Читать книгу Компас (Алексей Матвеев) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Компас
КомпасПолная версия
Оценить:
Компас

5

Полная версия:

Компас

Небольшое молчание возникло за столом, и доктор, постучав по бокалу с вином столовым прибором, откашлявшись, сказал:

– Спасибо всем святым и нам самим за то, что мы собрались за этим столом и вкушаем эту еду. А еще я хочу сказать спасибо этому славному юноше, благодаря его мужеству и храброму примеру команда боролась не на жизнь, а насмерть, а когда его настигла пуля, это словно дало пушечный залп. И мы, неся сильные потери, победили, жаль что, капитан и его помощники это не увидят, их забрал океан. А теперь я хочу поднять этот бокал за нового капитана, хоть и временного, но всеми уважаемого.

И, шумно выпив глоток вина, он вытер свои усы и сел на место, остальные тоже шумно поздравили и принялись за нехитрую трапезу. Мари украдкой поглядывала на юношу, и они, встретившись взглядами, улыбались друг другу и топили их в тарелке, чтобы не быть замеченными.

Мари и Уильям стояли на носу корабля, юноша стоял, приобняв девушку, и они просто молчали, смотря вдаль на приближающуюся полоску суши. Он не выдержал тишины и, слегка повернув ее к себе, сказал:

– Видишь вдалеке этот клочок земли, это бедный Сант-Эстатиус, надеюсь, когда мы к нему причалим, там будут не треклятые голландцы, потому что они нас вздернут на реях, а наши соплеменники. Не хотелось бы мне быть повешенным на нашей же мачте, – и, хлопнув себя по коленке, засмеялся над своей же шуткой. Девушка с укоризной посмотрела на него и слегка улыбнулась, чтобы не обидеть его.

– Ох уж эти ваши шуточки, юноша. Могли бы придумать что-то повеселее – и, оттолкнувшись от него, она отправилась к себе в каюту, после обеда у нее внезапно началась морская болезнь и слегка укачивало. Юноша, молча, проводил ее взглядом и отправился к матросам давать указания.

Глава 20

Огромный остров, расположенный в Карибском море, был окружен коралловыми рифами, поэтому здешний порт славился удобным подходом и тихой стоянкой. Почти весь остров был в пальмах для добычи сырья, только берег был утыкан большим количеством домов и большой пристанью примерно на десять кораблей. Если бы не постоянные войны между Англией и Голландией за этот остров, то он, наверняка, был бы излюбленным местом отдыха для всех каперов Карибского моря. Население составляло примерно пять тысяч человек, которые занимались добычей фруктов и пальмового масла, поставляя все это в Старый свет. Изрядно обветшавший от постоянных баталий, форт угрюмо ощетинился своими разбитыми бойницами и пушками, торчащими, как иголки у ежа.

Еще не дойдя с десяток миль до острова, форт озарился дымком от стрелявших пушек. Охрана форта требовала выкинуть флаг страны, которой принадлежал корабль. В ответ корабль поднял над мачтой флаг Англии и выстрелил из пушки, на форте замаячил такой же флаг, и Уильям, с облегчением взмахнув рулевому, дал знак идти курсом на пристань. Моряки на палубе радостно закричали, они столько дней и ночей не видели кабаков и женщин, что готовы были променять у себя последнюю рубаху за это. И потрепанный битвами и морскими приключениями корабль горделиво на всех парусах понесся на попутном ветре в гавань.

На пристани столпилась толпа зевак, ожидавших моряков, от мала до велика: кто-то ждал своих сыновей и мужей; кто-то ждал свежих новостей с большой земли, и среди них те, кто искал легкой добычи или любви. Так или иначе, многие жители были рады даже военным кораблям, заплывшим к ним на отдых или починку, потому что вместе с ними в городок приходили новые истории и приключения. На корабле также была суета, те, кто помоложе, выправляли свои немудреные камзолы и рубахи, натирали оружие и пуговицы, чтобы не ударить в грязь лицом. Уильям, стоявший с купцом и доктором на корме, дал приказ пальнуть из пушки для приветствия и готовить судно к стоянке. А затем, попрощавшись с ними, пошел к себе в каюту переодеваться. Он никак не мог привыкнуть к каюте капитана, вся эта излишняя роскошь и чужие вещи мешали ему спать в ней.

