banner banner banner
Астрахань. Это моя земля. #киберпутеводитель
Астрахань. Это моя земля. #киберпутеводитель
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Астрахань. Это моя земля. #киберпутеводитель

скачать книгу бесплатно

Вот и Сарай-Бату, столица Золотой Орды, крупнейший по тем временам город Евразии. Он являлся главным политическим, экономическим и торговым центром Золотой Орды. Город расположился на Великом шелковом пути. Караваны шли через город постоянно.

Ильмес нашел няньку для дочери, чтобы она кормила ее своим молоком. Много гулял с малышкой по красивейшим, утопающим в яркой зелени улочкам, на берегу искусственного пруда с изумрудной водой с интересом наблюдал за игрой золотых рыбок, горстями подбрасывал воду вверх, где она рассыпалась на миллионы ярчайших брызг. Ребенок довольный смеялся. Играл в прятки в тени чинар, пел ей колыбельные на ночь, частенько катал ее на спине, вставая на четвереньки. Ильмес испытывал огромное удовольствие, занимаясь с дочуркой. Он был счастлив! Сбылась его мечта – у него есть семья. Теперь, отправляясь в поход с очередным караваном, мужчина всегда знал, что его с нетерпением ждут дома.

Когда Наргиз исполнилось три года, Ильмес стал брать дочь с собой, так как она очень тосковала без отца. Девочке никогда не было скучно с отцом в походах. Он научил ее ночью ориентироваться на местности по звездам. Небо на юге по ночам так низко опускается к земле, что кажется – стоит протянуть руку, и вот уже звезда в твоей ладошке. Весь небосвод усыпан яркими жемчужинами созвездий. Они подмигивают людям свысока своими огромными глазищами. А как много интересных созвездий, напоминающих животных, человека, мифических существ, птиц: Большая и Малая Медведица, Гидра, Геркулес, Дракон, Павлин, Журавль, Центавр, Жираф.

Днем мужчина учил девочку искать следы тропинок среди горных перевалов, среди бескрайних степей, в сыпучих песках пустыни, на берегах быстрых и шумных рек. Во время привалов Наргиз, затаив дыхание, слушала рассказы купцов о дальних странах, где она еще не успела побывать, о морских приключениях на Каспии, Черном море, об африканской и египетской реке Нил, где водятся огромные кровожадные крокодилы.

Купцам нравилась смышленая, шустрая дочка проводника, и они с удовольствием учили ее грамоте, счету, письму. В полевых условиях девочка могла разжечь костер; поймать ящерицу, поджарить и съесть ее; быстро зарыться в песок и переждать песчаную бурю; голыми руками ловить рыбу в море; грациозно лазить по горным кручам и никогда не унывать. А еще она научилась виртуозно играть в нарды и шахматы, а уж игре в карты ей не было равных. С удовольствием участвовала в скачках на лошадях и верблюдах, постоянно завоевывая призовые места. Искусно владела луком и арбалетом, метко стреляя из любого положения что на земле, что верхом на лошади. В ночи бесшумно, незаметно могла проникнуть в стан врага и подслушать все, о чем они говорят. А потом просто раствориться в ночи, как черная пантера. Она могла сражаться как шпагой (научили русские из Московии), так и кривым кинжалом.

Купцы учили ее разбираться в тканях, различать брак, некачественный товар. Дарили ей косметику, ювелирные украшения. Рассказывали о нарядах разных стран, учили рисовать одежду, создавая неповторимые костюмы. Малышка впитывала всю информацию, как губка. Девчушка легко разговаривала на нескольких языках: фарси, арабский, итальянский, русский, булгарский, татарский, монгольский. К своим десяти годам девочка стала местной достопримечательностью. Ильмес гордился дочерью и в то же время понимал, что такая кочевая жизнь не годится подрастающей девочке. Скоро на нее начнут обращать внимание мужчины.

