
Полная версия:
Новая жизнь тёмного властелина. Часть 2
Иль Гише бросила на них презрительный взгляд. Заставила побитую парочку вжать головы в плечи.
– Неужели вы, две взрослые тётки, не смогли подготовить мальчика к моему приходу? – сказала она. – Почему я теперь должна ждать, пока подействует зелье? Почему он до сих пор не вымыт? Почему от него несёт… как от мужчины? Когда вы собирались им заниматься?
Рыжая потёрла челюсть.
Носатая проблеяла:
– Мы… не ждали его так рано, хозяйка. Вы говорили: его приведут к вечеру.
Помахала ресницами.
– Что с того?!
От резкого возгласа льеры у меня зазвенело в ушах.
Я поморщился, потёр кончик носа. Мелькнула мысль о том, что я не так представлял себе встречу с сестрой Луки. Как минимум, надеялся, что меня удостоят улыбки, а не пренебрежительного, бесцеремонного разглядывания. Чувствую, обычаи королевской столицы придутся мне не по нраву.
Встал с дивана, отдёрнул одежду.
Женщины в жилетах разглядывали меня оценивающе, с оттенком призрения во взгляде. Носатая и рыжая смотрели настороженно. Льера иль Гише – с плотоядной ухмылкой.
– Позвольте представиться, льера, – сказал я. – Боярин Кир Силаев с острова Кординия. Прибыл в Реву транзитом через Ой. Доставил послание от вашей старшей сестры штос-офицерши Лукории иль Гише.
Извлёк из кармана письмо, шагнул к льере.
Парочка в жилетах напряглась. Охранницы показали, что готовы наброситься на меня в любой миг. Стоит только мне проявить агрессию.
– Послание? – переспросила иль Гише. – От Луки? Дайте-ка.
Щёлкнула пальцами.
Письмо выхватили из моих рук – вручили хозяйке дома.
Та пробежалась взглядом по строкам на конверте – шевелила губами, беззвучно проговаривая слова. Вынула из конверта лист бумаги, осмотрела тот с обеих сторон. Приподняла брови, демонстрируя изумление.
– Точно, от Луки, – обронила она.
Одарила меня удивлённым взглядом.
– Откуда это у тебя, мальчик?
Младшая иль Гише вызывала у меня не столь положительные эмоции, как её сестра. Это её словечко… «мальчик»… Я проскрипел зубами. Было дело: когда-то за подобное пренебрежительное отношение сворачивал челюсти. Но то мужчинам. Всё ещё не научился получать удовольствие от драк с женщинами. Едва удержался от того, чтобы назвать хозяйку дома «девочкой».
– От вашей сестры, – повторил я. – Познакомился с ней, когда ожидал прибытия дилижанса в Ой. Поклялся штос-офицерше, что вручу её послание вам, льера, лично в руки. Вот. Выполнил своё обещание.
– От Луки? – сказала иль Гише. – Так ты не мужчина?
Она разочаровано скривила губы – те почти побелели. На лице льеры отразилась детская обида, сделала его похожим на мордашку одной из тех фарфоровых кукол, что я видел в лавках Нового Танакона. Иль Гише вернула письмо в конверт – не спешила его читать. Помахала конвертом, точно веером, повернулась к носатой.
– Кого ты сюда привела?
– Ну… это ж мальчонка, – сказала служанка. – Фона как из штанов у него фыпирает.
Льера уставилась на то место на моём теле, куда указала кривым пальцем носатая. Все её спутницы посмотрели туда же. Опустил взгляд и я – действительно, «выпирает».
Я повторно представился, выделив голосом слово «боярин». Оно заставило всех снова взглянуть на мои штаны: женщины словно пытались определить, лгу я им или нет. Почувствовал себя даже более голым, чем тогда, в борделе, когда предъявлял «доказательства» компаньонкам.
– Прибыл к вам с острова Кординия, – сказал я.
А мысленно добавил: «И уже начинаю жалеть об этом».
Льера сощурилась. Склонила на бок голову.
Мне показалось, что она ищет подвох в моих словах.
– Это Рика такую пьеску сочинила? – спросила иль Гише. – Или ты сам придумал? Откуда вы взяли письмо моей сестры? Ведь… это точно написано её рукой: не знаю никого, кто писал бы на староимперском так же безобразно. Чтобы такое подделать… Зачем? Да и подпись её – мудрёная, точно, как у покойной матушки. Где вы это раздобыли?
Показала мне конверт.