Мари была в недоумении, ни разу в жизни она не сталкивалась с тем, что ей придется побыть в неизвестном городе и что она должна делать. Она вспомнила свою легенду и пыталась придумать варианты, что ей делать, если она случайным образом попадет на своего «земляка». Затем она взяла в руки зеркальце, удачно попавшееся ей в каюте, и посмотрела на себя. В этом образе она выглядела как-то не очень и решила хоть как-то себя приукрасить. Она перебрала все застежки и слегка потуже затянула их на талии, кое-как собрав на своей голове некое подобие прически, девушка, недовольная собой, уселась ждать прибытия в гавань. В дверь раздался тихий звук, и Уильям окликнул ее по имени, она, не торопясь, открыла дверь, и, подав руку юноше, они отправились на палубу, где их уже ждала команда.

Корабль тихонько причалил к пирсу, и матросы спустили мостки, и под тихий шум собравшихся на причале Мари с Уильямом и увязавшиеся за ними доктор с купцом спустились в город. Двух и трехэтажные дома, казавшиеся издалека камешками, брошенными на берег, вблизи были достаточно миловидны. Окна с деревянными ставнями кое-где были без стекол, и дикий плющ, кое-где вырвавший свое право жить, вился по стенам. Немного битая и потертая временем мостовая, на которой разместились тележки и небольшие лавки местных торговцев. На их прилавках была и свежая рыба, фрукты, кое-где продавалось оружие и одежды. То тут, то там сновали мальчишки, носившиеся, как бешеные белки, под ногами, в попытках урвать для себя что-то интересное или украсть с прилавка зазевавшихся торговцев.

Миловидные барышни со своими служанками или матерями ходили вдоль пристани, с любопытством разглядывая новоприбывших и тем более Марию. От их взглядов ей стало неловко, и она немного спряталась за спину Уильяма. Навстречу им вышла небольшая делегация из вооруженных мужчин, одетых в красную военную форму англичан. Впереди них шел невысокий тучный мужчина с черным париком на голове, по его распаренному от пота лицу было понятно, что он явно был не в духе от того, что ему пришлось тащиться в эту жару.


– Доброго здравия, господа, меня зовут Мэтью Кавендиш, я квартирмейстер острова Сант-Эстатиус, занимаюсь всем, пока губернатор в отъезде. С какой целью вы прибыли на наш остров, и кто вы такие? – спросил, поравнявшись с гостями, толстяк, поприветствовав небольшим кивком.

Наша небольшая процессия остановилась, и так же сделали небольшой поклон встречающим. Затем, переглянувшись, купец вышел вперед и, оглядев с ног до головы толстяка, не торопясь, с растяжкой проговорил:

– Почтенные господа и вы, сэр Кавендиш, рад приветствовать вас. Меня зовут Чарльз Уайт, я купец и член почтенной Ост-Индской компании, со мной мои друзья, капитан Уильям Браун со своей супругой, и наш почтенный слуга доктор Горди. Мы зашли на ваш гостеприимный остров, чтобы пополнить запасы провианта и починить корабль, буквально на днях мы попали в лютую заварушку с пиратами, и нам чудом удалось одержать вверх. Если бы не храбрость и отвага нашего юного капитана, волей этих негодяев мы пошли бы на корм акулам. Просьба не отказывать в нашей просьбе, мы готовы вам отплатить за это кругленькую сумму.

Квартирмейстер буквально преобразился в лице, на котором возникла хитрая улыбка. Он приветливо отступил на шаг назад, и рукой показал в сторону резиденции губернатора.

– Конечно же, мы поможем, разве можно отказать таким храбрым и щедрым господам. Прошу, следуйте за мной. На время вашего присутствия здесь хочу предложить вам устроиться в нашем небольшом доме, за вами будет должный уход и хороший отдых. Я сейчас же отправлю к вам плотников с лесом, чтобы работа пошла быстрее.

Жестом он велел солдатам расступиться, и, прошептав что-то на ухо одному из своей свиты, он повел наших героев по улицам города, попутно рассказывая в каком хорошем месте им довелось оказаться. Купец охотно поддакивал Кавендишу, в мыслях уже лелея знатный ужин и вино, а Уильям с Мари с превеликим интересом разглядывали местных жителей и архитектуру. Прошагав буквально минут десять, они дошли до белого трехэтажного здания, обнесенного оградой и кустарниками, это была резиденция губернатора. Надо было отдать должное его вкусу, все было построено в лучших традициях Старой Англии, но при этом скромно, без вычурных скульптур, и фонтанов, и прочих предметов бесполезной роскоши.

