скачать книгу бесплатно
– Нет, сэр! Клянусь! – в панике затараторил Флёрфиа.
– Сэр, она становиться выше!
– Вижу, – прошипел сквозь зубы мужчина.
Волна остановилась.
– Добрый вечер, уважаемый, – донёсся позади чей-то звонкий голос.
Эмиль всхлипнул и, обернувшись на звук, замер. «А это ещё кто такой? Может очередной враг?» – промелькнуло у него в голове. Незнакомец стоял возле забора, вытянув вперёд правую руку.
– Кэтсу Курагама, – устало вздохнул главарь. – Давно не виделись.
– Вау, не уж то узнали? – рассмеялся волшебник. – Когда это я успел стать знаменитостью?
– Назови мне хотя бы одного человека на острове, кто не будет знать имя отпрыска мастера Курагамы?
– Спасибо за комплимент. А теперь прошу отпустить людей на свободу и мирно разойтись.
– Ещё мной не командовал раненый мальчишка, – рассмеялся главарь. – Ты посмотри на себя: руки в бинтах, бледный, как смерть, что за прелесть? Иди-ка ты в свою палату, не мешай нам работать.
– Аналогично, – ухмыльнулся юноша, слегка расслабив кисть руки, волна опустилась ниже.
– Послушай, парень, ты же и этих троих травмируешь, подумай головой.
– Но не убью же, верно? Я очень вас прошу, убирайтесь отсюда, я не хочу драться.
– Да ладно, Курагама и не хочет драться! Помниться, ты с радостью разносил наш лагерь вместо пробежки.
– Ладно, – усмехнулся волшебник. – Значит повторим.
Кисть руки расслабленно упала, и лагерь накрыло мощной волной. Одно мгновение, и всё что было под водой обрушилось на тех, кто не успел вовремя убежать. Волна быстро ушла в океан, унося с собой несколько разбойников.
– Где ты, чёрт?! – откашлявшись, воскликнул главарь.
Сделав в воздухе незамысловатый кувырок, волшебник плавно приземлился на землю, сухой и невредимый, но спустя секунду снова оказался над землёй, резким толчком оттолкнувшись о порыв тёплого ветра. И снова он исчез из виду, снова закрутился в воздухе, словно для него это пустое развлечение, а не серьёзный бой. Разбойник не терял надежды уследить за проворным юношей, пока не получил в лицо чёткий отработанный удар. Снова разворот, кувырок, подсечка и мужчина уже лежит на песке, умоляя о пощаде. Волшебник лишь ухмыльнулся и, взяв того за шиворот, потащил к карете.
– Отпусти босса! – крикнул один из разбойников, швыряя ему в спину горящий факел.
Одно мгновение, и рубашка волшебника вспыхнула красным пламенем, но его это почему-то совсем не встревожило. Кэтсу остановился и, вздохнув, обернулся на оставшуюся шайку разбойников.
– Ты горишь! – в панике крикнул один из разбойников.
– И ты только что заметил?
Курагама бросил главаря в карету, захлопнул дверь и, подняв руку вверх, собрал огонь в кулак.
– Это было глупо, – заявил волшебник.
Разбойник озадачено посмотрел на улыбающегося юношу, но его недоумение почти сразу сменилось паникой. Огонь. Он просто подарил ему огонь.
Подскок, подлёт, очередной хитрый трюк, похожий на винт, приземление, вокруг остатков лагеря раскинулось большое огненное кольцо.
– Я думаю, пора закончить, – вздохнул Кэтсу, разминая пальцы. – Что мне сделать? Сомкнуть кольцо? Или может просто уйти, оставив вас так?
– Стой! – выкрикнул разбойник. – Прошу, пощади, не надо, умоляю!
– Отпустите людей, – повторился волшебник.
– Они могут быть свободны! Не трогай нас, пожалуйста! – упав на колени, взмолился второй.
