Читать книгу Некромантия по Фрейду (Александра Блик) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Некромантия по Фрейду
Некромантия по Фрейду
Оценить:
Некромантия по Фрейду

5

Полная версия:

Некромантия по Фрейду

А вот причины, по которым я оказалась в другом мире, меня действительно интересовали. Именно это я и сообщила статуе бога Хадона. А заодно намекнула, что некрасиво переносить в другой мир девушку без багажа. И хотя бы базовых инструкций.

Бог не ответил.

Впрочем, на что я рассчитывала…

– Зигмунд, а Хадон вообще с людьми общается? – обратилась я к зомби, который сегодня напросился со мной. Вместе с Айрис, разумеется. Откровенно говоря, у меня были некоторые сомнения насчёт того, можно ли идти с нежитью в храм… но затем я вспомнила, что храм принадлежит покровителю мёртвых, и успокоилась. В конце концов, если скажут, что нельзя, тогда и оставлю их двоих за забором. Или на кладбище.

– Ы, – развёл руками Зигмунд.

– Ну а кто знает? – расстроилась я. – Вот же… бог. Кого-то благословляет, кого-то нет. И в итоге я единственная некромантка на деревне… Хоть бы объяснил, зачем меня сюда закинуло.

– Ы, – понуро промычал зомби.

– Может, у него сегодня выходной, – предположила Айрис. – Как у тебя. И он не на работе.

– Может, и так, – не стала спорить я. – Но в таком случае стоит как минимум вешать на дверь храма график приёма.

И я выразительно посмотрела на статую бога. Статуя ехидно усмехнулась в ответ. А может, и показалось. Я вообще уже ни в чём не уверена. Одно было очевидно: продолжать добиваться ответа бессмысленно. Если бы хотел – уже бы ответил.

Покинув храм, мы очутились на кладбище. Нас окутала хрупкая, почти сакральная тишина. Казалось, в пределах кладбища даже ветер не дышал, боясь потревожить покой усопших. Мёртвые спали, укутанные снегом. И это белое покрывало мрачными лезвиями прорезали закруглённые надгробия чёрных и серых цветов.

А между надгробий шли две фигуры. Одну из которых я уже знала.

– Вот чёрт, – шёпотом выругалась я, пытаясь решить, куда спрятаться.

– Ы? – озадачился Зигмунд. Айрис тоже подлетела ближе, прислушиваясь.

– Да вон! – Я с досадой кивнула на приближающихся мужчин. – Я пару дней назад этого блондина в трактире встретила. Бесят такие, как он.

Зомби проследил за моим взглядом и едва не подпрыгнул.

– Ы! – выдал он испуганно.

– Ты его знаешь? – удивилась я.

Зигмунд мотнул головой и указал на второго. Высокого брюнета с вьющимися волосами. При этом другой рукой активно жестикулируя, мол, убираться отсюда надо, да побыстрее.

И я бы, наверное, прислушалась и убралась. Но выход с кладбища был всего один. К тому же нас заметили.

Ещё за десяток метров я увидела, как блондин с шальной улыбкой пихает брюнета в бок, что-то наговаривая на ухо. Я даже могла предположить, что именно: явно хвастался знакомством.

Брюнет же на меня даже не смотрел. Его потемневший взгляд был устремлён на Зигмунда. Отчего зомби наполовину задвинулся за мою спину и вцепился мёртвой хваткой в плечо. Батюшки, да его же трясло от страха! Что же не так с этим брюнетом?

Прищурившись, я окинула мужчину более пристальным взглядом. Он тоже был не из местных. Местные так не одевались. Но если блондин выглядел франтовато, то этот предпочитал более удобную одежду. При этом я не сказала бы, что брюнет вызывал страх – скорее раздражение. Откровенно говоря, сам Зигмунд напугал меня куда сильнее в нашу первую встречу. А тут трясётся как осиновый лист…

Тем временем незнакомец мазнул по мне взглядом, задержался на рыжих волосах и сбился с шага. Окинул меня новым, почти затравленным взглядом. Снова перевёл взгляд на зомби и стиснул зубы. Лицо моментально приобрело отстранённо-холодное выражение. А я так и не успела понять, что это такое было.

– Ну здравствуй, красавица! – широко улыбнулся блондин, остановившись в шаге от нас. Ирвин! Его звали Ирвин, точно. – Кажется, наши встречи устроены самими богами!