Наргиз носила мужскую одежду, на голове сооружала что-то, напоминающее чалму, а лицо укрывала платком, оставив одни глаза. Никто и никогда не видел ее в платье. Пора было приучать ее к домашнему быту, и Ильмес принял самое трудное решение в своей жизни – уйти с работы караванщика и посвятить себя воспитанию дочери. Да и годы уже брали свое. Все чаще хотелось дать отдых усталым ногам, подремать днем в тени чинар.

В Сарай-Бату их уже ждали. В доме все блестело, дышало чистотой. Во дворе благоухали заморские цветы. Водопровод починили, и воды было предостаточно, чтобы работала канализация. Да-да, не удивляйтесь. 700 лет назад здесь существовал город, имевший общемировое значение. Для сравнения – в Сарай-Бату жили примерно 75—80 (по другим источникам до 600) тысяч человек, в то время как в Лондоне – 50 тысяч, в Париже всего 30 тысяч.

Ильмес отдал дочку в школу при мечети. Пришлось долго уговаривать муллу, так как девочек на обучение не принимали. Договорились, что она будет ходить в мужской одежде и молчать на уроках. Наргиз проходила в школу ровно две недели.

– Я больше туда не вернусь, – заявила дочь. – Мне там делать нечего. Я читаю, пишу и говорю на фарси, арабском, русском и итальянском языках. Знаю разговорный булгарский и монгольский. А они там только один язык изучают – арабский. Да молитвы каждый день зубрят. Я хочу с тобой в лавке работать. Больше пользы будет.

И действительно, Наргиз каждый день стала с отцом ходить на работу. Ее интересовало все: как продают; почему по таким ценам; как подсчитывают доход, если кто-то испортил вещь или разбил; когда продавцу надо дать выходные, как насчитывается зарплата и многое другое. У Ильмеса голова шла кругом. Управляющий тоже не всегда мог дать ответы на неожиданные каверзные вопросы дочери хозяина. В бухгалтерских книгах тоже было проблемно разобраться.

– Ата (папа), а где мне найти купца Навари? Ты мне столько о нем рассказывал. Уж он точно мне поможет во всем разобраться.

Ильмес сходил на самый большой постоялый двор в городе и через знакомых узнал, что Навари болен. В прошлом году он достроил себе новый дом, похожий на дворец, и переехал туда всей семьей. Больше никуда не ездит за товаром. Адрес назвали.

Наргиз написала письмо купцу Навари с просьбой ее принять. В назначенный день, собрав подарки, дочь и отец отправились в гости. Приняли их радушно. Усадили на айван[1 - Топчан.] под виноградником. Слуги бесшумно, как тени, принесли зеленый чай, пиалы, щербет, миндаль в сахаре, фисташки, фрукты: персики, виноград, груши, арбуз. Через несколько минут появился хозяин с палочкой, припадая на левую ногу.

– Ассаляму аллейкам! Очень рад вас видеть! – Навари приложил ладонь к сердцу и поклонился. Выглядел он постаревшим и осунувшимся. – Сейчас принесут плов, шашлык из мяса молодого барашка. Вы кушайте, угощайтесь!

Когда все обычаи были соблюдены, Навари спросил:

– Что вас привело ко мне? Наргиз, я слышал, у тебя проблемы в лавках?

Девочка встала с достархана, обняла купца и не торопясь рассказала ему о проблемах в торговле.

– Не переживай! Ты захватила с собой бухгалтерские книги? Сейчас мой управляющий Абдулла поможет тебе во всем разобраться.

Из дома Навари отец с дочерью уходили поздно. Абдулла и Наргиз очень долго разговаривали, спорили, сердились друг на друга, но в итоге пришли к неутешительным выводам. Все эти годы, что управляющий работал у Ильмеса, он приворовывал, и очень искусно. Присвоил себе много денег. От этой новости Ильмес побледнел, схватился за сердце и начал медленно заваливаться набок. Началась суета, забегали слуги хозяина. Кто-то догадался послать за домашним врачом.

– Ата, ата, что с тобой? Пожалуйста, не умирай!!!

На похороны Ильмеса пришло много народа. Хоронили его, как предписывают правила, на мусульманском кладбище. Поминки помогли справить друзья, знакомые отца. Наргиз все эти дни ходила как в тумане. Она не могла поверить, что папы больше нет. Никто не скажет ей утром: «Цветочек мой, просыпайся!» или «Свет очей моих, идем завтракать!»