Прислуга тут же развела их по комнатам, чтобы они могли привести себя в порядок после дороги. Мари осмотрела свою комнату, первое, что попало ей в глаза, это большая ванна с уже наполненной горячей водой, и огромная кровать под балдахином. Таких она не видела даже в кинофильмах, с нетерпением она скинула с себя платье и остальные одежды и медленно погрузилась в ванну, ее тут же окружило клубами пара, она, закрыв глаза, наслаждалась тишиной и уютом, как будто никогда не видела таких изысков. Потеряв счет времени, она с грустью вспомнила о дополнительных релаксах из современности: музыка, и хорошее вино из бокала, и всякие женские штучки.

Глава 21

Теплое дыхание вечернего бриза принесло небольшой туман и сумерки в тропический городок. Все потихоньку стали собираться в большом зале, чтобы поужинать и провести этот вечер в светской беседе. По всему залу были зажжены большие восковые свечи, освещая теплом огромную комнату, большой камин, расположенный в дальней стене зала, бросал, трещал слегка сырыми дровами, и его пламя отражалось причудливыми формами в бокалах, стоявших на столе. Наконец-то, зашедший в зал слуга объявил подачу блюд, и все начали рассаживаться. Купец с квартирмейстером сели напротив друг друга и тут же пригубили вина. Мари подсела к юноше и, взяв его руку, положила на свою и улыбнулась ему. Такая смена обстановки была ей по душе. Каких только диковинок не было на столе, от обилия морепродуктов и фруктов стол ломился, вина, названия которых девушка даже не слышала, были в сотни раз лучше тех, что она пробовала. Небольшая тихая беседа прерывалась стуком приборов по тарелкам и сытыми вздохами купца, уже хорошо подвыпившего вина.

Выпив немного вина, у нее поднялось настроение, и ей захотелось понежиться в теплой постели или легкого флирта. Чего больше хотелось, она не решила, но присутствие Уильяма ее немного будоражило, он сидел рядом с ней, и от него шла мощная энергетика. Он привел себя в порядок, и его густая копна волос была, как львиная грива, мощный торс, одетый в легкий кафтан, даже через ткань интриговал его, а сильная рука, лежавшая на ее руке, периодически сжимала ее пальчики. И в этот момент он смотрел украдкой на нее и, как вальяжный кот, хитро улыбался, прищуривая глаза. Хозяин ужина оповестил, что ужин закончен и, попрощавшись со всеми, пошел в свои покои спать, оставив их за столом. Доктор с купцом, увлекшись беседой о политике, оживленно спорили и не обращали внимания на них.

Юноша встал из-за стола, и знаком предложил ей последовать за ним, и взялся за спинку стула, чтобы Мари могла встать из-за стола. Девушка, обрадовавшись инициативе, с удовольствием согласилась и, встав из-за стола, последовала за ним. Они вышли на террасу, встали друг с другом у перил, остановились и замолчали. Ночные цикады трещали в зарослях, и какие-то неизвестные птицы что-то напевали и потрескивали в кронах деревьев. Уильям взял ее за руку и повернул к себе, и взглядом впился в ее глаза, его другая рука скользнула по ее талии, и он, притянув ее к себе, поцеловал в губы. Она поцеловала его в ответ и тоже обняла, они, молча, смотрели друг на друга и не говорили ни слова.

– Мари, мне кажется, что я влюбился в тебя. С того самого дня не нахожу все себе покоя, мечтая увидеть тебя, мои мысли и сердце заполонила ты, я никогда еще не любил, но думаю то, что я чувствую к тебе, это и есть любовь, и я хочу попросить твоей руки, хочу, чтобы ты была моей возлюбленной.

Ее сердце трепетало, и перехватило дыхание, она не знала, что сказать, ведь те же чувства испытывала и она к нему. От переизбытка чувств ее глаза покраснели и начали собираться слезы. Потянувшись к нему, она поцеловала Уильяма и сказала:

– Это взаимное чувство, ты так же не выходишь у меня из головы, я хочу быть с тобой, – и, прижавшись к нему, заплакала от переполнявших ее эмоций. Юноша посмотрел в мокрые от слез глаза, вытер их своим платком и, молча, взял ее на руки и понес в спальню.