Я поморщилась. А тут ещё второй вмешался:

– С кладбища запрещено выносить человеческие останки.

Я растерянно моргнула. Потом проследила за его взглядом… И точно – сумка раскрылась, и из неё пустыми глазницами выглядывал череп Айрис. Поджав губы, я застегнула молнию и вздёрнула подбородок.

– Это мои останки.

За спиной затрясся Зигмунд. На этот раз, кажется, от смеха. Ну и хорошо. А то когда боится зомби, мне вроде как тоже должно становиться не по себе.

– Неужели? – хмыкнул мужчина, красноречиво обведя взглядом мою голову. Которая, как назло, находилась там, где ей и положено, полностью опровергая мою отмазку. Вот же…

– В смысле, мои личные останки… В смысле, я с ними пришла… – Прикрыв глаза, усилием воли взяла себя в руки. И выдохнула решительно: – С ними и уйду. Всего доброго.

И я попыталась обогнуть странную парочку. В конце концов, я не обязана ни общаться, ни знакомиться со всякими мутными личностями, которые встречаются нам на пути.

– Ну куда же ты, красавица! – запротестовал Ирвин, заступая дорогу. – Даже имени своего не назвала. А ведь я представился!

Я закатила глаза и хотела уже устроить нахалу отповедь, как встрял брюнет.

– Пусть идёт… – И не успела я его мысленно приписать к адекватной половине этой парочки, добавил: – А вот Джек останется здесь.

Зигмунд вздрогнул и умоляюще уставился на меня. Я же попросту опешила:

– Что, простите?

– Вы же не думали, что можете просто украсть умертвие и вам за это ничего не будет? – насмешливо спросил брюнет.

Украсть? Кого украсть?

Я перевела растерянный взгляд на Зигмунда. Который практически сжался в комок. Он сейчас выглядел ещё более жалко, чем в тот раз, когда я его выкопала из-под дерева.

И тут меня осенило! Прямо все кусочки мозаики встали по местам. И то, как Айрис сказала, что зомби раньше принадлежал покойному графу. И то, что у графа есть сын, который был уже почти старым, когда уезжал на учёбу (в пятнадцать-то лет! Интересно, сколько тогда было самой Айрис). И то, как Ирвин искал кухарку для работы в замке. И то, как Рози упоминала, что на место покойного графа приедет его сын, молодой граф Эйнсворт…

Я недобро прищурилась. Значит, Джек. Что ж…

– Айрис, – позвала я негромко. Рядом со мной тут же материализовалась белобрысая головка. Надо же, она и так умеет? – Скажи мне, это и есть тот самый сын графа? Который почти старый?

На последней фразе я подпустила в голос ехидных ноток. Мужчина, которому на вид было лет двадцать пять, удивлённо поднял брови. А Айрис окинула его оценивающим взглядом и кивнула:

– Кажется, он. Только он сейчас уже совсем старым стал.

Мужчина дёрнулся и ошарашенно уставился на девочку. Понятия не имею, как он её видел. Может, наврали насчёт его способностей?

– Старый? – очень спокойно переспросил он.

– Очень, – честно кивнула девочка и обернулась ко мне. – Он уже тогда в два раза старше меня был.

Рядом вовсю хихикал Ирвин. Зигмунд же вовсе затаился. И я поняла, что пора прекращать этот балаган. В конце концов, возраст не так уж важен. Важно, что человек с гнильцой.

– Просветите меня, пожалуйста, граф Эйнсворт, – повернулась я к брюнету, прожигавшему меня раздражённым взглядом. – Разве в нашем мире разрешено рабство?

В последний момент спохватилась и даже умудрилась не запнуться на словах «в нашем мире».

– При чём тут рабство? – нахмурился он.

– А при том, уважаемый, – прошипела я, шагнув ближе, – что никто не вправе присваивать себе другое разумное существо.

– Зомби – не живое существо!

– Но разумное! И вы не можете распоряжаться его судьбой! – Я ткнула пальчиком в грудь мужчины, заставив его вздрогнуть от неожиданности. – Этот зомби – мой подопечный. Он пришёл ко мне сам. И сам же решит, оставаться ему или уходить!

– Ы! – храбро подал голос зомби, проникшись моей решимостью. Правда, из-за спины выходить пока остерегался. Зато весомо кивнул. Отчего та снова завалилась набок. Ещё и язык опять выпал. Да что ж такое-то!

