Читать книгу Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова (Андрей Васильевич Андреев) онлайн бесплатно на Bookz (13-ая страница книги)
bannerbanner
Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова
Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова
Оценить:
Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова

5

Полная версия:

Грезы президента. Из личных дневников академика С. И. Вавилова

Неожиданно (ит.).

89

Немного, слегка (нем.).

90

По прямой линии (фр.). Возможно, имелось в виду и выражение: à vue d’ oiseau – с высоты птичьего полета.

91

От Sine ira et studio – объективно (лат.).

92

Письменный стол, конторка (ит.).

93

Афинская школа (ит.); фреска Рафаэля; у Вавилова ошибочно «Athena».

94

«Вы вновь со мной, туманные виденья, / Мне в юности мелькнувшие давно… / Вас удержу ль во власти вдохновенья?» – начало поэмы И. В. Гете «Фауст», пер. с нем. Н. А. Холодковского.

95

Полное надежд (нем.).

96

Рюкзак (нем.).

97

Времена меняются (лат.).

98

Co nowego (польск.) – что нового.

99

И все-таки она вертится (ит.).

100

«Здесь солнца луч в цветном окне / Едва-едва заметен мне; / На полках книги по стенам / До сводов комнаты моей – / Они лежат и здесь и там, / Добыча пыли и червей; / И полок ряд, убог и сир, / Хранит реторт и банок хлам / И инструменты по стенам. / Таков твой мир! И это мир!» (Гете И. В. Фауст. Сцена 1. Слова Фауста. Пер. с нем. Н. А. Холодковского).

101

«О, прочь! Беги, беги скорей / Туда, на волю!» – продолжение цитирования той же сцены из «Фауста».

102

«В дыру проклятую мою» (описание лаборатории Фауста несколькими строками раньше – «Verfluchtes, dumpfes Mauerloch!»).

103

Вероятно, физическая лаборатория Института сельского хозяйства и лесоводства в г. Новой Александрии, ныне г. Пулавы, Польша.

104

Сады Боболи (ит.) – парк во Флоренции.

105

«Остановись, [мгновенье,] ты прекрасно!» (нем.), цитата из «Фауста» И. В. Гете.

106

Проблема гравитации (англ.).

107

Строки из собственного стихотворения, записанного в дневник 9 ноября 1914 г., – полностью приведено ниже в главе «Стихи С. И. Вавилова 1909–1916 гг.».

108

Слова Торквато Тассо из одноименной пьесы И. Гете (1790), действие IV, явление 1 (пер. с нем. С. М. Соловьева): «Проснулся ль ты внезапно ото сна, / Покинул ли тебя обман прекрасный? / Иль после дня блаженства страшный сон / Тебя связал и душу заключил / В тяжелые оковы? Да, теперь / Ты наяву и грезишь».

109

Лови мгновение, как можно меньше надейся на будущее (лат.).

110

Наслаждайся моментом, живи настоящим (лат.).

111

Как можно меньше надейся на будущее (лат.).

112

Будь оно проклято (нем.).

113

«Распалась связь времен» (англ.).

114

Проблема гравитации (англ.).

115

Выцветание (нем.).

116

Мадам де Тэб (Анна-Виктория Совари, 1865–1917) – популярная в России гадалка.

117

Одиночество, уединение (нем.).

118

Wszystko (польск.) – все.

119

Снова (ит.).

120

Прочие подобные, все остальные (ит.).

121

«Тебя, Бога, хвалим» (лат.) – христианский гимн.

122

«Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» (нем.).

123

В себе (англ.).

124

Короткое время (лат.).

125

Мировоззрение (нем.).

126

Образ жизни и ничего сверх этого (лат.).

127

«Распалась связь времен» (англ.).

128

Две души [живут в груди моей] (нем.) (реплика Фауста из одноименной драмы И. В. Гете).

129

До конца (лат.).

130

Журнал Русского физико-химического общества.

131

Блестящий удар (нем.).

132

Решение грав[итационной] проблемы (нем.).

133

Zmarł (польск.) – умер.

134

Дорогой друг, комедия заканчивается (ит.).

135

Слава богу (нем.).

136

Друг Фауст (ит.).

137

Приключения (нем.).

138

С точки зрения Сириуса (фр.).

139

Гравитационная проблема (нем.); в романе Уэллса «Первые люди на Луне» (1901) описан экранирующий гравитацию материал.