По законам шариата несовершеннолетняя девочка не могла жить одна, без родителей. Ей назначили опекуна. Им стал купец Навари. Он пригласил ее в свой дом, выделил ей правое крыло дома, приставил слуг. Семья Навари тепло встретила девочку. Ей ни в чем не было отказа. Но Наргиз замкнулась в себе. Из дома отца ей привезли все имущество, что там собрали. Но ни до чего ей не хотелось дотрагиваться. Управляющий их делами сбежал, благо лавки не разграбил. За его голову была назначена награда.

Прошел месяц. Надо было жить дальше. И Наргиз попросила продать лавки отца вместе с товаром, она доложит золотых монет (папа никогда не скрывал от дочери, где в их доме хранится золото), и построить один большой магазин, где она сможет торговать товарами, которые будет закупать у заходивших в Сарай-Бату купцов. Навари поразился просьбе девочки, но счел разумным ее предложение. И вскоре на одной из центральных улиц закипела работа. Строили из обожженного красного кирпича, с большими окнами, с высокими потолками.

Наргиз не теряла времени даром. Она пропадала в главном караван-сарае, где транзитом останавливались купцы из Византии, Италии, Китая, Московии. Расспрашивала их, какие в их странах магазины, какой ассортимент, как ведут торговлю, как разговаривают с посетителями. Сейчас бы сказали, что она проводила маркетинговое исследование. Все это скрупулезно записывалось в записную книжку, потом тщательно обдумывалось, рассортировывалось по направлениям, перечеркивалось и снова разбивалось на столбцы. Рисовалось что-то подобное современным графикам с цифрами, с надписями по часам, по дням недели. Итогом всего стал подробный план действий по работе отделов в ее магазине.

Наргиз шел уже пятнадцатый год. Из угловатой девочки она превратилась в юную, очень симпатичную девушку. Она вытянулась, округлилась грудь, которую невозможно было спрятать под балахонистой одеждой, что предпочитала носить девушка. Красивые бедра подчеркивали тонкую талию. Наконец окончательно сошел загар, который полностью покрывал ее тело. Из бронзовой девчушки Наргиз превратилась в белокожую барышню. Это очень смущало хозяйку нового магазина. Русые волосы толстой косой падали за спину. Пшеничного цвета брови и ресницы Наргиз красила сурьмой. Мраморную белизну лица девушка скрывала под толстым слоем пудры. Ей не хотелось лишних вопросов по поводу ее внешности. Папа был монголом. Коренастым, слегка кривоногим, с плоским лицом и маленькими карими глазами. Она любила его больше всего на свете. И никогда не задавалась вопросом, почему они такие разные. Пока был жив отец, ее все устраивало. А сейчас с помощью косметики и женских уловок Наргиз все искусно маскировала.

Наконец строительство магазина было окончено. Навари вместе с другими купцами в память об Ильмесе помогли Наргиз с товарами для магазина. В помощь ей выделили четырех смышленых подручных. А управляющим назначили доверенное лицо Навари – Абдуллу. Он стал вести бухгалтерию.

В магазине было четыре отдела: специи и восточные сладости, ткани и готовая одежда, ювелирные украшения, посуда. Всех продавцов одели в одинаковую одежду, аккуратно постригли волосы и бороды, выдали удобную обувь, научили улыбаться будущим покупателям, грамотно разговаривать. Наргиз лично обучала своих помощников правилам этикета за стойкой, проверяла знание языков. Обязала продавцов предлагать всем покупателям, независимо от того, купят они товар или нет, выпить пиалу свежезаваренного чая со щербетом, халвой, пастилой. Для этого она организовала в зале магазина зону отдыха, где поставила два айвана, постелила курпачи[2 - Ватные стеганные цветные одеяла.], набросала разноцветных подушек. В центре на ляганах[3 - Подносы.] разложила фрукты, сладости, смесь орехов (кешью, каштан, арахис, миндаль, грецкие орехи, фундук, пекан), сухофрукты (финики, урюк, чернослив, белый и черный изюм). Поставила несколько чайников с зеленым и черным чаем. Отдельно кувшин со свежим молоком. И кругом положила свежеиспеченные лепешки.