– Я получил его от штос-офицерши Лукории, – повторил я. – В поселении Ой, где сошёл с корабля. Три дня назад.
Постарался сдержать накатившее раздражение.
С какой стати я всё ещё здесь? Дело сделал – пора сваливать.
– Если у вас ко мне больше нет вопросов, льера, – сказал я, – тогда разрешите откланяться. Я провёл в вашем доме гораздо больше времени, нежели намеревался. Письмо я вам вручил – льере Лукории не в чем будет меня упрекнуть. Прощайте, госпожа. Благодарю за… предоставленную возможность полежать на диване.
– Стой, мальчик!
Льера подняла руку.
Парочка в жилетах преградила мне путь.
Унял желание разбросать их по комнате, точно кегли.
– Я… не поняла, – произнесла льера. – Ты что, на самом деле с этого… с острова? Тебя прислала моя сестра? Не Рика?
Вздохнул.
Не замечал, чтобы язык островитян, сильно отличался от того, на котором разговаривали в королевстве Ягвара. Или что-то не так с моей речью? Почему меня не понимали?
– Прошу прощения, льера, – сказал я. – Но я не знаю, кто такая Рика. Если вы так называете свою сестру…
– Причём тут сестра?
Иль Гише развела руками. По-детски надула губы. Непонимание в её глазах заставило меня вновь усомниться в том, что разговариваю с жительницами столицы королевства на одном языке.
– Мальчик, ты морочишь мне голову? – сказала иль Гише. – Хочешь выставить меня дурой? Пытаешься доказать… что тебя прислали не из «Дома ласки и удовольствий»?
Откуда?
Мои брови пришли в движение, словно обрели самостоятельность.
Первая мысль, что всплыла в моей голове после слов льеры, выглядела примерно так: «Ух ты! Слава борделя госпожи Бареллы докатилась и до Ревы».
Потом сообразил, что думаю не о том.
Почувствовал, что есть в происходящем что-то… неправильное. Вспомнил ту надпись, оставленную хозяйкой борделя на письме, адресованном её сестре. «Улица королевы Каталинии Второй, дом семь, для льеры Риккарды», – значилось там.
Рика?
Я понял, что происходит.
Но не позволил себе в такое поверить: со мной такого попросту не могло случиться. Казалось, что я давным-давно был готов ко всему: к покушениям на мою жизнь, к предательству, к стихийным бедствиям. Вот только позабыл принять в расчёт чужую глупость. Считал себя серьёзным, знатным боярином… Нет… они это серьёзно?
– Льера, – сказал я. – Та Рика, о которой вы говорите… Её салон находится по адресу: улица королевы Каталинии Второй, дом семь?
– Точно, – подала голос рыжая.
Взгляд льеры иль Гише заставил девицу умолкнуть и побледнеть.
– И называется он: «Дом ласки и удовольствий».
По глазам рыжей понял, что не ошибся.
– Интересно девки пляшут.
Подумал: «Настоящая международная сеть борделей у сестёр – под единым брендом».
Посмотрел на носатую.
В памяти промелькнуло всё, что случилось со мной с того момента, как я переступил порог этого дома.
Взглянул на поведение служанки в новом ракурсе. И пожалел, что сломал служанке только нос. Должно быть, мысли отразились на моём лице – носатая попятилась, спряталась за спину хозяйки.
Я перевёл взгляд на льеру иль Гише.
Спросил:
– Хотите сказать… вы приняли меня за шлюху?
Глава 3
Мне показалось, что я сумел объяснить хозяйке дома суть ошибки её служанок.
И скрыл недовольство.
Хотя имел на него право: ведь шлюхой меня ещё никогда не называли. Пожалуй, такое отношение к моей персоне стоило считать оскорблением. Не требовал немедленной сатисфакции лишь по причине того, что всё ещё не привык сражаться с женщинами.
Бывало, что женщины предлагали за близость со мной деньги – таким всегда отказывал. Ни разу не крутил романы ради наживы. Мне в голову бы никогда не пришло брать с прекрасного пола плату за секс. Не собирался изменять принципам и в новом мире. Работа… жрецом любви – не то новое ощущение, которое хотел бы испытать.
Сейчас я был слишком раздражён.
Но…
Окинул взглядом фигуру льеры – отметил, что та не хуже, чем у знакомых мне компаньонок.
…При следующей встрече, вполне возможно, что и окажу хозяйке этого дома кое-какие услуги интимного плана – совершенно бесплотно.