140

Я один (лат.).

141

В мыслях (нем.).

142

«Высшее существование», «Высшее бытие» (нем.).

143

Предписанный путь (нем.).

144

В себе (лат.).

145

Ангел-хранитель (нем.).

146

Принцип индивидуализации (лат.).

147

Физик Пьер Кюри (1859–1906) погиб, попав под колесный экипаж.

148

Kiepsko (польск.) – плохо, скверно.

149

Образ жизни (лат.).

150

По правде говоря (ит.).

151

Неважно (нем.).

152

«Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» (нем.).

153

Пляска смерти (фр.).

154

«Лови мгновение, как можно меньше надейся на будущее» (лат.).

155

«Умереть – грезить» (англ.).

156

Сам по себе (нем.).

157

Умирая, мы создаемся (ит.).

158

Умирающие (лат.).

159

Граф Монте-Кристо (фр.).

160

C Вакхом и Амуром (ит.).

161

Приятна жизнь между Вакхом и Амуром (ит.).

162

По правде (ит.).

163

«Тайны лесов» Понсона дю Террайля (фр.).

164

«Noli tangere circulos meos» – «Не трогай моих чертежей» (лат.), по легенде предсмертный возглас Архимеда.

165

Одиночество, уединение (нем.).

166

Невольно, против своей воли (фр.).

167

Из потустороннего мира, с того света (нем.).

168

Распалась связь времен (англ.).

169

Затхлая конура, «дыра/нора в стене» (нем.).

170

Образ жизни (лат.).

171

Суеверность (нем.).

172

«Верю, следовательно, существую» (лат.).

173

Другие (ит.).

174

В себе и для себя (нем.).

175

Небытие себя самого (лат.).

176

Сельская жизнь (лат.).

177

Невольно, против своей воли (фр.).

178

Проклятая, затхлая конура: «дыра/нора в стене» (нем.).

179

Одиночество, уединение (нем.).

180

Основные, фундаментальные принципы (лат.); также первое слово в названии труда Ньютона.

181

Отвращение к жизни (лат.).

182

С точки зрения вечности (лат.).

183

Индивидуация (лат.).

184

Невольно, против своей воли (фр.).

185

Отвращение к жизни (лат.).

186

По всей видимости, книга А. Эддингтона «Движение звезд и строение Вселенной» (Stellar Movements and the Structure of the Universe, 1914).

187

«Мыслю – следовательно, существую» или – «[если] есть мир, следовательно, [есть] Бог» (лат.).

188

Военно-дорожный отряд.

189

Увеселительная прогулка, забавное путешествие (нем.).

190

Одиночество (нем.).

191

Отвращение к жизни (лат.).

192

Масло касторовое (лат.), касторка.

193

Специфическое отличие (лат.).

194

Страшно сказать (лат.).

195

Следовательно (лат.).

196

Рок, неизбежность (фр.).

197

После нас хоть потоп (фр.).

198

С точки зрения вечности (лат.).

199

Премудрость построила себе дом (лат.) – из Книги Притчей Соломоновых, 9, в синодальном переводе.

200

До бесконечности (лат.).

201

Далее пропуск текста – в дневнике вырван лист.

202

Также это стихотворение, переписанное как эпиграф, начинает дневник следующего 1910 г., а строки «Да, в жизни умереть // Вне ж жизни бурно жить // Вот цель моя, вот все мое стремленье» цитируются Вавиловым в течение следующего года еще дважды.

203

Первоначально – «мираж», зачеркнуто.

204

«А звуки» – вместо первоначального «удары».

205

С точки зрения вечности (лат.).

206

Даром (лат.).

207

До конца (лат.).

208

Впервые последняя строка стихотворения цитируется в записи от 8 июля 1913 г.

209

«Владимира Ильича Ленина после покушения на его жизнь привозили в Институт Лазарева, чтобы сделать ему рентгеновский снимок. Через много лет в комнате, где это происходило (в ней к тому времени размещалась часть библиотеки Физического Института им. Лебедева), возможно, по инициативе Сергея Ивановича Вавилова на стене была установлена мемориальная доска. Механик Петра Петровича Лазарева Александр Михайлович Роговцев, знавший Сергея Ивановича с его студенческих лет, рассказывал мне, что он хранит простынку, которую клали на стол при обследовании Владимира Ильича. Куда она делась после кончины А. М. Роговцева уже в послевоенные годы, я не знаю» ([Франк, 1991], с. 29).

