Читать книгу Белокурый. Грубое сватовство (Илона Якимова) онлайн бесплатно на Bookz (11-ая страница книги)
bannerbanner
Белокурый. Грубое сватовство
Белокурый. Грубое сватовство
Оценить:
Белокурый. Грубое сватовство

3

Полная версия:

Белокурый. Грубое сватовство

И Джон Прингл садился в седло, и серый пони пропадал в холмах, дальше, дальше, за Чевиоты, в Нортумберленд… на юг, в Лондон, в Уайтхолл или в Хэмптон-Корт – смотря по тому, куда выгоняла боязнь потницы старого короля. Ах, как он был красноречив… какие золотые замки, хрустальные короны сулил он Большому Гарри! Как сыпал «ваш покорный слуга», какой каллиграфический почерк, какое страстное желание угодить, какие шелковые, изящные обороты слога! То, что Генрих Тюдор верил ему тогда, Белокурый мог приписать только тому факту, что молодящийся старик был занят своими делами больше, чем делами Шотландии, и намеревался в шестой раз жениться – несмотря на слухи о мужской немощи, подагру, чудовищно болезненную зловонную язву на ноге. Не жена ему была нужна, а сиделка. И, возможно, втайне понимая весь фарс своей теперешней жизни, особенно остро король-жених торопил своего посла в Эдинбурге об устроении брака принца Эдуарда с королевой Шотландии – с королевой пяти с небольшим месяцев от роду, лежащей в колыбели, которую в полном церемониале хотя бы на час в день велела выносить в большой холл Линлитгоу Мария де Гиз – и пели трубы, и возглашали герольды: «дорогу королеве!», «королева изволит забавляться музыкой», «королева изволит идти опочивать»… Генрих Тюдор алчно желал верить в то, что есть люди, принадлежащие ему душой и телом – и потому, что был поглощен великой идеей слияния двух государств, и потому, что сознавал хрупкость этой великой идеи также. И он торопил своего посла и «согласных» лордов, и слал все более угрожающие письма регенту и Марии де Гиз, и платил – платил много, платил за свою веру в иллюзию, которой не суждено было сбыться никогда.


На южных границах Мидлотиана стояли войска, гарнизоны английского Приграничья, которыми сейчас командовал Джон Дадли, находились в состоянии боеготовности за сутки, а королева-мать и регент оба обращались к Генриху – о согласии и примирении, об обмене послами, но получали в ответ все то же: требования о передаче в руки англичан Марии Стюарт, об обручении ее с Эдуардом Тюдором, о воспитании королевы Шотландии в Лондоне, о встрече посольств в Бервике для выработки условий брачного контракта… иначе немедленная война, денег для которой в Шотландии не хватало и в лучшие годы, а вся поддержка Франции пока что была – пустозвон и самохвал Леннокс, в злобе блуждающий по Хайленду для сбора ополчения среди своих. Марию де Гиз, уж на что была выдержана, лекари и фрейлины отпаивали в личном кабинете от обморока – обговорила с Садлером все тонкости, закончила прием, распустила ближних лордов, весьма любезно простилась с горцами и теми, кто не стоял открыто за регента, а чуть вошла к себе – упала замертво в нервном припадке. Какая там вдова, ищущая третьего мужа… больше всего на свете она, поставленная между выбором «война или обручение дочери», боялась – и справедливо – разлучения со своим ребенком. Для того, чтоб этого избежать, возможно, ей придется наружно согласиться и на английский брак – тогда регент выпустит ее месте с дочерью из Линтлитгоу в Стерлинг… «Партия регента и английского брака» была такова: Ангус, Питтендрейк, Глэмис, Гленкэрн, Кассилис, Флеминг, Сомервилл, Грэй. «Партия королевы-матери» состояла из Хантли, Леннокса, Аргайла, Сазерленда, приора Пейсли, Мэтвена, архиепископа Сент-Эндрюсского, епископов Глазго, Росса, Морэя, Брихина. Ни к одной из сторон не склонялись Эрскин, Ситон и Марискл – точней, пока что выбирали момент, когда бы склониться к стороне победителей. Босуэлла все считали негласно стоящим за англичан – он и не отрицал, ни в личных комнатах королевы, ни прилюдно, тем более, что Арран намекал на возврат ему должностей и состояний, сам Ангус снисходил до того, чтоб здороваться при случае, а многоумный Питтендрейк был необычайно любезен. Чепец хорошенькой леди Ситон трясся от возмущения, ходуном ходили жемчужные слезки на биллименте, когда она услыхала об этом отступничестве кузена, но даже ради нее Патрик Хепберн оставался непреклонен в своих убеждениях. Пылкий Сазерленд перестал делить с Босуэллом попойки и говорил с ним при встречах едва ли не откровенно вызывающе. Леди Флеминг злорадствовала и предрекала предательство.