– Не забывайте, что это все бесплатно для покупателей.

Магазин назвали «Баян Б?рд» – иначе же «Оазис». В первый же день открытия покупателям понравились внимательные, предупредительные, учтивые молодые продавцы, которые с интересом рассказывали о товарах. Кто покупал специи – давали хороший «поход» – добавку специй к основной покупке. Кто присматривался к тканям – им предлагали посмотреть, какие платья, рубашки, штаны можно было сшить из этих тканей. Кто хотел, мог сразу за ширмой примерить новую одежду и посмотреть на себя в зеркало со стороны. Ювелирные украшения лежали на бархатных красных подушечках и манили своими переливающимися камнями. Здесь были изделия на любой вкус и цвет, от не очень дорогих до самых изысканных и стоящих целое состояние. И всем покупателям, независимо от покупок, предлагали пройти в зону отдыха и немного перекусить. Наргиз сама выходила в зал, укутанная с головы до ног в изумительные парчовые ткани, на голову набрасывала легкий шелковый платок, завязанный искусным способом под подбородком, и разговаривала с покупателями. Все уходили из магазина довольные.

Весть о необычном магазине в Сарай-Бату быстро разлетелась по всему городу. Сюда стремился попасть и простой люд, и ремесленникам хотелось присмотреть в нем что-либо необычное, и люди побогаче прикупали себе здесь товары. Торговля шла бойко. К магазину сделали пристройку и посадили туда женщин заниматься шитьем по индивидуальным заказам, вышивать, ремонтировать старую одежду. Это тоже стало пользоваться спросом.

Прошел год. Наргиз открыла второй магазин в дорогой части города. Но посетители там оказались довольно капризными и ворчливыми. Они постоянно были недовольны товаром и услугами продавцов. Магазин в срочном порядке пришлось переделывать под чайхану[4 - Трапезную, столовую.]. Назвали заведение «Кухни мира». Там подавали монгольскую верблюжатину под чесночным соусом; итальянские макароны с овощами; черкесский шашлык из мяса молодого ягненка; молочного поросенка, зажаренного в специях на вертеле по-московски. Конечно же, и бухарский плов, ташкентский лагман, татарское азу и многое другое. Ароматные запахи витали в округе от всех этих невероятно вкусных блюд, тем более что многие из них готовили на улице в казанах. От посетителей не было отбоя.

А в магазин все чаще стали захаживать купцы, приезжавшие в Сарай-Бату из разных стран. Они предлагали свои товары для продажи, взамен покупая разнообразную продукцию в этом магазине. А в зоне отдыха за пиалой душистого чая купцы стали обмениваться новостями о своих поездках, о странах, где они побывали, рассказывали, что нового видели и слышали. И эти посиделки превратились в своеобразный клуб мужчин. Они собирались чаще по вечерам, чтобы не тревожить дневных покупателей. Все купцы знали, что хозяйка дома находится под покровительством купца Навари, и никто и никогда ее не обижал ни грубым словом, ни косым взглядом. Да и многие еще помнили ее отца – Ильмеса. Наргиз всегда была в курсе последних новостей. Это позволяло ей своевременно менять одни товары на другие, переставлять вещи и мебель в магазине, расширять ассортимент.

Однажды в магазин зашли русские купцы, которых она никогда раньше не видела. Они ввалились шумной толпой: русоголовые, с курчавыми бородами, громкоголосые, голубоглазые, косая сажень в плечах. Эх, развернись, Рассея-матушка! Долго все разглядывали, рассматривали, выбирали, примеряли. Продавцы слегка приустали от этих необычных посетителей. Предложили им передохнуть, переместиться на топчаны, попробовать восточные сладости, орехи, горный мед с горячими лепешками. Те с радостью согласились.

Когда гости немного угомонились, к ним вышла Наргиз.