– … Я заказала мужчину в салоне льеры Рикарды месяц назад, – говорила иль Гише. – Отвалила за него немалые деньги. Мужчины с каждым разом всё дорожают, знаешь ли. В этом году, торговцы султаната уже требуют за них вдвое больше, чем в прошлом. Откуда, спрашивается, такие цены? Скоро станут требовать за мужиков золото по весу. Безобразие. …
Слушал оправдания младшей сестры Луки, и мысленно пытался сообразить, как правильно назвать шлюху мужского рода. На ум не приходило ничего вменяемого. Точного слова в местном лексиконе не обнаружил. Шлюх? Шлюхонец?
Я никогда не испытывал презрения к жрицам любви. Хотя в мирах, где мне довелось пожить, бытовали на их счёт разные мнения. Где-то тружениц борделей считали низшей кастой, где-то едва ли не обожествляли.
Я же придерживался срединного мнения. Считал их профессию подобной многим другим. Но не испытывал тягу испробовать её на себе. Полагал, что для этого дела нужно чувствовать призвание – точно так же, как и во многих других сферах деятельности.
За собой такого призвания пока не замечал.
Поправил кушак и державшие ножны меча ремешки (дамочки в жилетах вновь напряглись). Продолжал топтаться около дивана. Слушал льеру, удерживал на лице вежливую улыбку. Дожидался удобного момента, чтобы вновь попрощаться. Не желал остаться в этом доме даже ради удовольствия выпить чашку кофе.
– … Вчера Рика прислала весточку: сообщила, что мальчик прибыл в столицу. Долго же мне пришлось ждать. Нет ничего хуже, чем ожидание. Особенно, если деньги уже уплачены. Как же я обрадовалась! Свежая постель, свечи с запахом кольнира – уже подготовилась. Льера Риккарда пообещала доставить мужчину в мой дом сегодня к вечеру. Намекнула, что меня ждёт «нечто особенное». …
Я же хотел повстречать в королевстве женщин, которым нравятся мужчины?
Вот: мне сразу повезло. Уже нашёл одну из тех, о ком рассказывали компаньонки – судьба. Но почему-то совсем не радовался этому обстоятельству.
Что не так, почему не чувствовал себя счастливым?
– … Не вижу в тебе ничего интересного, – сказала льера. – Рика явно не предугадала мои желания. Не мужчина, а сплошное разочарование. Не уж-то Риккарда решила, что мне понравится такой: похожий на девочку? Хотела бы девчонку – купила бы одну из её компаньонок. Стала бы я так переплачивать?! В следующий раз обязательно обговорю с ней все параметры заказа заранее. Чтобы не получить снова… такой вот сюрприз.
Мне показалось, что речи иль Гише свернули в неверное русло. Отмахнулся от бродивших в голове посторонних мыслей. Собрался было уточнить…
– Девчонки, – сказала хозяйка дома, – попридержите-ка его. Мне сказали, что он слишком уж активный: может оказать сопротивление. Давайте уже покончим с этой затянувшейся историей. Вы забыли, как следует поступать с напуганными мужчинами?
Нет, не показалось.
Я закрыл рот, не издав ни звука. Не потому что лишился дара речи – понял, что с разговорами пора заканчивать.
Льера поморщила нос. Повернулась к носатой.
– Не стой, – сказала она. – Влей уже в него зелье. Когда ещё оно подействует! Мальчик явился днём и до сих пор не готов к использованию. Когда я буду ним заниматься? Скоро за окном начнёт темнеть. Забыла, что у меня утром омолаживающие процедуры? А мужики – товар скоропортящийся. До завтра может и не дожить: любая из вас, куриц неуклюжих, может его ненароком прибить.
– Да, хозяйка.
В руках служанки точно по волшебству появилась знакомая мне кружка.
Иль Гише вынула из чехла на поясе короткий клинок, протянула его рыжей.
– Возьми кинжал. Разожмёшь ему зубы. Можешь сломать их, если потребуется: мне их наличие не принципиально, а ему они больше не понадобятся.
Посмотрела мне в лицо, улыбнулась.
– А ты, мальчик, не бойся: больно тебе не будет. Обычно с мужчинами я бываю нежной. Если они не истерят и не слишком активно сопротивляются моим ласкам. Будешь себя хорошо вести – тоже получишь от нашей встречи удовольствие. Знаю, как с вами обращаться: ты у меня далеко не первый. Будь послушным мальчиком: выпей эликсир – не отнимай моё время.
Тряхнула чёлкой, сказала:
– Чего стоим, девчонки? За работу.