Ее предсказание сбылось.


Они повидались перед отъездом Аргайла – Гиллеспи Рой Арчибальд, прощаясь, гладил крупные головы белых собак, и жесте его было столько нежности, сколько никогда не встречалось в прикосновении к женщинам, ни даже к собственным детям.

– Мы скоро увидимся, Босуэлл, – веско молвил он, – не думаю, что этот балаган затянется надолго. Поднимается ветер. Не вставай на поле без меня, как бы не сдуло! Этот болван Мэтью Стюарт вцепился в блохастую шкуру Аррана преждевременно, тот и стряхнул его с себя, просто мотнув ухом…

Тролль повизгивал тонко, словно новорожденный поросенок, тыкаясь рылом в раскрытую ладонь хозяина, Фрейя прижималась к сапогам Кемпбелла и скулила. Граф Аргайл отбывал на юг – в числе пятнадцати благородных заложников, которых Генрих Тюдор затребовал от шотландцев в подтверждение честности их намерений в переговорах об английском браке. Уже около месяца Питтендрейк просиживал штаны в Хэмптон-Корте и Гринвиче, улещивая короля на более мягкие, чем поначалу, условия – и потому сэру Джорджу некогда было приглядывать за происками Белокурого.

– Когда я вернусь, – продолжал Кемпбелл, и в светлых глазах оборотня мелькнул белый огонек, – а я вернусь скоро… мы зажжем пустоши от Перта до Эдинбурга во второй раз! И уж так полегоньку новый пожар не потушим.

Но его собаки долго тосковали по хозяину, Рой возвратился только к первому июля – вместе с проектом мира, прозванного, по месту окончательных переговоров, Гринвичским, и с требованием Генриха Тюдора к шотландской стороне ратифицировать этот мир скорейше.


Шотландия, Ист-Лотиан, Хейлс, июнь 1543


Весь май Белокурый опять был с пустым кошелем – хотя и стряс с арендаторов, сколько смог. То, что получал, тут же рассеивалось, словно дым, едва учтенное книгами Джибберта Ноблса. Если бы тогда пришел к Хепберну дьявол и предложил настоящую цену в полновесных кронах, граф не слишком замедлил бы со сделкой, убежденный, что епископ Брихин при случае поможет с ее расторжением. И тот, пожалуй, помог бы – даже с дьяволом, но уже не с деньгами. Кому бы продаться? – никогда этот вопрос не стоял столь волнующе и остро.

– Французам, – подсказал Хаулетт Хей, весьма забавляясь метаниями графа вдоль и поперек внутреннего двора Хейлса, снедающее его беспокойство ума Патрик угоманивал, расхаживая вдоль фасада часовни. – Когда от них прибудет настоящий посол.

Босуэлл поднял долгий лихорадочный взор на своего капитана:

– О да, – отвечал он. – Всенепременнейше. Когда прибудет. Но имей в виду, к тому моменту я должен уже продать им что-то существенное. Пока же мои успехи на этом поприще не слишком велики… а тут еще этот вязкий союз с Питтендрейком!