– Добрый день! Мы рады приветствовать вас в нашем магазине. Все ли вам здесь понравилось? Есть ли жалобы, предложения?

– И вам хорошего дня! Нам бы с хозяином поговорить. Поблагодарить хотим его за оказанную нам честь. Долг платежом красен. Ждем его к нам в Московию.

– Уважаемый… – Наргиз вопросительно посмотрела на самого старшего из гостей.

– Ермолай Порфирьевич, – склонив голову, представился купец.

– Уважаемый Ермолай Порфирьевич! Я хозяйка этого магазина.

Наступило неловкое молчание. Гости смотрели на покрытую парчовыми тканями девушку и недоумевали – как же так, где хозяин?

– Я Наргиз, дочь Ильмеса, караванщика. Мой папа умер. Я нахожусь под опекой купца Навари. До своего замужества.

– Прошу у вас прощения за нескромный вопрос. Сколько же вам лет? – спросил Ермолай Порфирьевич

– В этом году исполнится 17. – Глаза девушки смеялись. Это было видно по искоркам в ее глазах.

– А кто вы по национальности?

– Монголка.

– Кто? Тогда у вас должны быть глаза цвета выжженной степи. А в ваших глазах плещется разнотравье русских полей. У вас серо-голубые глаза с примесью зеленого цвета. Можно увидеть вашу ладонь?

Девушка решительно достала из складок одежды маленькую ладошку с длинными тонкими пальчиками.

– У вас светлая кожа… Даже удивительно… Вы дочь степного кочевого народа, у вас должна быть смуглая кожа… Вы ввели нас в заблуждение.

– Давайте не будем углубляться в мою родословную. Я хочу с вами попрощаться. У меня еще много дел. Спасибо, что навестили нас. Рада буду видеть вас в следующий раз.

После этого Наргиз резко повернулась и вышла из зала. Гости ушли. Наргиз вернулась домой и никак не могла успокоиться. Почему отец ничего ей не говорил? Или не успел? Почему купцы из Московии так подробно хотели знать, кто она?

Она подошла к небольшому тюку, который перешел ей по наследству от отца. Девушка никогда его не трогала, почему-то было боязно. Сейчас она решительно стала развязывать узел. Так, сверху лежит чистая рубаха отца. Да, его штаны. Кусок красивой парчовой ткани бирюзового цвета, наверное, для меня берег. Два головных платка – один большой, расписной, с кистями по краям; другой небольшой, из натурального шелка, легкий как пух, цвета спелой вишни. А что это? В руках у девушки оказался матерчатый сверток. Сердце застучало так гулко. Стало нечем дышать. Руки не хотели слушаться. Наргиз неожиданно поняла, что это и есть ее тайна. Необходимо только развернуть сверток.

– Нет, не сейчас. Не могу, – шептали губы.

– Ата, помоги! Что мне делать? Как быть? – стучало в голове.

Наргиз не помнит, сколько прошло времени. Руки перестали дрожать. Сердце успокоилось, и вернулась способность соображать.

– Ата, я знаю, что ты сейчас со мной. Это ты помог мне справиться с волнением. Значит, время пришло, и я могу узнать свою тайну.

С этими словами девушка аккуратно стала разворачивать материю. Внутри лежала свернутая грамота с сорванной гербовой печатью, цепочка с кулоном и часть поломанной заколки с очень красивым камнем – янтарем, женский перстень. Наргиз осторожно развернула свиток и начала читать.

– Сим удостоверяю, что 10 января 1250 года в городе Московии у боярыни Марии Степановой родилась девица, названная Василисою, о чем сделана запись в церковной книге. Отец – боярин Ермолай Степанов.

Внизу стояло число, месяц, год. Батюшка Амвросий. И подпись.

Ошеломленная новоявленная русская девушка крутила грамоту и так, и эдак, надеясь еще что-либо прочитать или узнать о себе.

– Я русская? Я не родная дочь? Ат-а-а-а!!!

