, которую я увидела от вас.
– Жаль, что вы выросли в таких условиях. Но сейчас все будет иначе. Я помогу вам, всем, чем смогу. В моем лице вы обрели верную соратницу. Кстати, а почему вы сказали, что у вас Связанный брак?
– Так сказал Сибрук, – пояснила я.
Миссис Ростиук удивленно посмотрела на меня.
– Но это неверно. У вас непросто настоящий брак, а брак, скрепленный Великим Драконом.
– Как вы это поняли? – спросила я.
– Когда я помогала вам переодеваться, то заметила начальную вязь рисунка. Такой рисунок есть у моей сестры. Я видела его зарождение, и во что он превратился в итоге.
– Вы о чем?
– Давайте, я вам помогу переодеться ко сну и покажу где начало символов? – предложила женщина.
– Хорошо.
На левом предплечье я увидела несколько завитков, отливающих белым.
– И что это значит? – поинтересовалась я.
– Пока нельзя ответить на этот вопрос. Понятно лишь то, что белый цвет – это цвет вашей магии. Рисунок проявится со временем, сейчас же сложно сказать, что это будет. Подобные символы – это своеобразный дар парам, которых поженил Великий Дракон. У моей сестры это круг, в центре которого расположен цветок васиуса, символа долголетия. Она вышла замуж за мага, а они, как знаете, живут дольше простых людей. А у Карионы не было магии, пока ей ее не даровал Великий Дракон.
– Даровал магию?
Неужели это Дракон подарил мне магию?
– Он может многое. В его силах просто подарить искру магии, чтобы сровнять жизни любящих сердец. Но говорят, что Великий Дракон может разбудить спящий дар.
– Разбудить спящий дар… – повторяла я за экономкой.
И перед моими глазами возник диск Луны светящийся на темном небосводе. Почему меня с детства тянуло к ночной красавице? Скорее всего, моя магия связана с Луной. Интересно, что это за магия? С этими думами я и засыпала. Я уплывала в чудесный мир, где рядом был большой белоснежный диск Луны, моей единственной подруги в родном мире.
На самой границе сна я вспомнила нечто важное, на что почему-то не обратила внимания раньше. Но я уже почти спала, и не смогла запомнить эту мысль.
Глава 6
Утром меня разбудила Саманта. Она помогла мне принять ванну, приготовила новое платье и сделала прическу. Сегодня я решила одеться довольно просто, но элегантно. Думаю, что работы предстоит немало.
Завтрак мне принесли в одну из моих комнат. Это было небольшое помещение, где стоял лишь один круглый столик и пара стульев. Зато были большие окна, выходящие на чудесный сад. Я пила чай и наслаждалась природой.
Все было хорошо, пока прямо перед моими окнами не возникла огромная птица. Это была как будто простая пернатая, чем-то похожая на нашу ворону. Только оперение было ярко-зеленое и размер с человеческий рост. Кажется, такая птица обитала в мире Сиэль, но она была размером с привычную мне ворону. Что же за чудовище появилось передо мной?
Она зависла напротив меня, пристально глядя в мои глаза. Казалось, что у птицы есть разум. Порывшись в памяти Эвы, я не нашла подтверждения этому. Но почему тогда мне кажется, что ворона пытается заставить меня что-то сделать?
В комнате стояла оглушительная тишина, я боялась сдвинуться с места. Но тут дверь слегка скрипнула и в мою столовую зашла одна из горничных.
– Леди Эвангелика, разрешите убрать посуду? – спросила девушка.
Она явно не видела висевшую за стеклом птицу. Это почему-то не понравилось вороне, и она с сокрушительным дребезгом разбила окно, влетая в комнату.
Я испугалась еще больше и со страхом смотрела на огромную пернатую, которая летела на меня. Мне казалось, что ворона прилетела по мою душу.
Горничная же, наоборот, зашлась в крике. Так получилось, что девушка стояла на пути зеленой вороны. На нее и набросилась страшная птица. Она повалила бедняжку на пол, пытаясь посильнее клюнуть ее.
Тут уже я закричала от испуга. Было страшно от осознания того, что сейчас на моих глазах может умереть беззащитная девушка. Ворона была просто огромна, тогда как горничная – маленькой и хрупкой. Как уж тут справиться с навалившейся не нее тушей?
На мой крик вбежали охранники-драконы, они кинулись спасать девушку. Но стоило мужчинам прикоснуться к зеленым перьям птицы, как их откинуло от громадной вороны. Что не остановило драконов, и они вновь бросились на птицу.
Она все больше злилась, теперь уже кидаясь на охранников. Они даже общими усилиями не могли справиться с разбушевавшейся птицей. Но, все же раскидав драконов, она ринулась на меня.
И тут я не выдержала. Возможно, сказался сильный страх, и моя магия нашла выход. Я просто пожелала, чтобы страшная ворона стала меньше воробья.
И мое желание исполнилось. Я не понимала, как это произошло, но в мгновение огромная птица стала мелкой и жалкой. Магия еще искрилась во мне, она словно просила продолжения. Словно что-то еще нужно было сделать сейчас, только я не понимала что.
Охранники с удивлением смотрели на маленькую ворону, которая еще продолжала клевать одного из них. Но теперь птица уже не могла нанести вред драконам. Один из них просто взял в руки ворону и посадил ее в магическую клетку, которую сотворил другой дракон.
Кажется, можно было выдохнуть. Но магия во мне так и не успокаивалась. Посмотрев на лежащую на полу девушку, я обратила внимание, что рана на ее плече была серьезной. Мне было страшно смотреть на неё. Никогда не хотела стать целителем, но в этом мире, видимо, всё получается так, как хочет Великий Дракон. Кто я такая, чтобы спорить с божеством?
Я подошла к девушке, опустилась перед ней на колени и взяла ее руку.
– Леди, вам лучше отойти, – услышала я за спиной голос одного из драконов. – Сейчас придет лекарь, он поможет Тисии.
– Это хорошо. Не спорю, лекарь тут нужен. Только он может опоздать, – сказала я, не двигаясь с места.
– Почему?
– Если не помочь девушке сейчас, то она не сможет двигать рукой. Рана слишком большая. Нужно срастить сухожилия… мышцу… и еще что-то в ране… Извините, я не разбираюсь в этом.
Откуда я все это знала? Ни у меня, ни у Эвы таких знаний не было. Но сейчас я чувствовала, что нужно делать. Вернее, делала не я, а моя магия. Она словно работала отдельно от меня.
– Эвангелика! – громогласно прокричал Сибрук, врываясь в полуразрушенную столовую. – Что тут произошло?
Я кинула взгляд на мужа и вновь повернулась к горничной. Я чувствовала, как магия продолжает лечить девушку. Пока наконец рана не стала выглядеть так устрашающе, а моя магия успокоилась.
– Всё. Сейчас Тиссия дождется помощи лекаря, – устало проговорила я. – Кстати, а где тот пресловутый лекарь?
– Должен быть тут, Ваша Светлость, – сказал один из моих охранников, подавая мне руку, чтобы помочь встать.
– Хорошего дня, Сибрук, – обратилась я к мужу, стоявшему напротив меня. – Как видишь, у нас тут случилось небольшое происшествие. На нас напала эта зеленая ворона.
Герцог пренебрежительно посмотрел на птицу, всё ещё бьющуюся в клетке, и сказал:
– Этот малыш? Не поверю, что он сотворит такое с комнатой.
– А еще чуть не убил мою служанку и охранников. Но даже я понимаю, что с драконами справится непросто. А тут они втроем были не в силах удержать огромную ворону.
Видимо, герцог Мэллоу наконец понял, что не все так просто.