Мэг МакГиллан, сидя на ступенях башни Горлэя, перебирала вещи для штопки, за работой порой поднимая голову, пристально глядя на Босуэлла – глаза ей слепило майское солнце, она щурилась. Птичница кормила голубей, даже снаружи башни был слышен гром их крыльев.

– Так я почищу «щеколды» и аркебузы по первой сотне? – понимающе переспросил Хей. – Чтоб у нас был шанс дожить до прибытия посла… чем ты заплатишь, если статьи Тюдора, тобой подписанные, будут обнародованы?

– Там поглядим. Ну, новое обвинение в государственной измене… – Белокурый усмехнулся. – Головы не снимут, некому сейчас махать топором. Самое большее – мне не дадут должностей, касающихся маленькой королевы. Мне нужно вернуть Долину, слышишь ты, вот это куда важней.

Летом, в отсутствие Аргайла, Босуэлл двинулся в Хермитейдж, пользуясь тем, что Питтендрейк все еще в Англии, и некому пристально следить за его перемещениями, а от Хермитейджа и до Бранксхольма было рукой подать.

– Уолтер, – сказал он, – мне может потребоваться твоя помощь. Не скажу, что сразу напою тебя кровью Дугласов, но ты же понимаешь… тут – как пойдет.

– Лиддесдейл, – отвечал Грешник Уот, – обо всем говорено, я не ударю тебе в спину. Однако стоит мне только выйти на твой зов, как сучонок Роб Максвелл пустит по моему следу убийц Керров. Я не боюсь – не впервой, но могу не успеть, Лиддесдейл. Не взыщи.

Честный ответ Вне-Закона – большая ценность, хотя он предпочел бы иную честность – выраженную в конных рейдерах на поле боя.

Но тем самым он упустил удачный момент для подмоги – Леннокс первым оказался при королеве-матери, когда люди Аррана попытались вероломно отбить Марию Стюарт и увезти ее из Линлитгоу.


– Не ожидал, что у регента хватит духу! Как ты думаешь, зачем это ему понадобилось?

– Тебе это важно? – проорал Хей в ответ. – Важно то, что тебя-то при этом не было!

Они перекрикивались с седла, в бешеной скачке обратно в Мидлотиан по следам принесшего весть Пэдди МакГиллана. И ходил кадык на горле, когда Белокурый припал к кувшину темного эля на постоялом дворе, не дожидаясь, пока подадут хоть одну кружку – утер рот, нетерпеливо встряхнул головой, сам как породистый жеребец, пропотевший и пропыленный. Летние дороги без дождя – это красноватая пыль песчаника, из которой и состоят холмы, пока не промоешь горло – не заговоришь.

– Он струсил, – подвел итог Босуэлл, блеснув яркими глазами на облепленном пылью лице. – Он опять струсил! От страха Джеймс Гамильтон способен на приступы отваги, оказывается…

– От страха чего, по-твоему? – Хей, торопясь, разорвал пополам жареного голубя, отправил половину в рот.

– Да брака же. Английского брака! Регент показал истинное лицо, права была французская вдовушка, когда плакалась Садлеру, что это регент противится английскому браку, ибо сам хочет стать свекром королевы! Аргайл везет проект договора – Арран не может медлить. Но, дьявол язви его в печень, как он глуп!

Хей кивнул:

– Проще было бы сделать это в пути, когда королеву станут перевозить из Линлитгоу в Стерлинг…

– Если только почетного конвоя регента при том случится больше, чем народу, желающего добра французской вдове…

– Я понял, да, – и Хаулетт поморщился. – Надо поднять вторую сотню от своры Хермитейджа. Нам может не хватить. Это ведь последний шанс регента: вне Линлитгоу, до Стерлинга!