Слезы градом текли по лицу, но Наргиз-Василиса не замечала их. Она вспоминала свою короткую, но такую яркую жизнь с отцом. Сколько ласки, любви она получила от него, сколько хороших, нежных слов слышала. А когда его большие, шершавые от ветра и песка руки гладили ее по голове, Наргиз была очень счастлива. Как же ей не хватало этого сейчас!

Девушка так и уснула на полу рядом с вещами. Ей приснился сон. Папа сидит рядом на корточках, держит Наргиз за руку и говорит: «Доченька моя, как же ты выросла! Совсем взрослая стала! Я тебя очень люблю. Но у тебя есть и другие родители. Пришло время вспомнить о них…»

Проснулась Наргиз с легким сердцем. Папа на нее не сердится. Ну а русские родители… Да, они есть. Но почему-то столько лет прошло, а меня никто не искал. Это же о чем-то говорит. Значит, не нужна. Слава Аллаху, что меня нашел и воспитал мой отец!

Жизнь Наргиз потекла своим чередом. Только вот поломанную заколку с янтарем девушка починила и стала носить сверху на платке. Почему-то ей так очень захотелось. И тот женский перстень из узелка надела.

Однажды Навари позвал Наргиз для серьезного разговора.

– Дочка! Нам надо поговорить. Выслушай меня. Подумай. А потом дашь ответ.

– Да, дядя, я вас слушаю.

– Присаживайся. Ты, наверное, слышала, что через месяц должны состояться ежегодные состязания на кубок правителя Сарай-Бату. Участвуют молодые мужчины из богатых семей. У меня нет сыновей, я уже стар и болен. А мне пришла бумага из дворца, что в этом году моя семья обязательно должна выставить участника, иначе меня прилюдно побьют розгами. Вот мне и пришла в голову мысль – а если мы тебя переоденем мужчиной? Для тебя ведь это не впервой. Косу спрячем, а загар – месяц позагораешь, и ты мулатка. На коне ты держишься уверенно, стрелять из лука умеешь, сварить шурпу на костре для тебя не проблема. А все остальное на ходу сообразишь. Лицо мы прикроем платком. Оставим только глаза. Скажем, что у тебя шрам на лице.

Навари замолчал. Наргиз тоже обдумывала сказанное.

– Дядя, я согласна. Я не посрамлю твою семью и постараюсь выступить достойно.

– Спасибо! Другого ответа я и не ожидал.

На праздник в Сарай-Бату съехалось много гостей из разных стран: Византии, Египта, Бухары, Самарканда, Московии… Всем хотелось яркого, веселого представления. В назначенный день и час на поле собралось много народа. Для падишаха и особенно знатных гостей сделали помост, чтобы было все хорошо видно. Все 25 участников, каждый на своей самой породистой лошади, выстроились в один ряд перед помостом, где в центре восседал падишах Бату, внук Чингисхана.

Вышел глашатай. В первый день соревнующиеся должны были проскакать до соседнего аула и вернуться обратно. Кто первый – тот и победитель. Потом на всем скаку надо из лука попасть в бежавших зайцев. Кто больше попадет – выиграл. Третье задание – надо было из подручных материалов соорудить какое-либо укрытие, развести костер, поймать дичь или рыбу (река рядом, всего 500 метров до нее) и сварить еду (шурпу, рыбный суп), заварить чай.

Скачки начались. Все, кроме Наргиз, со всего маху рванули вперед. А девушка выбрала темп выше среднего, не стала сразу загонять лошадь. Толпа неодобрительно заулюлюкала ей вслед. Слабак! Размазня! К середине пути она уже выровнялась со всеми. Трое всадников ушли вперед. Это были намечающиеся лидеры. Наргиз подстегнула лошадь и пристроилась позади них. Остальные дышали в спину. До финиша оставалось метров пятьсот, и тут девушка, уверенная в своем скакуне, изо всей силы хлестнула лошадь плеткой. Она от неожиданности так рванула вперед, что передним всадникам пришлось посторониться. Наргиз вырвалась в лидеры. Ее лошадь пришла первой.