Глава 22

Солнце слепило в глаза, не давая уснуть. Она повернулась на бок и, уткнувшись в подмышку Уильяма, попыталась уснуть снова, но, смотря на его обнаженное тело, она вспомнила вчерашнюю ночь, сон как рукой сняло, она потянулась и, поцеловав его в щеку, накрыла их обоих пледом и закрыла глаза.

Внезапно в их дверь кто-то постучал. Мари, обернувшись в простыню, пошла, узнать кто это. На зов откликнулась престарелая темнокожая служанка, она приготовила завтрак и принесла его в их комнату, девушка обрадовалась этому, организм требовал еды в больших количествах, чтобы восстановить потраченные силы. Взяв поднос, она отнесла его в спальню и поставила на стол. Свежесваренный кофе и еще горячие булочки разнесли божественный аромат по всей комнате, кусочки фруктов на тарелочках и небольшие порции омлета очень живописно смотрелись на серебряном старинном подносе, украшенном различными причудливыми птицами и зверями.

На запах еды проснулся и Уильям, протерев заспанные глаза, он потянулся к девушке и утащил ее обратно под плед, но девушка слегка толкнула его, намекая на то, что сейчас не время и нужно восполнить силы. Юноша с улыбкой посмотрел на нее и присоединился к трапезе. Во время завтрака они периодически переглядывались и улыбались, как заговорщики, друг другу. Вдруг взгляд Мари упал на аккуратно сложенный листок бумаги, торчавший из-под тарелки с фруктами, она достала его и развернула, чтобы прочесть:

– Друзья, это доктор. Спешу вас огорчить, у нас серьезные проблемы, я отправился с нашим другом на пристань, там же жду и вас. Поторопитесь и не откладывайте.

Мари показала записку юноше, тот, бегло прочитав ее несколько раз, начал резко собираться, с набитым ртом он натягивал штаны и рубаху, суетливо носясь по комнате в поисках остальной одежды. В его глазах читались обеспокоенность и тревога. Девушка стала собираться следом за ним, но юноша ее остановил и потребовал остаться тут, так как здесь безопаснее, чем в порту. И, захватив свою шпагу с пистолетами, выскочил из комнаты, оставив ее наедине со своими мыслями.

Пока наши друзья спали у острова, на безопасном от пушек форта расстоянии бросили якорь несколько больших военных кораблей, на запрос показать флаги они не ответили ничем, это и насторожило наших героев. На пристани царил переполох, военные строили баррикады из мешков с песком, чтобы защититься от пуль и картечи, на амбразуры форта, подготавливая к осаде, выкатывали пушки, отряды солдат во главе с ротными расходились по ключевым позициям острова для патрулирования и сопротивления от возможной высадки неприятеля. Уильям бежал к кораблю, проталкиваясь чуть ли не силой через толпы поселенцев, уходивших подальше вглубь острова, чтобы не попасть под выстрелы, и стар и млад, те, кто не готов был держать оружие, уходили из города.

На пристани Уильям с облегчением вздохнул, увидев стоявший на якоре «Неудержимый», тут его взяли за руку и остановили. Это был доктор, он стоял с незнакомыми ему офицерами и что-то бурно обсуждал. Предметом их спора было то, что офицеры требовали спустить пушки с корабля для защиты форта, команда во главе с доктором не пускала их на борт, угрожая оружием. Единственный плюс нахождения на пристани это то, что пушки форта не могли стрелять сюда, поэтому угрожать им практически было нечем, кроме как штурмом солдатами. Уильям вмешался в этот разгоряченный разговор, слегка отодвинув одного из офицеров, он протиснулся и попросил доктора замолчать, а вместе с ним замолчали и остальные участники беседы, с удивлением взглянули на бестактного молодого человека.

– Мое почтение, господа, мне хотелось бы узнать, в чем предмет вашего спора, зачем вам нужны наши пушки? Вам не хватает своей артиллерии на форте? И почему вы решили, что можете разоружить наш корабль? Меня зовут Уильям Уайт, я капитан этого корабля.

Один из офицеров, самый молодой среди всех собравшихся, подошел вплотную к юноше и, положив руку на эфес шпаги, злобно проговорил:

– Послушай, капитан. Если мы сказали, что нам нужны пушки, вы должны повиноваться, потому что вы подданные его Величества и ваш корабль в нашем порту, значит, вы сейчас дадите команду вашему экипажу, чтобы они спустили пушки.

Улыбнулся и, повернувшись к кораблю, оглушительно свистнул. Тут же на носу появились матросы, вопросительно смотря на юного капитана.