Шотландия, Линлитгоу, июль 1543


Возмущенная королева-мать кинула клич – и широко пошли волны ее гнева, от берега одного моря до берега другого, и принесли ей войска, ибо то, что пытался совершить регент, было преступлением, изменой клятвам, данным Трем сословиям. Пришли Хантли и Сазерленд – одними из первых. Пришел Леннокс и его островной люд. Поднимался восток Шотландии – по слову кардинала Битона. Пришли епископы Глазго, Морэя, Брихина, Абердина… Пришел Аргайл, продравшийся сквозь осаду, которой обложил его в Инверери дикарь Дональд Ду МакДональд – пришел в ярости, в сопровождении белых псов и поносящий регента такими словами, что дамы королевы теряли дар всяческой речи. Пришли насквозь больной граф Морэй и желчный приор Пейсли – все те, кто поднимал мятежный Парламент Перта. Двадцать три лэрда, восемь лордов, пять графов, шесть приоров, четыре епископа. Все они стояли в полях вблизи дворца Линлитгоу и по берегу озера – охватив собою спешно укрепленный по поручению регента дворец, и Мэтью Гамильтон Миллберн, комендант, тем самым, со всеми своими аркебузирами оказавшийся в осаде, торопясь, слал голубей за подмогой в столицу, в Холируд, где и сам Арран собирал войска, чтобы, в свою очередь, взять в облаву противников законной власти.

По ночам, в духоте июля, Мария де Гиз, мучимая бессонницей, бродила по своему волшебному дворцу, словно тень, в сопровождении грумов, братьев Монкриф. Напряженное ожидание новой атаки регента подтачивало ее душевные силы, и напряженно размышляла она, в каких расчетах ошиблась. Журчал фонтан во внутреннем дворе, когда королева спускалась под крупные звезды ночи, смотрела в небо, подолгу молилась…

И только одного человека не было в полях возле Линлитгоу.

И с каждым днем надежда на то, что он появится, таяла неуклонно.

Мари Пьерс Ситон украдкой утирала слезы за вышивкой напрестольного покрова. Черный чепец ее был лишен украшений, строг.


Шотландия, Кирклистон, июль 1543


– Проще было сделать это в пути, когда королеву станут перевозить из Линлитгоу в Стерлинг, – повторил Питтендрейк, кривясь, как от зубной боли. – Какого дьявола он поторопился!

– Ну, – отозвался Ангус не без иронии, – возможно, он не так уж горит желанием соблюдать мир, в который вложил столько трудов!

Грозные братья Дуглас стояли лагерем за северной границей Эдинбурга и являлись авангардом сил регента. На востоке на них собиралась гроза в виде войск Битона, в Хайленде орудовали Аргайл и Хантли, на Западных Островах собирал людей Леннокс. Но при виде опасности Арчибальд Дуглас всегда чувствовал себя освеженным и полным сил, бездействие, напротив, угнетало его. Кроме того, что теперь он командовал соединенными войсками регента, бодрило и крепкое единодушие в партии лордов-приверженцев английского брака, тех, кто умел предпочесть пользу для своей страны ее прямому разорению. От горцев с ними был Гленкэрн. Пришли также Сомервилл, Олифант и Огилви; Алекс Ливингстон – тот вообще досуха выжал свои земли на людей и кроны, поднимаясь в поход. С ними были Глэмис, Грэм, Кассилис и Марискл, и шериф Эйра Хью Кемпбелл. Приграничье в войске регента представляли явившийся из первых Максвелл, Босуэлл, которого ждали определенно – с часу на час – и Керры, обе ветви – Кессфордов и Фернихёрстов, обещавшие нагнать колонну на марше.

Ливингстон распоряжался хозяйством по лагерю, размещая людей, распределяя провиант и фураж. Но только к вечеру двадцать шестого июля лорды регента окончательно сочли свои силы и двинулись в путь. Однако и кардинал Битон времени не терял. Оставив горцев Аргайла охранять королеву в Линлитгоу, Битон и Хантли также выступили в поход.