– Во-первых, сдались вы мне, люди свободны и ладно, – начал Курагама. – А во-вторых, встань с колен и подбери сопли, смотреть тошно.
Волшебник встал в центр горящего круга и, вытянув руку, осторожно повернулся вокруг себя, огонь потух, оставляя после себя лишь маленькие тлеющие искры. На последнем движении рука дрогнула, Кэтсу зашипел от боли и, схватившись за неё, зажмурился. Перед глазами полетели звёздочки, волшебник замотал головой и, встряхнув больной рукой, встал ровно. Оглядевшись вокруг, Кэтсу подбежал к напуганным служанке и кучеру.
– Сэр, мэм, вы в порядке?
– Да, – отозвалась няня. – Большое спасибо, мы в полном порядке.
– Это моя работа, – слабо улыбнулся волшебник.
– Правда можно было обойтись без цунами. У меня намокло платье, а ещё ветки застряли в волосах.
– Приношу свои извинения, мэм. А где тот мальчишка?
– Какой мальчишка? – нахмурилась дама.
– Господин Флёрфиа, мэм, – толкнул её кучер.
– Ох, батюшки! – вскочила женщина. – Господин Флёрфиа!
Эмиль сидел под деревом, время от времени подрагивая от холода. День намечался отличным, к сожалению, только намечался. Хотя, Господи, он давно уже забыл и про нападение, и про карету, и про разбойников, сейчас его мысли были заняты только таинственным незнакомцем. «Его движения…Они такие четкие, я бы даже сказал машинальные. А магия? Что у него за магия такая? Он не создал ни одного волшебного снаряда, но всё вокруг словно подчинилось ему. Такая мощь и одновременно… грация?» – размышлял юноша, уткнувшись носом в колени. На землю его вернул лёгкий толчок в плечо.
– Дружище, ты в порядке?
Флёрфиа поднял глаза, перед ним стоял объект его раздумий. Эмиль смущённо опустил взгляд и, тихонько кивнув, снова повесил голову. Плащ порван, волосы ёжиком стоят, из руки торчит кусок коралла, лицо в пепле, ещё и опоздал. Как он в таком виде явится мастеру? Настроение упало в ноль, ещё и рука с куском коралла ныла с каждым новым движением. Кэтсу огляделся вокруг и, сняв с соседнего куста мокрую шляпу, протянул её Эмилю.
– Это кажется принадлежит тебе.
– Спасибо, – коротко выронил Флёрфиа. – Кто вы?
– Я? Я волшебник, волшебник ранга «А».
– Ого, – нервно усмехнулся юноша. – Класс «А» обычно получают в глубокой старости.
– Индивидуальный случай, – рассмеялся Курагама.
Рассмеялся сквозь силу и снова натянул на себя блестящую маску шоумена. Пальцы била неконтролируемая дрожь, глаза начинали слезиться, а к горлу подступать противная тошнота. Магия есть магия, болезнь есть болезнь, и если доктор говорит, что пока высовываться не стоит, то волшебнику действительно не стоит высовываться.
– Вы в порядке?
– Да, в полном, – Кэтсу, слегка пошатываясь, взялся за голову. – Не могли бы вы подсказать мне время?
– Сейчас взгляну.
Эмиль запустил руку в мокрый плащ и, достав оттуда карманные часы, хорошенько их потряс, чтобы вылить часть воды.
– Сейчас без пятнадцати минут семь.
«Без пятнадцати семь» – испуганно осознал волшебник. – «Блеск! За мной в семь часов должен зайти отец!». Оглядев себя с ног до головы, Кэтсу пришёл в ещё больший ужас. «Ох убьёт меня Лин за такой видок, без прелюдий, на месте прикончит!» – сокрушался Курагама, отряхиваясь от песка.
– Извините, вынужден срочно вас покинуть.
Кэтсу нервно улыбнулся и, поклонившись (чудом не рухнув на песок), нарисовал что-то незамысловатое в воздухе, толкнулся от земли и уже через мгновение был на территории гильдии.