– Сэм, дорогой друг, передай капитану канониров зарядить пушки и как следует пальнуть сюда, чтобы эти дорогие господа в красных мундирах понюхали пороху и обделались в свои штаны, – и отдернул доктора за свою спину, прикрывая от офицеров.

– Медленно идите к кораблю и ни о чем не беспокойтесь. Я с ними разберусь, – и подтолкнул доктора к судну. Тот, попятившись, как раз последовал заданному курсу. Уильям посмотрел на немного побледневшего офицера, который при виде появившихся в деках жерл пушек спрятался за спины других офицеров и засмеялся.

– Ну, что же вы, милостивый господин, куда собрались, пушки уже вышли к вам сами.

Другие офицеры, что были явно более опытные в боевых баталиях, да и близко знакомы с юмором, засмеялись вместе с юношей над своим трусливым и наглым товарищем. Затем один из них лихо подкрутил свои усы, подошел поближе к Уильяму.

– Мы не хотим такого оборота событий, но форт действительно нуждается в дополнительной боевой мощи, но, видимо, нас неправильно понял ваш помощник, нам нужны не все пушки, нам нужны только ваши кормовые кулеврины, чтобы обеспечить защиту форта в случае, если противник совершит десантную высадку на берег, что поможет накрыть их картечью. А еще я думаю, стоит утихомирить твоих парней от ненужной пальбы.

Уильям повернулся к кораблю и увидел, что пушки были действительно заряжены и уже готовы к бою, один из канониров выглядывал из деки с зажженным фитилем, готовый в любой момент дать залп.

– Джон, засунь свою дурацкую голову обратно в трюм и дай команду на отбой, сегодня я надеюсь, стрелять нам не придется. И помахал рукой, что у него все хорошо.

– Мы поможем вам с вашим вопросом, подготовьтесь к погрузке, пока мы будем снимать кормовые пушки.

Отвернувшись от офицеров, он отправился на корабль давать указания и проверить, как идет ремонт на корабле.

Глава 23

Мари уже пятый час сидела без дела, прогулявшись по резиденции, она обошла все залы дома и прогулялась в небольшом фруктовом саду, что находился позади дома, небольшие яблоневые и мандариновые деревья были аккуратно подстрижены и чуть ли не осыпаны созревшими фруктами. Небольшие дорожки из белого камня ручейками разбегались по всему саду, и скамейки, стоявшие в тени крон яблонь, были удобны для послеобеденного отдыха или чтения книг. Но ее волновало, что происходит на пристани, Уильям так и не дал о себе знать, и ее интересовало, что же такое там произошло. Она хотела сбежать из резиденции туда, чтобы своими глазами увидеть происходящее, но она понимала, что разумнее дождаться юношу, чем бродить одной по незнакомому городу. Служанка, приходившая к ним утром, подошла к ней и сказала, что сейчас будет ленч и ей следует пойти к столу, и они вместе пошли в гостиную.

Ее удивляло количество приемов пищи, которые проходят в этом доме: сначала был завтрак, потом обед, а теперь ленч, а впереди еще ожидал ужин и, судя по всему, еще будет вечерний кофе. Хотя, если признаться честно, тут на свежем воздухе аппетит нагуливался максимально быстро, и она даже не боялась потолстеть. Хотя, может быть, и следовало бы, возникло в ее мыслях, когда она посмотрела на сервированный стол. Видимо тот, кто составлял меню, был большим фанатом английского ленча. На столе лежали некие запеченные бутерброды с начинкой из овощей, зелени, копченой ветчины и сыра.

Вдобавок к этому отдельно разместились вареные яйца и креветки с лимоном, ну и коронное, по заверению подававшего повара, блюдо английской кухни – обжаренная во фритюре рыба с картофелем фри, гарниром к которой служило гороховое пюре и тушеная в томатном соусе фасоль. Ну, и кувшинчик красного местного вина, разносящего по воздуху приятные нотки винограда. Мари, пустив голодную слюну, тут же присела за стол и начала есть, сначала скромно по небольшому кусочку, а после, осмелев, начала есть как дома, потому что каждый раз все эти вкуснятины так и таяли во рту, тем сильнее расплывалась довольная улыбка нашей героини.


Тем временем Уильям руководил спуском пушек на пристань, огромные деревянные краны цепляли пушки за дуло и медленно переносили их, все это шло очень долго, потому что все краны хоть и были большие, но двигало их всего несколько человек, с надрывом крутившие шестерни, поднимая вверх и опуская вниз тяжелые пушки. Ремонт на судне тоже шел полным ходом: плотники латали корпус, заменяя выбитые ядрами доски на новые; матросы перетягивали новое полотно парусов и накручивали свежие пеньковые канаты. Доктора суетились, вылечивая раненых солдат и матросов, накладывали свежие повязки. Сейчас уже было не похоже, что корабль попал в серьезную битву, главное успеть до сезона тропических дождей, иначе вся работа встанет под властью потоков воды, низвергавшихся с неба. И тут он вспомнил, что оставил свою возлюбленную одну, и пока не стемнело, решил, что пора вернуться в резиденцию, тем более пустой желудок призывно заурчал, напоминая, что у него с завтрака не было маковой росинки во рту. Отдав нужные приказы, он отправился с доктором обратно, где его ждала Мари. По пути они разговорились с доктором о том, что им делать дальше, их путь не должен прерываться, и они должны доставить груз и купца до места назначения. Странно, что сам купец, как и квартирмейстер, уже с утра пораньше куда-то уехали и так не дали о себе знать. Решив, что обсудят все за ужином, они, молча, продолжили путь, каждый думая о своем.

Придя домой, они встретили и купца, который тоже вернулся к ужину, и Мари, которая услышала, что юноша вернулся, и тут же заключила Уильяма в свои объятия. Спросив, пришел ли квартирмейстер и не вернулся ли губернатор, получил отрицательный ответ, пошел вместе со всеми на уже приготовленный ужин. Беседа за столом протекала вяло, все были заняты своими мыслями, и, наскоро поужинав, Уильям с Мари отправились к себе в комнату. Там их уже ждала горячая ванна и полотенца. Девушка скинула с себя платье, первой зайдя в нее и, окликнув юношу, пальцем поманила его к себе. Он, не торопясь, раздеваясь, решил, не скидывая рубашку, залезть в ванну и с разбегу прыгнул в воду, забрызгав все вокруг, они играли как малые дети, обрызгивая друг друга, забыв про все проблемы. Уильям притянул ее к себе и поцеловал, пена, попавшая ему в рот, не помешала им для поцелуев, и они, погрузившись в воду, отдали волю чувствам.

Глава 24

Война будет повторяться до тех пор, пока вопрос о ней будет решаться не теми, кто умирает на полях сражений. Анри Барбюс


Раскатистым громом разошлись по спящему острову выстрелы форта, снова и снова залпы береговых орудий гремели в тишине. Внезапно все затихло на несколько минут, и было слышно, как испуганные птицы улетают вглубь острова. И тут же вновь канонада продолжалась с невиданной силой, только в этот раз пушкам форта вторил невидимый соперник. Стекла в окнах дребезжали от звука выстрелов. Уильям проснулся от звука и подбежал к окну комнаты. Вдалеке вспыхивали огоньки выстрелов, и следом за ним шел звук, раскатистый и басистый. Спросонья не понимая, что происходит, он с тревогой посмотрел в сторону пристани, но там было подозрительно тихо.

И тут он краем глаза увидел мощнейший взрыв, от попадания зажигательного заряда взорвался пороховой арсенал форта, в воздух взлетел грибок огня, разбрасывая во все стороны обломки здания. Юноша резко начал собираться и крикнул проснувшейся девушке, чтобы та оделась и спряталась вместе с прислугой и гостями в саду за пределами дома. Нацепив кое-как одежду, Уильям пулей выскочил из дома, запрыгнув на лошадь, стоявшую в стойле, он помчался на пристань, следом за ним, путаясь в своей рубашке, выбежал доктор и помчался следом за юношей. Мари, бегая по дому, кричала всем, что нужно уходить из дома и прятаться. Вместе со слугами она отправилась прочь из дома.


Джон и Сэм стояли на палубе корабля и курили трубку на двоих, по очереди потягивая клубы горького дыма и кашляя от крепости табака. Они, как на параде флотилий, рассматривали бой между кораблями и фортом, может быть, они бы и вмешались в бой, но не хотели брать на себя ответственности и поэтому только ждали. Внезапно откуда-то из темноты они услышали топот копыт и голос Уильяма, кричавшего что-то неразборчиво. И, наконец, они услышали далекое:

–Спускайте трап, будьте вы неладны, бездельники.

bannerbanner