Две армии встретились на излучине Элмонда, неподалеку от Кирклистона. Босуэлла до сих пор не было ни в одной из них, Питтендрейк в недоумении отправил своего человека на поиски графа, которого третьего дня видали неподалеку от Самуэльстона, однако ответа все не было. Сэр Джордж беспокоился не слишком – последние два месяца отношения у них с Босуэллом были хотя письменные, но самые сердечные, вдобавок, имелись же и одобренные графом статьи. Поэтому, когда тень на горизонте, в полях, вначале свилась в ленту всадников, затем обрела видимую форму подходящей конницы, он сомневался в том только, кто успеет первым – Босуэлл, Кессфорд или Фернихёрст. Но вот, словно затем, чтоб не дать братьям Дугласам ошибиться, на стягах, горделиво развернутых в июльском небе, показалась сперва голова бешеного коня с разорванной уздой, затем – роза и два алых льва по стропилам.

Босуэлл приближался.

Далее события развивались, как в дурном сне.

В четкой видимости четырехсот ярдов – на расстоянии, недосягаемом для выстрела, но вполне ясном глазу – всадник, находящийся в голове отряда численностью не менее пятисот человек, резко заложил влево и на полном ходу свернул ко бродам у старой часовни Петра Апостола, много выше того места, где были лорды регента. И за ним, восхищая глаз слаженностью действий и грозной мощью единообразия, перестроился, врезаясь в водную преграду вслед за главарем и поднимая тучу сияющих на солнце брызг, весь отряд. В онемении бешенства и неверия смотрел Арчибальд Дуглас, как конница Босуэлла разворачивается, бросается в реку, взбивая в мелкую пыль воды Элмонда – и утекает к армии Гордона Хантли… но подняться в погоню, чтоб достать арбалетами и пистолями последние ряды уходящих клятвопреступников и врубиться в первые ряды лордов королевы, он не успел. Боевой клич, знакомый всем в Средней марке, разнесся по берегу Элмонда ровно, когда первые всадники Дугласов вступили в воду – и стройно взметнулись ввысь острия джеддартов с черно-белыми вымпелами Скоттов Приграничья… Уот Вне-Закона сдержал слово – и зашел в левый фланг, отжав кровных врагов к воде. Сил его не хватило бы, чтоб причинить Дугласам серьезный ущерб, но теперь конным Ангуса, имея едва ли не вонзенными в бок стрелы и пули Скоттов, надо было выбираться из воды на другой берег, где над обрывом уже развивались другие, более грозные штандарты – украшенные гербами Битона и Хантли, власти небесной и земной. Момент был выбран превосходно – как раз когда Дугласы начинали переправу, а Максвелл, шедший в хвосте основных сил, оторвался на милю от головы колонны. Прежде чем Роберт Максвелл совместно с Арраном подойдут к полю боя, от Дугласов и стоящего с ними вместе Патрика Грэма останется сырое место в прибрежных камышах.

Босуэлл не только лишил Ангуса значительной части конницы и ослабил войско регента не менее, чем на тысячу человек, если считать и пехоту – что давало Хантли весьма серьезное преимущество по головам и ставило под удар всю кампанию регента в целом – но и воспрепятствовал Ангусу произвести немедленное возмездие. Уолтер Скотт, предприняв сей маневр, удовлетворился тем, что люди регента остановились на полном ходу в своем марше – и в полном замешательстве, не слыша приказа ошеломленного командующего, не зная, что предпринять.

– Керры где? – заорал тут на брата Ангус, приходя в себя, привставая в седле на стременах, окидывая берег Элмонда горящим взором. Босуэлл и Скотт явились одновременно, но пока один удирал к армии королевы, со вторым, прикрывавшим его отход, можно было успеть посчитаться. – Где, мать их за ногу, эти сукины дети Керры, которые должны были подойти еще пять миль тому назад?! Именно теперь, когда они мне нужны?