Впрочем, Зигмунд быстро всё исправил: язык пальцами затолкал обратно. Голову вернул руками в вертикальное положение. И с достоинством улыбнулся.

Повисла пауза.

– А он решил остаться с вами до или после того, как вы сломали ему шею? – Граф перевёл на меня выразительный взгляд.

Да на что он намекает! Чтобы я? Своими руками навредила своему же собственному зомби? Вот же нахал!

– Не стоит судить всех по себе! – прорычала я, из последних сил сдерживаясь, чтобы не закричать. По какой-то причине этот мужчина вызывал у меня стойкое чувство неприятия, которое усиливалось с каждой секундой. Даже странно. Обычно меня люди с первой встречи не раздражают. Вон даже Ирвин меньше бесил. – Если для вас нормально применять физическую силу к более слабому существу, то для меня – нет. Ясно вам? Зигмунд пострадал не по моей вине.

Очень хотела донести свою мысль об ответственности за тех, кого мы приручили. Однако брюнет зацепился вообще не за это:

– Зиг… Мунд? Что за имя такое дурацкое?

Ну всё. Никому не позволю издеваться над именем создателя психоанализа.

– Просто вам не хватает уровня речевого развития, чтобы его произнести. Потренируйтесь на досуге. Вдруг получится. Вербальные функции можно тренировать даже в таком почтенном возрасте, как ваш!

И я, ехидно похлопав мужчину по груди, обогнула оцепеневшую парочку по дуге и быстрым шагом устремилась к выходу с кладбища.

Дезориентировать и сбежать. Да здравствуют сложные термины. Этому приёму я научилась у братьев. Работало всегда.

Глава 7

Винсент

Девушка скрылась, а я так и стоял, уставившись в стену храма. Поворачиваться не спешил. Не дайте боги столкнуться с ней глазами.

– Ну как тебе? – с гордостью спросил Ирвин, проводив девушку взглядом. – Я же говорил, цыпочка – огонь. И совсем не похожа на унылых местных. Только, чур, я первый её нашёл.

– Она моя истинная, – отозвался отрешённо.

– Чего? – опешил друг. И разочарованно протянул: – Ты уверен? На тебе ведь этот твой амулет.

Ещё бы я был не уверен. Этот самый амулет нагрелся настолько, что ощутимо пёк кожу. Ещё чуть-чуть, и задымится. Но главное – действовал. Он действовал. И я не рисковал в ближайшее время превратиться в безвольный овощ с розовыми соплями вместо мозгов.

К счастью, в нашу первую встречу мы так и не смогли друг друга разглядеть, и запечатления не произошло. Иначе сейчас всё было бы намного, намного хуже. Вряд ли амулет бы справился.

А сейчас, можно сказать, беда миновала. Девушка ушла, а меня не тянуло за ней бежать. Разве что обернуться. Но с этим я вполне мог бороться. Главное – не допускать повторных встреч. Кто знает, насколько этого несчастного амулета хватит.

– Ладно, пойдём в склеп. – И я двинулся в противоположном от девушки направлении.

– Ты поэтому так странно себя вёл? – не отставал Ирвин.

– В каком смысле – странно?

– Подвисал всё время, – начал перечислять друг. – За череп этот зачем-то зацепился. Зомби пытался отнять. Сам же говорил, что он не выживет. Вот и зачем он тебе понадобился?

А действительно, зачем? Джек мне всё равно не подчинялся – он же зомби отца. Да ещё и явно боялся возвращаться ко мне… Ну, или это можно было бы принять за страх, если предположить, что умертвия вообще способны на эмоции.

А эта рыжая некромантка назвала его разумным. Подумать только – разумный зомби! Фыркнув, я неожиданно для себя широко улыбнулся.

– Ого, – озадаченно протянул друг, не отрывавший от меня задумчивого взгляда. – А амулет точно работает?

Вздрогнув, я тут же вернул лицу отстранённое выражение. Да уж, ещё неадекватных реакций мне не хватало. Совершенно точно нужно избегать встреч с истинной.

В идеале, как можно реже выходить в город. Тем более что Ирвину всё-таки удалось найти кухарку – пожилую женщину без детей, готовую временно перебраться в замок.

Через несколько месяцев я отсюда уеду. А до тех пор у меня будут дела разве что на кладбище, в фамильном склепе. А как пойму, что же всё-таки случилось с отцом, то и вовсе можно не покидать уютный дом.

Сомневаюсь, что умертвия полезут до весны. А там уже приедет комиссия со своими некромантами. Дороги обычно отмерзают раньше, чем земля. Так что сначала туристы, потом умертвия. Хотя какие туристы в таком захолустье…

– Знаешь, – задумчиво проговорил Ирвин, глядя, как я уже несколько минут отрешённо ковыряю камень надгробия матери. – Пожалуй, не буду я ухлёстывать за той девочкой. Захочешь – сам её…

– Не захочу, – оборвал я.

– Ну, не захочешь – и ладно. Всё равно не буду к ней приближаться.

Я молча кивнул. А потом, заметив кое-что, присел на корточки. Возле саркофага мамы лежал камешек. Вроде бы ничего особенного. Только это был не совсем камень – скорее, отломанный кусочек лепнины с надгробия. И лежал он совсем не там, куда мог бы просто упасть.

– Ну что там? – Друг заглянул мне через плечо.

Я молча поднял камешек и взял в руки спрятанную под ним пуговицу. Золотую, с круглым синим камнем по центру. Поверх камня красовалась едва заметная буква Э.

– Возможно, что и ничего, – произнёс задумчиво, покрутив предмет между пальцев. – Но что-то мне подсказывает, что она здесь не просто так.

Осталось найти обладателя пуговицы. Похоже, в город мне выходить всё же придётся. Хотя, конечно, не верится, чтобы такая вещь принадлежала кому-то из местных. Плюс остаётся вероятность, что это пуговица моего отца. Стоит просмотреть его гардероб. Но будь это так – стал бы граф Эйнсворт прятать её под камнем? А кто-то другой стал бы?

– Возвращаемся, – объявил я, поднимаясь. – Нужно пересмотреть гардероб отца.

– Что ищем?

– Одежду с вот такими пуговицами, – я протянул другу открытую ладонь. – Если не найдём, сделаю поисковик.

– Может, сразу поисковик? – с сомнением протянул Ирвин.

– Не выйдет. Тут нет нужных материалов. А до столицы у портала пока энергии не хватит. Так что поисковик получится настроить на радиус максимум метров в десять.

Друг скривился, но тут уж ничего не поделаешь.

Одно хорошо – за новыми заботами мне будет совершенно некогда думать о рыжей некромантке.

Дина

С кладбища я шла, пылая от возмущения. Это же надо было наткнуться на такого неприятного типа! Который ещё и на Зигмунда позарился! Имя ему не понравилось, подумать только! Нежный какой!

И лишь отойдя на приличное расстояние, я замедлила шаг и озадаченно уставилась в пространство. Потому что, если задуматься, подобная реакция была совершенно не оправданна. Он ведь даже ничего плохого толком не сказал – не успел. Так с чего я настолько взбеленилась?

И почему так ноет в груди?

Задумчиво потерев рёбра, я продолжила путь. Понятия не имею, что это было, но за последние дни я уже привыкла ничему не удивляться. Ну подумаешь, мужик вызвал раздражение. Ну, бывает. Возможно, я что-то заметила, но просто не успела осознать.

Остановившись на последнем варианте, я приободрилась и зашагала быстрее. Странного мужчину усилием воли вовсе выкинула из головы. Если он граф, как сказала Айрис, то делить нам с ним нечего. Он сидит в своём замке, я работаю в городе. А на кладбище он, очевидно, ходил проверить погибшего отца. Ну, вот и разобрались.

Больше мы с ним не встретимся, и слава богам.

С этими мыслями я вошла в Эйнсвилль. И направилась прямым ходом в уже практически родной трактир.

– Ну здравствуй, Диана! – весело откликнулась Рози. – Поговорила с Хадоном?

К моему желанию она изначально отнеслась скептически. Но разве можно остановить девушку, которая что-то решила? Вот и я о том же.

– Он мне не ответил, – скривилась я. – Хотя создалось у меня ощущение, что всё он услышал.

В конце недели я всё-таки решилась и рассказала Рози о своём происхождении. Во-первых, она всё равно уже догадалась, что что-то здесь нечисто – я же не знала элементарных вещей. Во-вторых, мне в любом случае была необходима помощь, чтобы об этом не догадались остальные. Не знаю, как у них тут с лабораториями и белыми халатами, но даже если в этом плане ничто мне не грозило, всё равно мало приятного, когда в тебя тыкают пальцами. Можно было, конечно, продолжить прикрываться потерей памяти… Но довольно затруднительно одновременно демонстрировать экспертность и говорить, что ничего не помнишь.

Ну и не последнюю роль в моём решении сыграла Айрис, которая несколько дней подряд убеждала меня в надёжности Рози. В итоге я сдалась. И не пожалела о собственном решении. Кажется, трактирщица только ещё сильнее утвердилась в своём желании всячески меня опекать. И откормить заодно. Потому что: «В нашем мире такие тощие не выживают». На это утверждение я лишь закатила глаза, но спорить не стала.

– Ну, я бы удивилась, если бы он тебе ответил, – усмехнулась женщина. – Боги – они немногословны. И вовсе не любят объяснять собственные решения.

Я только плечами пожала и проследовала за хозяйкой на кухню, где передо мной уже привычно поставили миску с тушёным мясом с картошкой. Но я даже сесть не успела.

– Она и правда постарела, – раздался грустный детский голосок.

Я вздрогнула и вскинула голову. Рядом со мной в воздухе зависла Айрис. И она очень печально разглядывала Рози.

Только сейчас я спохватилась, что так и не вытащила из сумки череп. Зигмунда-то я уже приноровилась оставлять на улице, чтобы людей не пугал. Холод ему не страшен, а занятие он себе и сам, если что, найдёт. А вот Айрис с собой в трактир я до сих пор ни разу не брала.

– Что случилось? – насторожилась Рози, заметив, что я смотрю куда-то в пространство.

– Всё хорошо, – криво усмехнулась я. – Тут просто…

– Я хочу с ней поговорить, – тихо попросила Айрис. – Помнишь то заклинание из книги?

Я молча кивнула. Буквально накануне вечером мы с Айрис вместе просматривали принесённую Зигмундом книгу и нашли одно очень интересное заклинание. Оно было из простых – даже я могла повторить.

Что я, в общем-то, и сделала. Молча достала череп и положила на стол возле миски. Рози ахнула. Всё-таки не каждый день на её кухне оказываются человеческие останки.

Я же тем временем начертила пальцем по кости знак, который тут же тускло замерцал. В комнате будто потемнело.

Произнеся короткую словесную формулу, я подняла взгляд. Айрис по-прежнему не отводила взгляда от обеспокоенной Рози. Трактирщица не понимала, что происходит, но, кажется, уже начинала догадываться.

– Прикоснись, пожалуйста, – попросила я тихо. – Кое-кто очень хочет с тобой поговорить.

По лицу Рози пробежала судорога. Теперь она точно всё поняла. Но выполнять просьбу не спешила.

– Она… Здесь? – спросила она срывающимся голосом.

– Здесь, – не стала спорить.

– А она… Сильно изменилась?

– А это ты узнаешь, если прикоснёшься к черепу.

Повисла пауза. Рози медленно, словно нехотя, протянула руку и дотронулась пальцами до кости. И тут же вздрогнула, уставившись уже точно на Айрис. И лицо у неё при этом было такое… Растерянное. И удивлённо-радостное.

– Я поем в зале.

Печально улыбнувшись, я подхватила миску и покинула кухню. Поставила еду на стол, взяла ложку… И замерла, ощутив на себе чей-то пристальный взгляд.

Стараясь не делать резких движений, я отправила ложку в рот, а сама украдкой обвела зал глазами. Людей здесь было немного. И ни один из посетителей на меня не смотрел. За спиной же была только стена. Странно…

Ощущение я списала на паранойю и продолжила есть. В конце-то концов, какая разница, что мне там кажется, если на самом деле на меня никто не смотрит?

Только ощущение не пропадало, и я то и дело принималась заново оглядывать помещение. А что, если наблюдатель невидим? Я ведь ничего толком не знаю о магии. Это вообще возможно?

В итоге к моменту, когда с кухни показалась Рози, бережно прижимающая к себе череп бывшей подруги, я сидела как на иголках. Мясо я доела, толком не ощутив вкуса. Чёрт, что же происходит? И что мне сейчас делать?

– Спасибо тебе, – проговорила Рози. Рядом с ней летела поникшая Айрис. Кажется, разговор вышел очень эмоциональным. – Я так переживала, что даже попрощаться толком не успела…

– Хочешь, я буду брать Айрис с собой и оставлять здесь на время работы? – предложила я. Саму Айрис даже не спрашивала – она-то, ясное дело, за. А вот что думает хозяйка трактира?

– Конечно, – улыбнулась Рози. – Я буду рада, если она составит мне компанию. Не всё же ей сидеть в одиночестве.