– Рано радуешься, – процедил сквозь зубы всадник под номером шесть, – мы еще посмотрим, чья возьмет…

Все участники собрались на поле. На разных его концах стояли слуги, готовые по сигналу выпустить из мешков зайцев. Раздался свист. Из мешков выпустили будущую добычу, и вся команда игроков бросилась вперед. Образовалась давка, и в этой суматохе лошадь Наргиз больно стеганули по крупу нагайкой с шипами. Она взвилась на дыбы, пытаясь сбросить всадника. Толпа ахнула. Всадница перелетела через голову лошади и, сгруппировавшись, перекатилась в сторону. Трагедии не произошло. Многолетние тренировки с лошадьми помогли девушке выжить. Она вскочила на ноги, спокойно достала из-за спины лук, вставила стрелу и стоя на месте, только слегка поворачивая корпус, начала отстреливать живность. Всадники бестолково носились по полю, не давая друг другу стрелять. А стрелы участника под номером 25 четко ложились в цель. Толпа одобрительно загудела. Она оценила и находчивость стрелка, и его мужество.

Итоги этого состязания были неутешительны. Не все участники смогли получить хорошие баллы. Большинство подстрелило всего по одному-два зайца. Фаворитами стали участники под номером 6 и 25. Номер 6 – пять зайцев, номер 25 – 12 штук. В этом конкурсе победу тоже отдали всаднику с цифрой 25. Номер шесть, проходя мимо, прошипел: «Берегись ходить вечерами по городу. Можно споткнуться невзначай». Наргиз и в этот раз смолчала.

Для третьего состязания на площади разложили все, что по мнению устроителей конкурса было необходимо для сооружения спального места, костра, для приготовления еды: хворост, ветки, топорики, ножи, казаны, воду и т. д.

Соревнующиеся с нетерпением ждали свистка. Команда дана, и все рассредоточились, каждый занимаясь своим делом. Кто-то тащил ветки, другие растаскивали хворост, хватали казаны… А Наргиз спокойно повернулась и пошла к реке, прихватив с собой арбалет. На нее даже никто не обратил внимания. По дороге она поставила несколько силков на птиц, пошуршала по кустам – в птичьих гнездах собрала немного яиц. Спустившись к реке, подкатала штанины, оставила обувь на берегу и смело вошла в воду. Остановившись на мелководье, внимательно стала осматривать заводь на наличие рыбы. Достала из штанин шарики из хлеба, пропитанные маслом, кусочки овечьего сыра, подсушенных червячков и все побросала в воду. Ждать пришлось недолго. Вокруг пошли круги, послышались причмокивания, и сначала мелкая рыбешка стала жадно хватать еду, а за ней из заводи показались плавники крупной рыбины, которая, не спеша, плавно, словно раздумывая, открыла рот и начала поедать необычный корм. Вот тут-то Наргиз и выстрелила из арбалета. К стреле была привязана веревка, другой конец обмотан вокруг талии девушки. Стрела попала в глаз. Рыба задергалась в агонии, повела веревку, но Наргиз ловко подсекла ее и рывком выбросила на берег.

На площади вовсю шла работа. Каждый участник обрисовал свой участок и сооружал кто шалаш, кто навес, кто просто лежанку из веток. Многие наложили кучей хворост, поставили рогатины над хворостом и подвесили казаны. И начали оглядываться в поисках того, что можно поджарить или сварить. И тут возвращается Наргиз. Она оглядывает площадь и понимает, что ей специально оставили кусочек земли прямо рядом с настилом, где сидят важные гости и сам падишах. Ничуть не смущаясь, она с гордо поднятой головой проходит к этому месту, и на нее начинают обращать внимание, потому что на поясе в садке у нее болтается большой сом килограммов на пять, рядом висят две утки, в руках охапка хвороста, на котором сверху лежит десяток перепелиных яиц. Падишах даже привстал с трона, чтобы получше разглядеть участника под номером 25. Обычный парнишка, ничем не примечательный. Только зачем-то платок на лицо нацепил, одни глаза видны. Да и то, все время щурится.

Наргиз молча, ни на кого не обращая внимания, сбросила поклажу на выделенное ей место, пошла выбрала себе три крепких ветки, связала их сверху куском веревки, расставила. Достала с пояса кусок ткани и набросила его сверху. Получилось что-то похожее на вигвам. Потом быстро разделила хворост на две кучи. Поставила над каждой по две рогатины. Над одной кучей хвороста подвесила котел, над второй водрузила просто палку. Быстро ощипала уток, смазала их маслом, посыпала специями и насадила на импровизированный вертел. Через несколько минут над площадью тонкой струйкой начал растекаться аромат жарящегося мяса. А тем временем девушка налила в казан воды, поставила на огонь. Очищенную и порезанную на куски рыбу аккуратно положила в казан. Посолила, поперчила и села в тенек в свой вигвам. Единственным, кто выполнил это задание до конца, оказался участник под номером 25.

Над площадью установилась тишина. Только бульон вел свой неспешный разговор кипящими пузырьками, да шкворчали поджаренные утки.

Гости захлопали в ладоши. Наргиз встала и с достоинством поклонилась в ответ.

На втором туре дали совсем легкое задание. Каждому из участников вручили по грамоте и их необходимо было доставить в разные концы Золотой Орды. Отдать грамоту, получить ответ и вернуться обратно. Кто первым вернется – тот победитель. Наргиз получила грамоту, прочитала адрес и облегченно вздохнула.

«В этом конкурсе победа будет тоже моей», – подумала девушка и поехала к дому Навари. Он разводил почтовых голубей и частенько посылал их с донесениями по многим направлениям Золотой Орды. Прочитав на грамоте адрес, Навари достал из голубятни самого крупного и любимого своего друга. Что-то ласково прошептал ему на ушко, прикрепил бумагу и отпустил.

– Все. Теперь ждем. Думаю, к полудню вернется.

И действительно. Не прошло и трех часов, как в открытое окно влетел голубь. Он принес долгожданную бумагу.

Наргиз вскочила на лошадь и вместе с голубем вернулась на площадь. Народ практически весь разошелся. Да и падишах с гостями собрались вернуться во дворец. Всадница остановилась напротив трона падишаха и подала ему в руки голубя с письмом.

– Ах ты, шельмец, всех перехитрил! За твою смекалку дарую тебе сундук золота. Чью семью ты представляешь?

– Семью купца Навари, мой господин.

– Иди, отдыхай. Завтра третий тур. Посмотрим, как ты себя там покажешь.

На следующий день глашатай объявил третий тур соревнований. Сегодня все играют в шахматы. 25 человек делятся на пары и играют друг с другом. Проигравшие уходят в сторону. Оставшиеся играют до победного. Соревнующиеся стали выбирать себе пару. С игроком под номером 25 никто не хотел играть. Он стоял посреди площади рядом с низким столиком, на котором лежали шахматы. И тут совершенно неожиданно падишах предложил сыграть с ним. Наргиз растерялась, но быстро взяла себя в руки.

– Я склоняю голову перед вашим выбором, о мой падишах! – и она действительно низко поклонилась, чтобы не нарушать традиций.

Падишах устроился на столике, скрестив ноги под себя. Наргиз поступила так же. Началась игра. Вокруг шумели, улюлюкали, высказывали мнения, кто же победит, но столик, где вел игру сам падишах, никто не обсуждал. Прошло сорок минут. Многие соревнующиеся уже вышли из игры, а оставшиеся сгрудились вокруг правителя. От напряжения на лбу у девушки выступили крупные капли пота.

И вдруг в тишине раздалось: «Шах!» И через несколько секунд: «И мат!» Все замерли. Падишах с грохотом сбросил шахматы со стола.

– Ты! Ты, как ты посмел! Обыграть меня, внука Чингисхана!

Наргиз сидела с прямой, как струна, спиной, опустив глаза. Она лихорадочно соображала, как надо вести себя с правителем великого города Золой Орды, если он проиграл ей, Наргиз.

Падишах вскочил. Наргиз тоже встала.

– Покажи свое мерзкое лицо! – с этими словами правитель сорвал платок с лица участника под номером 25 вместе с шапкой и… над толпой тихо пронеслось: «О, Всемогущий!»