Читать книгу Северный ветер (Александр Бучацкий) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Северный ветер
Северный ветер
Оценить:

5

Полная версия:

Северный ветер

Александр Бучацкий

Северный ветер

Предисловие.


Добро пожаловать на палубу! Я – Каррамба, попугай, штурман, шутник и официальный летописец всех наших подвигов. Если думаешь, что это просто ещё одна история про море, то ошибаешься. Это буря, гром и тысяча кокосов сразу!


Раньше у нас уже было всё: и штормы, и пираты, и колдуны с лицами похуже тухлой селёдки. Мы спасали мир, падали в бездну, ругались, смеялись и снова спасали мир. Ну, в общем, обычные геройские будни. Но теперь… теперь ставки выше.


Сердце Миров просыпается. И это не романтическая метафора – оно реально бьётся где-то там, под толщей миров. Ха’Рекса, эта ходячая кошмарная шутка, тоже тут как тут. И угадай, кому придётся его остановить? Правильно – нам.


Так что готовься. В этой книге будут молнии, древние тайны, дружба и шутки (мои шутки, между прочим, лучшие). А ещё – выбор, от которого зависит не только море, но и все миры разом.


Запомни одно: даже если шторм ревёт, даже если тьма смотрит тебе в глаза – смех и верные друзья всегда помогут держать курс.


Ну что, держись крепче за штурвал и переворачивай страницу.

Вперёд, к приключениям!


Твой Каррамба.


Глава 1.

«На поляне у Старого Топи»


На лесной поляне, где деревья поднимались ввысь, словно сторожевые великаны древнего мира, воздух был насыщен густым ароматом цветущих лиан и сырой земли. Солнечные лучи пробивались сквозь густую крону, мягко освещая древнего Старого Топи, чья массивная черепашья голова величественно поднялась. Его панцирь, поросший мхом и обвитый тонкими лианами, казался частью самого леса, словно он существовал здесь с начала времён.


Фрея стояла рядом с Варной, мягко касаясь бархатистых листьев, свисающих с Топи. Её пальцы улавливали едва заметную пульсацию – ритм, напоминающий биение сердца самой природы.


Где-то сбоку, Лют, свернувшись клубком, наблюдал за происходящим. Его серебристая шерсть отливала прохладным блеском под утренним солнцем.


Даренс хмурился, держа в руках старую карту, и бормотал себе под нос что-то явно крайне важное. А Каррамба, восседая на ветке, вертел палочкой, устраивая дуэль с воображаемым противником.


И вот, тишину нарушил голос Топи – глубокий, как рокот прибоя на скалистом берегу:


– Время пришло.


Он медленно поднял массивную лапу, и в его широких, покрытых узорами-бороздами ладонях что-то сверкнуло. Это был кристалл-компас. Его поверхность искрилась зелёным и синим светом, словно в его глубинах плескались бесконечные океанские волны.


– Этот кристалл – не просто амулет. – Голос Топи звучал с древней тяжестью, будто слова впитывали в себя все века его существования. – Он – ключ к сердцу корабля "Северный Ветер". Без него, его душа остаётся спящей.


Каррамба соскочил с ветки, приземлился с лёгким шлёпом и подбоченился:


– Корабль с душой? Без штурвала и команды? Тысяча кокосов, да это даже звучит как сказка!– Он взмахнул крыльями, театрально разведя их в стороны. – Хотя, если корабль ещё и кормит команду, я, пожалуй, поверю.


Топи издал глухой смешок, напоминающий треск старого дерева:


– "Северный ветер" – больше, чем корабль, – продолжил он, его голос стал глубже. – Он живёт своей жизнью. Но его душа спит. Только вы, вместе, можете её пробудить.


Фрея нахмурилась:


– Почему именно мы? И как этот кристалл оказался у васс?


Топи взглянул на неё долгим, проницательным взглядом:


– Давным-давно, ещё до вашего времени, капитан Альтар Морской Волк открыл древнюю тайну. В его руках оказался Эликсир Грома, магия которого соединяла всё живое. Когда "Северный ветер" оказался в сердце шторма в Туманных Морях, Альтар решился на отчаянный шаг. Он использовал силу зелья на своём корабле, чтобы спасти экипаж. Магия проникла в его доски, паруса и самую сердцевину, наделив корабль душой. Но за это пришлось заплатить цену.


Голос Топи стал тише, как ветер перед бурей:


– Душа "Северного ветра" теперь неразрывно связана с судьбой моря. Его покой зависит от баланса в этом мире, и если этот баланс будет нарушен, корабль и всё, что он хранит, может стать орудием хаоса.


Фрея замерла, а Даренс выронил карандаш.

– Баланс… – тихо прошептала она.


– Но что-то нарушило его, не так ли? – спросил Лют, вставая. Его глаза смотрели прямо на Топи, и даже ветви перестали качаться, будто лес затаил дыхание.


Старый Топи слегка наклонил голову, его голос потяжелел:

– Да. Я чувствую, как древнее зло пробудилось. Магические потоки в самом сердце земли и океанов стали искажаться. Лес больше не слышит старых песен. Волны несут искажённый ритм.


Топи наклонился ближе.


– Ха’Рекса.


Имя прозвучало, как хруст ломающегося времени.


– Он – древний дух беспорядка. Его влияние искажает всё живое. Его шёпот проникает в сны леса, его тень крадётся по джунглям.


– А почему сейчас? – с вызовом спросил Даренс, сжимая карту. – Почему этот дух не пробудился раньше?


Топи вздохнул:


– Не знаю. Но я чувствую: его что-то пробудило. Возможно, ваши действия, возможно, кто-то ещё. Всё, что я знаю, – вам предстоит выяснить, кто стоит за этим и где. Без "Северного ветра" вы не сможете пересечь Туманные Моря и найти ответы на все вопросы.


Каррамба попытался усмехнуться:


– Тысяча штормов… А я думал, нас ждут только падающие кокосы.


Варна медленно протянул руку к кристаллу.

Как только его пальцы коснулись гладкой поверхности, по ладони пробежало лёгкое тепло.


И вдруг…


Он услышал шум волн. Голоса далёких моряков. Крики на ветру.


Он вспомнил рассказы отца.


"Северный Ветер" – корабль, который помнит своих капитанов.


Он сжал кристалл:


– Мы выясним правду.


Топи чуть склонил голову, словно благословляя их.


– Помните: с пробуждением "Северного Ветра" вы пробуждаете и его судьбу. Он поведёт вас к великим испытаниям. Но не забывайте: вы – его сердце.


Каррамба соскочил с ветки и грациозно приземлился рядом с Варной, гордо расправив крылья:


– Ну что, капитан, вперёд! Тысяча приключений уже машут нам своими ветрами!


Глава 2

«Там, где спит корабль»


Тропа петляла сквозь сумрачный лес, где ветви, подобно живым существам, сплетались в арки и цеплялись за одежду. Воздух был густым и влажным, напоенным запахом гниющих листьев, мокрой коры и древних, покрытых мхом камней. С каждым шагом казалось, будто лес недовольно вздыхал, пытаясь отговорить путников от их затеи.


Каррамба сидел на плече Варны, недоверчиво разглядывая густую чащу и нервно переступая с лапы на лапу:


– Тысяча прогнивших палуб! Ты уверен, капитан, что он ещё на плаву? Что если от него остались лишь гнилые доски, пара ржавых якорей и стая прожорливых морских червей?


Варна улыбнулся, чувствуя, как в его ладони мягко пульсирует кристалл. Его свет постепенно усиливался, словно отвечая на приближение к цели.


– Мой отец служил юнгой на "Северном Ветре". Он говорил, что этот корабль пережил такие шторма, от которых даже молнии прятались. Если корабль выдержал Туманные Моря, значит, ему под силу выдержать и века.


Фрея шла чуть позади, крепко сжимая посох и настороженно всматриваясь в окружающие деревья.


– Этот лес… Он словно говорит нам уходить, – тихо произнесла она. – Слышите шёпот? Будто тысячи невидимых голосов зовут обратно.


Лют негромко зарычал, его уши настороженно поворачивались, а ноздри улавливали что-то чуждое и неприятное.


– Здесь что-то есть, – тихо сказал он. – Что-то древнее. И оно пахнет… морской солью и чем-то протухшим.


Не успели друзья обменяться взглядами, как кристалл в руках Варны резко вспыхнул изумрудным светом. Под ногами сгустился туман, холодный и липкий, словно густое молоко. В ушах зашумел далёкий прибой, неуместный здесь, посреди лесной чащи, и деревья зашептали древние, забытые слова.


– Это нормально?! – Даренс прижал к груди карту, будто она могла защитить от проклятий леса.


– Кажется, нас проверяют, – сказал Варна, смело шагнув вперёд. Свет кристалла уверенно разгонял туман, словно указывая верный путь.


Лес неожиданно расступился, и друзья оказались перед небольшой бухтой. Впереди из воды торчали чёрные, истлевшие сваи пирса, похожие на зубы давно умершего морского чудища. Вода в бухте была странно густой и чёрной, будто пропитанной чернилами ночи. Над ней клубился туман, мерцавший под светом далёких звёзд.


Каррамба нервно поправил перья и поёжился:


– Ну… если это его родная пристань, то наш друг давно на дне. Или, не дай шторм, решил уйти на пенсию.


– Смотрите… – Фрея указала вперёд, в туманную даль.


Сперва это казалось миражом – едва различимые очертания мачт, призрачный силуэт среди серого марева. Но с каждым шагом вперёд, контуры приобретали чёткость, и вот уже «Северный Ветер» стоял перед ними, будто только что вынырнул из сна. Мачты величественно пронзали низкое небо, паруса безвольно свисали, а корпус, покрытый морскими наростами и солью, тихо поскрипывал, словно дремлющее существо.





– Он существует… – прошептал Даренс, ошеломлённый видом легендарного корабля, и карта выскользнула из его рук, тихо приземлившись на мокрую гальку.


Варна приблизился, и корабль, словно почувствовав его присутствие, вздрогнул. Доски застонали, по палубе и бортам пробежала волна зелёного света, словно корабль медленно пробуждался от глубокого сна.


– Он ждал нас, – произнёс Варна. Его голос дрогнул, как у того, кто впервые встретил давнюю мечту.


Команда стояла неподвижно, затаив дыхание, чувствуя, как трепет и благоговение наполняют их сердца. Они поняли, что перед ними не просто корабль. Перед ними стояла сама судьба, живая и пробуждённая их приходом.


Каррамба, расправив крылья и набравшись храбрости, громко прокричал:


– Приветствуем тебя, «Северный Ветер»! Надеюсь, ты не против парочки новых матросов и одного очень симпатичного попугая?


Корабль ответил лёгким покачиванием и тихим, ласковым скрипом досок, словно приглашая своих новых героев на палубу – в путь, полный тайн и приключений.


Глава 3

«Пробуждение в сердце шторма»


Густой туман стелился по поверхности воды, цепляясь за разбитые сваи полуразрушенного пирса, словно сам пытался скрыть то, что таилось за ним. Он обвивал корабль, как старая пыль, пряча от посторонних взглядов те тайны, что он хранил в своих старых досках.


Северный Ветер" дремал в этом тумане, как гигантская тень, укутанная вековым сном.


Его мачты тянулись к небу, как древние стражи, застывшие в вечном ожидании. Его массивный корпус отражал лунный свет, мерцая таинственными символами, давно потерявшими яркость, но ещё хранящими в себе следы древней силы.


Даренс облизнул пересохшие губы:


– Это… точно корабль? Он выглядит так, будто вот-вот поднимется и сам поплывёт.


Каррамба поёжился, расправляя крылья:


– Ну, если он живой, может, сам и поплывёт, пока мы тут стоим, любуемся.


Фрея улыбнулась, хотя в её глазах застыло тревожное восхищение:


– Вы это чувствуете? Это не просто магия… Это что-то древнее. Глубокое, как само море.


Варна подошёл ближе, сжимая светящийся кристалл-компас, который вибрировал в ладони, словно в нетерпении. В этот миг символы на корабле начали оживать, проступая ярким, переливающимся сиянием, освещая лицо Варны и отражаясь в его глазах.


И тогда… он проснулся.


Тихий гул, низкий и вибрирующий, разнёсся по воде, заставляя волны замереть и прислушаться. Паруса зашевелились, расправляясь с долгим, протяжным скрипом, словно существо пробуждалось от векового сна.


И вдруг, прозвучал глубокий, словно выходящий из глубин океана, голос:


– Кто потревожил мой сон?


Каррамба подскочил на месте и прижался ближе к Варне, наигранно дрожа:


– Капитан, нам точно нужен корабль, который болтает? Это подозрительнее, чем говорящий попугай!


Варна шагнул вперёд, чувствуя, как сердце стучит в груди:


– Я Варна, сын того, кто был твоим другом. Мы пришли пробудить тебя, «Северный Ветер». Мир снова нуждается в тебе.


Наступила пауза. Тишина стала плотной, тяжёлой, пронизанной запахом соли и древней магии.


Затем голос снова отозвался, мягче, словно узнавая старого знакомого:


– Варна… сын моряка, служившего под началом Морского Волка. Я помню его руки на штурвале и его голос в буре. Но времена изменились, и теперь тебе предстоит доказать, что ты достоин быть моим капитаном.


Каррамба прошептал, вглядываясь в сумрак:


– Вот сейчас начнётся… Попугай предупреждал!


Фрея тихо коснулась плеча Варны, её глаза отражали мерцание корабля:


– Он говорит о доверии. О нас всех.


Корабль будто вдохнул глубже, и в воздухе отчётливо запахло штормом, свежестью молний и солёным ветром. Голос стал громче, величественней:


– Чтобы вести меня, нужно больше, чем смелость. Нужны единство и доверие. Готовы ли вы к испытанию?


Варна посмотрел на друзей – и в их глазах увидел всю силу и решимость, которые им были так нужны.


– Мы готовы, – сказал он тихо, но твёрдо.


И мир вспыхнул ярким светом.


-–


Они больше не были на пирсе.


Теперь их окружала бушующая стихия. Шторм ревел с яростью тысяч голосов, молнии разрезали небо, пахнущее грозой и раскалённой магией. Море бурлило, взметая волны, каждая из которых казалась живым существом, рвущимся к кораблю.


«Северный Ветер» дрожал, словно необъезженный зверь, борясь с командой, пытающейся усмирить его силу.


Варна вцепился в штурвал, чувствуя, как влажное дерево скользит под пальцами:


– Даренс, зарифь паруса! Фрея, помоги ему магией! Каррамба – наверх! Разведай, нет ли впереди скал! Лют, закрепи канаты!


Но всё шло наперекосяк.


Фрея пыталась использовать магию, но ветер разметал её заклинания в искры. Даренс рванул к снастям, но порыв ветра ударил в паруса, и корабль опасно накренился. Лют метался среди канатов, которые извивались словно живые змеи. Каррамба взмыл в воздух, но попал в вихрь и закувыркался, как пушинка в буре.


"Северный Ветер" трясся, скрипел, сопротивлялся.


– Что происходит?! – крикнула Фрея, с трудом удерживая равновесие.


Варна отчаянно искал выход. И вдруг, сквозь шум и рёв, услышал знакомый голос – тихий и уверенный, голос отца:


– Не борись с морем, сын. – Слушай его. Почувствуй. Следуй за ним.


Варна прикрыл глаза, и шторм превратился в музыку. Он перестал сопротивляться и начал слушать. Каждая волна звучала, каждый порыв ветра пел свою мелодию, и он стал частью этого ритма.


– Не боритесь! – крикнул он. – Доверяйте кораблю, двигайтесь вместе с ним!


Фрея закрыла глаза и глубоко вздохнула, чувствуя запах солёного моря и влажной древесины. Её магия мягко вплелась в потоки воздуха, касаясь парусов и направляя их нежно и точно.


Даренс уловил ритм натянутых парусов – и уже не командовал ими, а двигался в унисон с их дыханием, словно стал частью самого ветра.


Лют замер, а затем точно в нужный момент потянул канат – и тот поддался, как послушный зверь.


Каррамба, доверившись шторму, летел, танцуя между молниями:


– Теперь я дирижёр молний, тысяча блестящих перьев!


И шторм стих.


Корабль поднялся на гребень огромной волны, будто расправляя крылья, и мягко, плавно пошёл вперёд. «Северный Ветер» принял их, ощутив их единство, доверие и взаимопонимание.


Ветер перестал быть врагом – он стал союзником, наполняя паруса. Волны успокоились, шурша под корпусом корабля, словно мягко шепча слова одобрения.


Каррамба облегчённо приземлился на палубу, встряхивая мокрые перья:


– Капитан, вот это было приключение! А можно теперь поменьше испытаний и побольше печенья?


Глава 4.

«Испытание тенью»


Когда море успокоилось, «Северный Ветер» замер, будто уснув на зеркальной глади. Казалось, всё наконец позади – но палубу вдруг окутал холодный, густой туман. Он пах сыростью, солью и чем-то пряным, словно сотканный из забытого прошлого. Мир исчез, оставив только призрачную тишину, полную ожидания.


И тут началось.


Магия корабля потянулась к душам героев, вытягивая наружу страхи и сомнения, глубоко спрятанные под масками храбрости.


Первой замерла Фрея. Перед ней туман превратился в знакомые силуэты деревьев, в запах костра и горьких трав. В шаге стоял Айрон – его глаза полны укора, а голос, колючий, как ледяной дождь, рассёк тишину:


– Ты могла остаться. Почему выбрала одиночество?


Фрея сжала кулак, ногти впились в ладонь, запах трав стал невыносимым, обжигая воспоминаниями.


– Я не бегу от своей судьбы, – твёрдо произнесла она, шагнув вперёд. – Я сделала свой выбор. И он был правильным.


Айрон растаял в тумане, унося с собой запахи и горечь прошлого.


Перед Даренсом туман ожил треском и вспышками. Из густоты выступил старый, изношенный посох. В воздухе зазвучали обрывки заклинаний, знакомые и забытые одновременно. Посох начал осыпался прахом, горький запах пепла ударил в ноздри.


– Без магии ты никто, – шипел голос, сотканный из самого тумана.


Даренс сжал новый посох, чувствуя тепло живого дерева, запах смолы и свежей коры. Сердце билось уверенно.


– Магия – часть меня, но не вся моя сила. Моя мудрость – это не чары, и её нельзя забрать.


Трещины посоха погасли, рассыпаясь звёздной пылью, оставляя лёгкий аромат свободы.


Лют ощутил под лапами прохладу сырой травы. Перед ним стоял колдун, воздух наполнен запахом сырой земли и металла.


– Ты предал меня, – его голос звучал, как сталь, скрежещущая по камню.


Лют ощетинился, впитывая в себя знакомые ароматы дикого леса, которые дали ему жизнь и силу.


– Я выбрал свободу, – ответил он, не отводя взгляда. – И стаю, которую буду защищать.


Колдун исчез в облаке искр, оставив лишь аромат лесной свежести.


Каррамба встрепенулся, ощутив холод металла и прутья клетки, запах старых канатов и протухшей воды. Пиратский смех резал уши.


– Пёстрый герой в клетке! Кто теперь смеётся последним?


Каррамба закрыл глаза и вздохнул глубоко, ощущая свежесть морского бриза и запах свободы, который всегда был частью его существа.


– Тысяча глупых иллюзий! Каррамбу не посадить в клетку дважды!


Клетка рассыпалась в прах, смех замер, оставив лишь звонкий хохот самого Каррамбы.


Наконец Варна. Его пальцы почувствовали гладкость старого штурвала. Перед ним стоял отец, спокойный и суровый, пахнущий солью, морем и тёплой древесиной корабля.


Он молчал, но взгляд говорил больше, чем слова.


– Я… я смогу, – голос Варны звучал твёрже, чем ожидал он сам. – Я стану капитаном, которым ты сможешь гордиться.


Отец кивнул, улыбнулся легко и тепло, словно морской бриз, и растворился в запахе моря и смолы.


Туман отступил, возвращая героев на палубу. Мир вновь обрёл краски и запахи: солёный бриз, аромат живой древесины и звуки скрипящих канатов.


Корабль пробудился окончательно. Символы на его бортах мягко сияли, мачты и паруса расправились, скрипя и шурша, будто подтягивались после долгого сна.


Голос «Северного Ветра» прозвучал спокойно и уважительно:


– Вы прошли испытание. Теперь вы не просто пассажиры – вы часть меня. Мы – команда.


Каррамба вспорхнул на плечо Варны, нахохлился и буркнул, пытаясь скрыть гордость:


– Тысяча маринованных селёдок! Я думал, что страшнее рома только пираты, а оказывается, страхи кусаются больнее!


Варна положил ладонь на штурвал, чувствуя его живое тепло и уверенный пульс корабля. Сердце наполнялось гордостью и покоем.


– Теперь мы готовы, – сказал он тихо, но уверенно.


Корабль дрогнул, наполнил паруса ветром и двинулся вперёд, рассекая морские волны, унося свою команду навстречу новым испытаниям и приключениям, которые теперь не казались такими уж страшными.


Глава 5.

«Тайны капитанской каюты»


Тишина после недавних испытаний казалась почти нереальной. «Северный Ветер» мягко скользил по воде, окружённый зеркальным спокойствием моря. Ночное небо, усыпанное звёздами, отражалось на его полированных бортах, создавая иллюзию, будто корабль парит между двух миров.


Даже ветер притих, едва касаясь парусов осторожным дыханием, словно боялся нарушить хрупкое равновесие момента. Каждый шаг Варны по палубе отзывался мягким скрипом досок, знакомым, словно шёпот старого друга.


Остановившись у двери капитанской каюты, Варна почувствовал, как сердце предательски ускорило ритм. Он медленно протянул руку, касаясь грубой поверхности тяжёлого дерева, впитавшего в себя запах соли, смолы и вековых приключений. Дверь с лёгким скрипом подалась под его ладонью.


Внутри царил полумрак, подсвеченный тёплым золотистым свечением масляного фонаря. Воздух здесь был густым, наполненным ароматом состарившейся древесины, старых карт и едва уловимой ноткой пряностей, давно впитавшихся в стены. В центре комнаты возвышался массивный стол, покрытый потёртыми, пожелтевшими картами, уголки которых скрутились от времени.


В углу, наполовину скрытый тенью, стоял сундук. Его металлические края тускло блестели, словно манили Варну прикоснуться к ним. Он медленно подошёл, проводя пальцами по резным узорам, ощущая прохладную гладкость металла и шероховатость старого дерева. Надпись на крышке сундука едва различалась в полумраке:


«Для того, кто возьмёт на себя бремя капитана.»


Варна тихо произнёс, обращаясь скорее к самому себе и воспоминаниям, чем к кому-то живому:


– Отец… Я пока не знаю, справлюсь ли, но я не отступлю.


Сердце забилось чаще, когда он поднял крышку. Внутри покоился дневник, потемневший от времени, с кожаной обложкой, тёплой и чуть маслянистой на ощупь.





Варна ощутил лёгкую дрожь, осторожно беря его в руки, словно опасаясь разрушить хрупкое очарование этого момента. Его пальцы медленно раскрыли первые страницы, исписанные аккуратным почерком капитана Альтара Морского Волка. Слова казались живыми, дышащими и зовущими в путь.


– Капитааан! – громкий голос Каррамбы, внезапно раздавшийся от двери, заставил Варну вздрогнуть и обернуться. Попугай уселся на ручке двери, хитро прищурив глаз и чуть наклонив голову. – Ты там живой, дружище? Я уж подумал, призрак старого капитана решил рассказать тебе пару морских историй!


Варна выдохнул, позволяя себе улыбнуться. Он поднял дневник и показал попугаю:


– Всё в порядке, Каррамба. Смотри, что я нашёл.


Попугай удивлённо моргнул и, взлетев на стол, с любопытством заглянул в книгу:


– Тысяча штормов! Настоящий дневник Альтара Морского Волка! Теперь-то уж точно не заскучаем, капитан!


Они вместе вышли на палубу, где их уже с нетерпением ждали остальные. Лёгкий ночной ветерок коснулся лиц героев. Даренс шагнул вперёд, рассматривая дневник, а Фрея застыла в ожидании, глаза её сверкали в свете звёзд от любопытства и трепета. Лют тихо сел рядом, внимательно наблюдая за всем происходящим.


– Отец рассказывал о великой битве с существом по имени Ха’Рекса, – начал Варна негромко, перелистывая страницы дневника. – Я думал, это всего лишь легенда, но… здесь всё описано так подробно…


Фрея осторожно коснулась плеча Варны, чуть приподнимаясь, чтобы увидеть строки книги:


– Значит, здесь могут быть ответы на все наши вопросы.


– И не только ответы, – тихо добавил Даренс, внимательно рассматривая символы на страницах. – Здесь описан Рог Бури. Именно он мог остановить Ха’Рексу, но… был утерян.


Каррамба громко вздохнул и хлопнул крыльями:


– Конечно, потерянный магический артефакт! Как же без этого? Похоже, нам суждено вечно что-то искать и не находить…

bannerbanner