Я кивнула, принимая к сведению, и огляделась. С момента появления Рози ощущение взгляда исчезло. Наваждение какое-то.

– Думаю, нам пора, – спохватилась я. – Завтра всё-таки работа и…

Тепло попрощавшись, мы отправились в обратный путь до дома. И вроде бы идти недалеко. Да и путь знакомый. Но к моменту, как я перешагнула порог и опустила на дверь засов, я готова была выть.

Потому что всю дорогу мне спину сверлил чей-то пристальный взгляд.


К счастью, ощущение чужого взгляда пропало сразу же, стоило мне пересечь порог дома и закрыть за собой дверь. Ночью оно больше не появлялось, и к утру я наконец смогла убедить себя в том, что мне всё это просто показалось.

За вчерашний вечер я успела окончательно подлатать Зигмунда. Тренировки дали результаты: осанка окончательно выправилась. Шея тоже закрепилась в вертикальном положении. Оставалось надеяться, что в будущем нам удастся обойтись без травм. Нет, в книге давались инструменты, чтобы срастить умертвие даже по частям… Но тут мне бы потребовались дополнительные знания: анатомию центральной нервной системы я сдавала в универе, пусть и на далёком первом курсе. А вот анатомию человека мы там не проходили вовсе. От школьных же знаний вовсе остались крохи.

– Будь осторожнее, пожалуйста, – попросила я Зигмунда, заканчивая утренний осмотр. К счастью, всё выглядело целым. Наконец-то. – Береги себя.

Зомби расплылся в благодарной улыбке, в очередной раз демонстрируя выпавший язык.

Собравшись, мы наконец-то выдвинулись на завтрак. Ну, вернее, я на завтрак. А Айрис и Зигмунд – со мной. Сегодня я решила воспользоваться предложением Рози и взять с собой Айрис. Вечером мы нашли в книге символ, который нужно нанести на череп, чтобы они могли общаться и без моей помощи. Что я тут же и сделала с полного согласия призрака.

– Кстати, ты же не была в купальнях? – спросила Рози, когда я доедала кашу и прикидывала, к кому из пациентов заглянуть первым. – Сегодня здесь была хозяйка и спрашивала, почему не приходит новая некромантка.

– Здесь есть купальни? – ахнула я, оборачиваясь. – В смысле, я могу помыться?

Мытьё в прохудившемся тазике, для которого нужно сначала натаскать снега и натопить воды, – то ещё удовольствие. Тем более зимой. А с моими густыми вьющимися волосами это и вовсе мучение. Так что на данный момент причёска представляла собой неопрятный пучок, кое-как свёрнутый на затылке. К счастью, хоть расчёска и заколки прибыли со мной из моего мира. А то представить страшно, как бы я управлялась местными гребешками.

– Разумеется есть, – фыркнула Рози. – Ты же не думала, что мы тут все грязные ходим?

– Так у вас же здесь… Магия. Наверное, и заклинания очистки есть.

– Заклинания-то есть. Но с хорошей ванной ничто не сравнится. А до дома воду таскать долго.

Это да. Колодцы зимой замерзали, и за водой приходилось бегать на реку. Зигмунд уже один раз ходил туда с вёдрами, так что дорогу мы знали. Ходил бы и больше, но поначалу мы обходились набравшимся на участке снегом. Правда, снег уже закончился. И стоило мне представить, сколько придётся бегать моему зомби, просто чтобы я могла помыться… Словом, купальни – это отличная новость!

– Не знала! – Я широко улыбнулась. – А когда они работают – утром или вечером?

– А когда придёшь, тогда и работают, – отмахнулась Рози. – Я вообще чаще по ночам хожу – людей меньше. Там нагревающие артефакты воду поддерживают. Так что хозяйке всей работы – пустить тебя и всё.

– И одежду там постирать можно? – обрадовалась я.

– Можно. – Кажется, Рози забавлял мой энтузиазм. – И даже высушить можно там же. Только это займёт полчаса, не меньше.

– Поняла! – счастливо выдохнула я и возмущённо посмотрела на Айрис. – А ты мне почему не сказала?

– Так я как-то забыла, – растерялась она. – Я сама-то не моюсь. А ты и не спрашивала.

Покачав головой, я покосилась на сумку с бумагой и записями. Сегодня по плану у меня стояли мистер Рис и двое новеньких. Я собиралась пройтись с консультациями несколько позже, но теперь…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner