Предлагаемое учебное пособие отличается от большинства со-временных работ по переводу некоторыми особенностями и новатор-скими методиками. Во-первых, данное пособие не ограничено под-боркой актуальных текстов для тренировки навыков перевода с листа по
экономическим и политическим темам. Оно написано для всех, кто работает с иностранным языком и хочет расширить свой кругозор. Во-вторых, пособие содержит материал по редакторской правке, раз-дел об основных особенностях русского и английского языков в
рам-ках практики перевода, упражнения на знание международных орга-низаций, профильной терминологии, библейских терминов.
По своей структуре пособие разделено на три части и пять приложений. В первой части вниманию читателей предлагается обзор актуальных теоретических выкладок, профессиональные подсказки – некоторые устойчивые выражения по политическим и экономическим
темам. Во второй части содержатся тексты для перевода с листа и за-дания к ним. Тексты служат хорошим подспорьем для того, чтобы войти в курс дела о происходящих в мире событиях. Третья часть поз-воляет углубить знания английского языка, раскрывает
некоторые малоизвестные аспекты функционирования языка. Задания в прило-жении помогают читателю ощутить себя в роли двустороннего пере-водчика интервью. Там также содержатся упражнения на расширение словарного запаса, приводятся материал о пунктуационных
особенно-стях английского языка и многие другие подсказки начинающему переводчику.
все жанры