Хлопнула в ладоши. Ситуация её явно забавляла.
Её спутницы засуетились.
Те, что в кожаных жилетах, набросились на меня: вцепились в руки, усадили на диван. Действовали слажено, деловито. Лишили меня возможности пошевелиться… Точнее, считали, что лишили такой возможности. Не спешил их разочаровывать.
Моя раздражительность улетучилась.
Почувствовал иронию происходящего: меня собирались изнасиловать женщины.
Вот это уже… действительно интересно. Хотя и неожиданно – в таком-то мире.
– Хозяйка, а что если он на самом деле этот… бояры…н? – спросила одна из схвативших меня женщин.
От неё несло резким кисловатым запахом пота.
Я поморщился: нестерпимо зачесался нос – долго не смогу терпеть.
Льера повела плечом.
– И что? – сказала она. – «Боярин», не «боярин» – какая разница? Кому он нужен? Кто его хватится? Он явно бесхозный. Иначе не стал бы разгуливать сам по себе. Эти колдуньи наверняка сошли с ума на своём острове, если позволяют мужикам бродяжничать, да ещё и с оружием в руках. Как будто острая железка может спасти мальчиков от женской энергии.
Глаза иль Гише хитро блеснули.
– Если мальчик не от Рики – даже лучше. Значит, скоро мне приведут ещё одного мужчину. Того я оставлю на потом. Запру где-нибудь в подвале – авось уцелеет до завтра. Подождёт. Два по цене одного – неплохая сделка. Важно, что этот «боярин» – мужчина. Сами знаете: с ними всякое может случиться. А случится обязательно. Так что проблем не возникнет. Жаловаться на меня он не будет: ни своим подружкам из Кординии, ни даже льере регентше. Потому что не сможет – мёртвые не жалуются.
Льера махнула рукой.
– Заливайте в него эликсир.
* * *«Очень спорное мнение о мёртвых, – по привычке отметил я. – Они тоже умеют жаловаться. Тому, кто способен их услышать».
Бросил в рыжую «паралич» – не позволил ломать кинжалом мои зубы.
Заметил на лице оседавшей на пол девицы изумление. Что её так удивило? То, что падает, или то, что в этот раз я не стал её бить?
Выронила кружку, свалилась к моим ногам и носатая. Расщедрился на плетение и для неё. Успел вовремя: падая, служанка окатила мне вонючим эликсиром лишь сапоги – на штаны не попало ни капли.
Следующими отоварились «параличом» дамы в жилетках. Давление на мои руки ослабло: женщины грохнулись на диван. Та, что держала мою правую руку, уткнулась губами мне в ухо.
А вот то, что свалилась на пол льера иль Гише, стало для меня сюрпризом.
* * *– Эй, красавица, – сказал я.
Похлопал льеру по щеке.
В неё я заклинание не бросал. Уверен в этом. Хозяйка дома свалилась на пол без моей помощи. Упала в обморок? Или притворялась?
Если второе, то льерой можно восхищаться: среагировала на ситуацию она с завидной скоростью.
– Хватит прикидываться мёртвой, льера. Открывай глаза. Не переживай: пока ты не натворила чего-нибудь ещё, пальцем тебя не трону. Слышишь? Обещаю. И даже не изнасилую – не надейся.
Веки иль Гише задрожали. Губы льеры скривились.
Взялся за ворот блузы – рывком поставил женщину на ноги.
В очередной раз почувствовал, как меня окатило сырой маной.
Льера дважды плеснула в меня энергией, пока изображала бесчувственное тело. Представляю, что она сейчас чувствует: явно не такой реакции она от меня ожидала. Но пока только заставила шевелиться волоски на моих руках.
– Ты не мужчина, – прошипела иль Гише.
Приподняла веки.
– Вполне себе мужик, – сказал я. – Все признаки мужского пола у меня присутствуют – можешь не сомневаться. А что касается женской энергии… Представь себе, бывают и такие мужчины, на кого не действуют эти ваши шуточки с её расплёскиванием.
– А такие, действуют?
Почувствовал толчки ударов. Острие похожего на шило ножа трижды проткнуло мой кафтан напротив печени. Пронзить «кожу дракона» не сумело – лишь попортило одежду.
Ударил женщину по руке – нож отлетел в сторону, беззвучно приземлился на ворс ковра.
Льера поморщилась, закусила губу.
– Ловко у тебя получилось, – сказал я.
Прижал хозяйку дома к стене. Ощутил на лице тепло её дыхания. Должно быть, забавно мы смотрелись со стороны. Она – несчастная жертва. Я – упивающейся своей силой насильник.
– Мерзкая колдунья!
Льера выплюнула фразу мне в лицо вместе с брызгами слюны.
Я утёрся.
Сказал:
– Здрасьте, приехали. А так хорошо начиналось. Ведь разобрались уже, что я мужчина. Колдун, а не колдунья, моя дорогая. Не путай.
Иль Гише не поддержала мой шутливый тон.
Попыталась отстраниться от меня, упёрлась затылком в стену.
– Я найду тебя, – сказала льера. – Вот увидишь. И прикажу тебя убить.
На шаг отступил от неё.
– Зачем меня искать? – спросил я. – Не прячусь. И прятаться не собираюсь. Остановился в гостинице «Столичная». Я там единственный мужчина – найдёшь без труда. Можешь прислать мне вызов. Не откажусь от честного поединка. А можешь подослать убийц – вернусь сюда и надеру тебе задницу. Услышала меня, женщина?
– Жди.
Страха в глазах льеры не заметил. Они смотрели на меня гневно, с вызовом. Младшая иль Гише, конечно, не такая сильная, как её сестра, но боевитая. И безжалостная – ткнула меня ножичком, особенно не задумываясь. Нельзя такое прощать.
– Обещал, что не трону тебя, – сказал я. – И обещание сдержу. Пока.
Льера вызывающе ухмыльнулась.
Добавил:
– Но твоя выходка с ножом мне не понравилась. Не люблю, когда в меня тычут железками. За это тебя накажу: оставлю тебе, красавица, кое-какой подарок. На память о нашей первой встрече. Мы, мужчины с острова колдуний, такие – злопамятные: будешь вспоминать о нас и злиться. С нами, дорогая моя льера иль Гише, лучше не связываться.
Глава 4
Спустился по ступеням крыльца, взглядом отыскал Васелеиду. Та прогуливалась среди деревьев сада. Заметила меня – поспешила навстречу. Не поинтересовалась, почему задержался. Молча пристроилась позади меня, подстроилась под мой темп, зашагала следом.
С раздражением подумал о том, что никаких планов на сегодня строить уже не стоило. Скоро стемнеет, а бродить ночью по незнакомому городу – не самый умный поступок: так мы увидим вовсе не те достопримечательности Ревы, которые меня интересовали. Решил вернуться в гостиницу.
Там сможем и поесть, и выспаться. А утром уже отправимся исследовать столицу королевства. До завтра её красоты никуда от нас не денутся.
Едва мы с Васей вышли за ограду, как в паре шагов от нас, у края мостовой, остановился экипаж – старенькая скрипучая карета. Возница мазнула по нам равнодушным взглядом, сплюнула сквозь зубы. Лошадь лениво махнула хвостом, уронила на мостовую полдюжины комков навоза.
Дверь кареты распахнулась – на землю спрыгнула коротко остриженная лопоухая женщина. Осмотрелась, мазнула подозрительным взглядом и по нам с Васей. Протянула в салон руки, помогла сойти на землю коротконогому круглолицему… мужчине.
Не сомневался, что этот облысевший толстячок – именно мужчина. С невзрачным лицом, не атлет, представитель мужского пола не первой свежести. Я прикинул: ему наверняка перевалило за сорок лет. В его половой принадлежности не усомнился. В отличие от местных женщин, мальчика от девочки я отличал безошибочно и с первого взгляда.
Коротышка пугливо вцепился в руку своей спутницы, плаксиво скривил морщинистое лицо. По его взгляду определил, что мужчина не понимал, куда и зачем его привезли – он шарил глазками по сторонам, заискивающе посматривал нам с Васей в лица. Мог бы – он ещё и завилял бы хвостом, подобно выброшенной на улицу комнатной собачонке.
Значит, льера меня не обманула. Она действительно сегодня ждала заказ. Вот за кого меня поначалу приняла служанка льеры иль Гише – за одного из этих несчастных. Не уж-то я выглядел так же жалко? Или для женщин этого мира любой мужчина жалок по определению?
– Жди, – велела вознице спутница толстяка.
Обронила: «Льеры», кивнула нам головой, одарила нас фальшивой улыбкой.
Кивнули ей в ответ.
Лопоухая ухватила мужчину за руку, повела его по только что пройденному нами маршруту – за ограду, к крыльцу дома льеры иль Гише.
Мужичок суетливо переставлял ноги, отсчитывая короткие шажки. Не забывал при этом вертеть головой. Со спины казалось, что строгая родительница ведёт за руку своё малолетнее чадо.
Проводил их взглядом.
Подумал: «Этот вряд ли окажет сопротивление».
Уверен: хозяйка дома ночью отыграется на толстяке. Тепла и ласки он от неё не дождётся. Вот только вряд ли она сумеет заняться с толстяком тем, чем привыкла заниматься с мужчинами. Почти наверняка у неё сегодня это не получится – завтра и послезавтра тоже. Потому что мой подарок уже сработал.
Плетение, которое я закрепил в ауре младшей сестры иль Гише, называлось «вечная супердевственность».
Его прообраз придумал один из основателей Акрильской академии магии – гениальнейший маг и учёный. Разработал его ещё те дни своей жизни, когда не считался светилом науки. Тогда он был вынужден хвататься за любые подработки, чтобы обеспечить достойное существование своему многочисленному семейству.
Его изобретение позволило исправить много ошибок молодости. Огромному числу юных женщин помогло избежать общественного порицания и гнева родителей. Вновь превратило женщин в девиц и помогло тем в дальнейшем успешно выйти замуж.
А счастливому изобретателю и плодовитому родителю позволило скопить на приданое дочерей. Чтобы после их замужества найти свободное время для развития фундаментальных основ магии. И уже через пару десятков лет влиться в число основателей Акрильской академии.
Мой приятель и однокашник слегка доработал изобретение знаменитого учёного.
Под воздействием огромного количества выпитого алкоголя в нём иногда пробуждалась гениальность. Новоиспечённый маг как-то обиделся на работниц одного из бесчисленных борделей славного города Турока – те отказались обслужить его в долг. Захотел сыграть с ними злую шутку.
Он превратил заклинание «девственность» из спасения в наказание. Окрестил своё творение «вечная супердевственность». Наделил придуманное отцом-основателем Акрильской академии магии плетение способностью подзаряжаться из ауры носителя, а значит срабатывать раз за разом – вечно.
Усилил при этом и работу плетения, доведя задумку его изобретателя до абсурда: девственность оно не просто восстанавливало… Попавшие под воздействие плетения дамы, отныне могли стать женщинами лишь хирургическим путём. Да и то… ненадолго.
Злая шутка приятеля тогда сработала.
А его самого через несколько дней после триумфа нашли в сточной канаве с перерезанным горлом. От гнева рассерженных женщин и их покровителей не уберегла ни магия, ни диплом академии. Мне пришлось избавлять девиц (непривычно было именовать так жриц любви) от поселившейся в их ауре магии… разумеется, за достойную дипломированного мага плату.
Усмехнулся, посматривая на спину толстяка.
Не уверен, что подарок, который я оставил льере иль Гише стал бы проблемой для большинства женщин этого мира – до тех, разумеется, пор, пока они не решили бы обзавестись потомством.
Но младшая сестра штос-офицерши Лукории сумеет оценить прелести «вечной супердевственности» уже сегодня. Толстяка, разумеется, моя шутка не спасёт. Но я и не ставил перед собой цель сохранить ему жизнь.
Велел Васелеиде забираться в карету.
– Куда?! – воскликнула возница. – Я занята! Вишь, дожидаюсь клиенток.
– В гостиницу «Столичная», – сказал я. – Плачу две цены.
Извозчица посмотрела на деревья сада, за которыми скрылись её прежние наниматели.
– Это… я…
– Четыре цены.
Возница бросила взгляд на мой кошель, сверкнула улыбкой. Соскочила с козел.
– Залазьте, льера, – сказала она. – Позвольте вашу ручку – помогу вам. Осторожно, не споткнитесь. Вот так. Доставлю вас на место быстро и бережно – не сомневайтесь.
* * *Первая ночь в столице Ягвары прошла спокойно.
Гостиница действительно оказалась неплохой. Клопы и прочая живность не беспокоили. Не слышал ни пьяных криков, ни шума драк, к которым привык в Ой и в комнатушках постоялых дворов, где ночевал по пути в Реву.
Выспался, хотя и выбрался из кровати на рассвете.
Когда встала Вася – не представляю. Увидел её утром уже одетой, умытой и бодрой.
Еду заказали в номер.
За завтраком обсудили планы на день. Ну… как обсудили: я рассказывал, какие места в столице королевства хочу сегодня посетить (многие из них нам расписали ещё в дилижансе – попутчицы), в какой последовательности мы это сделаем. А Вася со мной молча соглашалась.