– Керры не придут, он купил их… – отвечал Питтедрейк, комкая в руке только что доставленное письмо, не называя имени того, кого они так долго ждали, кто был теперь обречен участи самой худшей. – И, подумать только, этот подонок заплатил Керрам деньгами, взятыми у меня, за моей подписью!

– Надеюсь, ты хотя бы прикончил его гонца?

– Сожалею, это был мой гонец, Арчибальд, – хмуро молвил сэр Джордж. – Те, что были его, приносили иные вести.

– Джордж… – и в том, как Ангус произнес имя брата, был приговор, однако ни слова укора не прозвучало. Во-первых, Ангус сам разрешил Джорджу вступить в сомнительный союз с Босуэллом, во-вторых, пребывал в том предельном бешенстве, что не способно излиться в упреках и поношении. – Пошли к Аррану спросить, поднимать ли его штандарт в бою!

Лицо его было темно от кипящей желчи, уголок рта подергивался, пегая от седины борода топорщилась, словно шерсть на загривке волка. Ангуса душила ярость, которой не было выхода – и она прорвалась в чудовищной брани, в самой лютой хуле, когда спешно прибывший грум регента не велел вступать в бой под страхом обвинения в государственной измене и немедленного суда. Арчибальд Дуглас дал коню шпоры, безжалостно окровавив тому бока – и умчался назад, к стягам Максвелла и регента, самолично объясняться с Арраном и требовать позволения на битву.

Двумя часами позже лекарь регента пустил ему кровь, чтоб избежать очевидной опасности удара.


Переговоры длились весь день до глубокой ночи – тошно, медленно, склочно.

Босуэлл сидел в шатре Хантли, пропыленный, как черт, веселый, зубоскалил и рассказывал последние приграничные сплетни ровно четверть часа, после чего, обтеревшись от пота и переменив сорочку, отбыл в Линтлитгоу с двумястами конных – не сказав кузену, на кой ляд, но с полным доверием и благословением последнего. Вестники шмыгали взад и вперед от лордов регента к лордам королевы, попеременно предлагая условия, поправки, рассеивая и заново возбуждая сомнения и недовольство… Джеймс Гамильтон, граф Арран, понимая, что подошел к той границе, на которой лорды королевы могут поднять в Парламенте вопрос о его смещении, не желал кровопролития, и потому был обманчиво мягок. И торговался, торговался, торговался снова… сошлись на следующем: во избежание того, чтобы королева Мария Стюарт повторила детские злоключения своего отца, вот так же передаваемого с рук на руки тщеславцами, следует приставить к ней четверых лордов-охранителей, выбранных из наиболее достойных. Аргайла и Сазерленда отмели сразу, как горцев, которым есть, чем озаботиться и в своих землях, Пейсли, несмотря на свою кристальную честность, не прошел потому, что был в родстве с регентом, кандидатуру Леннокса регент отказался даже обсуждать.

– Босуэлл! – назвал Хантли.

– Черта с два! – не сдержался лорд Патрик Грэм. – Ни за что!

– Имя более, чем сомнительное… – хмуро согласился Роберт Максвелл. – Известно, Хантли, что вы его всюду тянете, но надо бы ему и совесть иметь…

– Он же из ваших, – невозмутимо предположил Хантли.

– Он с дьяволом, а не с нами, ибо клятвопреступник. И мы не можем избрать в охранники королеве лорда, подписавшего присяжные статьи Генриху Тюдору.

– А кто же не подписал их? – вопросил Джордж Гордон с прежней невозмутимостью. – Вы, Грэм? Или, быть может, вы, Максвелл? – и зашел с козырей. – Или и сам ваш драгоценный регент, Джеймс Гамильтон, согласившийся стать королем северной Шотландии выше Форта – с помощью старого английского дьявола и в обход нашей принцессы?

– Из какой сливной канавы вам этим нанесло? – осклабился Максвелл. – От моего сводного братца? Так Патрик Хепберн соврет задешево, дешевле, чем продается, хотя и покупают-то его незадорого весьма…

– Если говорить о непорочности чести, ни один из вас, здесь присутствующих, лорды – ни один не достоин даже приблизиться к нашей маленькой госпоже, не то, что быть признанным охранителем! – рявкнул Джордж Гордон Хантли. – И только пастырское увещевание его высокопреосвященства кардинала Битона воспрепятствовало мне утопить вас сегодня в Элмонде – и в крови, как того требовала справедливость! Так что умерьте амбиции, лорды, говорите о деле!

К сумеркам все-таки были названы четыре фамилии, возможно, небезупречные, то те хотя бы, на ком лорды смогли сойтись – Грэм, Эрскин, Линдси, Ливингстон, по двое с каждой стороны, от регента и королевы.


Бывшие главные ворота замка Линлитгоу, Шотландия


Шотландия, Линлитгоу, июль 1543


Всего этого Мария де Гиз не знала – ей сообщили только, что войска встретились неподалеку от Кирклистона. Ей оставалось молиться, ждать, надеяться, и когда в стрельчатое окно, обращенное на юг, леди Флеминг увидала огромный, приближающийся ко дворцу отряд, когда в Линлитгоу поднялась паника – потому что комендант Гамильтон Миллберн беспрепятственно допустил прибывших конных внутрь своих колец обороны; когда рейдеры Босуэлла вступили уже во внутренний двор, когда больше всех был удивлен замерший под прицелом аркебузиров и арбалетчиков бедняга Миллберн, не подозревавший, что Белокурый на сегодняшний день уже переменил сторону присяги; когда внезапно распахнулись обе створы дверей большого холла, и музыканты на галерее сбились с такта и умолкли при виде того, как толпа дурно пахнущих, громкоголосых людей совсем не придворного вида влилась в холл, продолжая сокрушать стражу Гамильтона, а за первым рядом своих слуг шагал он, в измятом дорожном плаще, с непокрытой сияющей головой – Мария де Гиз ощутила, как сердце пропустило удар.

– Вы?!

Ах, этот вечный женский вопрос, само смятение, не знающее, чем иначе выразить себя… Она засмеялась, в глазах – или показалось – блеснули слезы, поспешно, если не ласково протянула своему рыцарю руку для поцелуя.

– Конечно, я, госпожа… и неужели здесь не ждали меня?! Не ждали – с победой?

С обычным озорным огоньком в синих глазах, опускаясь на одно колено вместо церемонного поклона, с той преувеличенной почтительностью, что превосходно сочеталась в Босуэлле с тонкой иронией – одним легким жестом, улучив момент, он вдруг развернул руку Марии тыльной стороной от себя, поцеловал в ладонь.

Никто не заметил этой вольности, кроме них двоих, королева поспешно освободила свою кисть из его руки в перчатке, сочетание ощущений – мягкой замши, колючей щетинки, горячих губ отчего-то вызвало в ней странное волнение, которого она бы не хотела в себе… теперь, да и после – тоже.

Не он освободил ее, но он принес вид и весть освобождения на своем черном плаще в пятнах красноватой пыли, на драконьем хвосте рейдера, и слишком сильна в сердце каждой женщины тяга быть освобожденной от невзгод жизни принцессой, тем более, когда ты – принцесса и есть.

– Господь да благословит вас, Босуэлл, как вам удалось?!

– Еще раз замаранной честью, моя королева, но какое то имеет значение? – он засмеялся. – Не мне одному, а всем вашим лордам удалось это – ко благу Шотландии, хотя и моих хлопот толика тут имеется… велите дамам паковать сундуки, Ваше величество – вы возвращаетесь в Стерлинг!

Поклонился и отбыл, как уходит приливная волна Северного моря, столь же неумолимо и бурно, оставив королеву залечивать невидимую рану на ладони, которую оставил его горячий рот.

bannerbanner