– Подождите! –крикнул ему вслед Эмиль. – Я не узнал вашего имени…
Флёрфиа вздохнул и, устало сев под дерево, прикрыл глаза.
– Господин Флёрфиа! – донёсся взволнованный голос служанки. – Господин Флёрфиа, вы в порядке?
– Да, – коротко ответил юноша.
– Как же удачно нас спасли, – рассмеялась женщина. – Ну? Кого нам благодарить? Вы узнали имя нашего спасителя? А то тот разбойник что-то мельком сказал, я ничего не запомнила.
– Нет, но я его глаза запомнил. Один глаз у него был голубой, а второй тёмно-карий.
«Нет. Он было не в порядке», – повторил про себя Эмиль.
– Что с лошадьми, Роберт?
– Так, испугались, сорвались и исчезли, – пожал плечами кучер. – Придётся остаток пути идти пешком.
– Класс! Приехали вовремя! – отчаянно воскликнул Флёрфиа и снова уткнулся носом в колени.
Стук в дверь. Мэйлин поправила очки и, отложив бумаги, выпрямила спину.
– Войдите.
В дверном проёме показался знакомый тонкий силуэт, серьёзное лицо доктора сразу сменила дружеская ухмылка.
– Я уже думала тащить тебя сюда за уши.
– Представляешь, совсем забегался и потерял упаковку с лекарством, что ты мне дала, – фальшиво улыбнулся мастер. – Вот досада! Можем отложим и начнём с завтрашнего дня?
– Вот досада, – улыбнулась в ответ Лин. – Мы с тобой слишком долго знакомы.
Вынув из тумбочки упаковку с нужным препаратом, доктор вышла в коридор. Закрыв дверь на ключ, девушка слегка толкнула мастера в плечо.
– Чего такой нервный опять?
– Да так, – коротко ответил блондин, потупив взгляд в пол.
– Как карету встретил?
– Никак. Она опаздывает уже на три часа. Может с ними случилось что-то?
– Путь у них не близкий, могли возникнуть небольшие трудности, – пожала плечами доктор. – Не морочь себе голову.
Приятели быстро преодолели лестницу, ведущую на первый этаж и хотели было уже спокойно пройти в нужный кабинет, как вдруг в коридоре появилось оно: чумазое, лохматое в полусожённой рубашке, и босиком.
– Помилуй меня Господь! – воскликнула доктор, роняя на пол ключ. – Кэтсу, что за фокусы?
– Так, ладно, – устало вздохнул мастер. – Где ты был?
– Дышал свежим воздухом, – спокойно объяснил волшебник.
– Где?
– По скверу гулял.
– Кэтсу, у тебя в волосах кусок коралла. Ты действительно думаешь, что твоя ложь звучит убедительно?
– Ну а вдруг.
– Работы мне не прибавил? – перебила их Мэйлин. – Цел?
– Всё супер… Пап, не трогай меня! – возмущенно воскликнул Курагама, отстраняясь от мастера.
– Что не трогай? Всё лицо в саже какой-то! Ладно, Бог с тобой, иди уже.
– Мне в палату возвращаться?
– Ага, – ухмыльнулась Мэйлин. – Я тебя в этой палате же и…
– Домой иди, – перебил её мастер. – Безголовый. Вещи твои сам занесу.
– И на том спасибо, – с облегчением вздохнул волшебник, разворачиваясь в сторону выхода.
Доктор проводила его уставшим взглядом.
– Почему ты с ним ещё не сошёл с ума?
– Понимаешь, Лин, – вдохновенно начал мастер. – Отцовство – это счастье.
– Заметно, – нервно усмехнулась Лин. – Боюсь тогда представить, что ещё для тебя счастье.
Доктор жестом пригласила пациента пройти в процедурную и, прикрыв за собой дверь, сразу направилась к раковине. Мичайо беззвучно подошёл сзади.