210

Моему высокопочитаемому учителю господину проф. П. Лазареву (нем.).

211

В частности, в переводе Вавилова вышла выдающаяся популярная книга Эйнштейна «О специальной и общей теории относительности (общедоступное изложение)» (Пг.: Научное книгоизд-во, 1922. 128 с.).

212

Больше сведений об этих конфликтах приведено в [Андреев, 2000].

213

Особенности восприятия теории Эйнштейна в послереволюционной России сами по себе очень интересны (см.: [Визгин…, 2018]).

214

«Сергей Иванович был в высшей степени скромным человеком. Когда он приходил в институт, то здоровался за руку со всеми, кого встречал, будь то уборщица, механик или профессор, и обращался ко всем по имени и отчеству» (воспоминания В. И. Векслера, [Франк, 1991], с. 211). «С первых же дней работы в Оптическом институте Сергей Иванович проявил себя „дипломатом“, любящим „сглаживать углы“» ([Фриш, 2009], с. 105).

215

В 1931 г. Лазарев был арестован и его институт был за три года физически уничтожен – растащен, – хотя Лазарева вскоре выпустили. О ранней истории ФИАНа см. также: [Горелик, 1995].

216

Forestiero (ит.) – пришелец, иностранец.

217

См. приложение 2.

218

А также из «Фауста» Пушкина и «Фауста» Николауса Ленау (1802–1850).

219

Немецкое издательство Reclam-Verlag, выпускавшее с 1867 г. дешевую серию карманных изданий в бумажных обложках.

220

Эта книжка с исписанными добавленными листами и заметками на полях сохранилась, но до сих пор единственным, кто ее изучал и писал о ней (называя «Фаустовским дневником» Вавилова), остается покойный биограф Вавилова В. Р. Келер.

221

Сохранена авторская пунктуация.

222

Предопределение (фр.).

223

Гете И. В. Фауст. Сцена 4. В переводе Б. Пастернака: «Все в мире изучив до звезд, // Все за борт выбросьте позднее». В переводе Н. А. Холодковского: «Большой и малый свет вам изучать придется. // А там – пускай все остается, // Как бог пошлет».

224

Свобода, равенство (фр.).

225

Деревенская жизнь (лат.).

226

Отличие (ит.).

227

В этой цитате – единственное во всех дневниках упоминание Ленина как политического деятеля (кроме этой записи, Ленин упоминается в дневниках еще всего лишь семь раз и исключительно в каких-то названиях – юбилейных мероприятий, статей, фильма).

228

14 июля (фр.).

229

Мы, Петэн, маршал Франции! (фр.).

230

Зеркальное существование (нем.).

231

Поживем – увидим (лат.).

232

Неизбежность, фатальность (англ.).

233

Вопреки мне (фр.).

234

Статус (нем.).

235

Поворотный пункт, перелом, кризис (нем.).

236

Из стихотворения А. С. Пушкина (1829) «Брожу ли я вдоль улиц шумных…».

237

В результате пожара на Хорошевских артиллерийских складах и разлета снарядов пострадали дома в радиусе нескольких километров.

238

Смертельные номера, рискованные шаги (ит.).

239

Зеркало разбито? Или еще нет? Я знаю, что сегодня утром сделан роковой шаг, или опять полшага. В голове сумбур, еще никогда не испытанное мною чувство. Заново родился или умер! (нем.).

240

Но, несмотря на это, я хотел бы одной рукой удержать осколки моего зеркала (нем.).

241

Биограф Вавилова Владимир Келер приводит несколько ярких бытовых деталей, которые мог узнать только у близких Вавилова (хотя это в книге прямо не оговаривается). «Сергей Иванович имел свои милые чудачества на работе. ‹…› например, считал, что проявлять фотопластинки надо не с красным фонарем, а с папироской: гораздо удобнее. ‹…› Радий и его препараты безопасны, их бояться глупо…» (с. 192). Вавилов «невероятно привыкал к вещам и всеми силами противился их переменам, хотя бы самым незначительным (лет двадцать пять он, например, носил одни и те же запонки, нимало не смущаясь тем, что они были разными)» (с. 114).

242

Номера страниц даются по IV тому собрания сочинений С. И. Вавилова.

243

Перевод В. А. Жуковского.

244

Тогда же он бросил курить (начал на фронте, 11 сентября 1914 г.).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner