banner banner banner
Пазлы судьбы. Цветок раздора
Пазлы судьбы. Цветок раздора
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пазлы судьбы. Цветок раздора

скачать книгу бесплатно


Кларк кивнул.

– Э-э-эх, никакой свободы, а знаешь, я даже рада жить без этих оков.

Но Кларк видел правду: её мысли были заполнены только обидой и разочарованием.

Они двигались между железных домов.

– Вы делали ремонт?

Лекси оживилась:

– Конечно, уже давно.

Кларк присмотрелся к деталям дома.

– А материал?..

Она хихикнула, и он понял, что дома построены на детских останках.

– Вы из них все детали вытащили… не волнуйся, судить не буду, – он посмотрел на неё, уловив взволнованный взгляд.

– Последнее время Генгирион пичкал их железом, не знаю, какие сейчас малыши, – она покосилась на Фреда и Салли, – но это было нам на руку.

Всё же он ужаснулся от условий, в которых оставил их господин. Генгирион всегда посылал детей на испытания в лабиринт, но никогда не говорил, что все вернутся, также он никогда не возвращал потерявшихся или раненых. Его интересовали только те, кто доходил до финиша. Это стало понятно им со временем.

Когда они первый раз встретились с Лекси, она уже была в этой деревне и считалась пропавшей, но до неё тут жили люди. «Я не мог вообразить, скольких Генгирион отправил сюда и сколько поставил экспериментов до меня, но одно знаю точно: до людей он использовал животных, поэтому тут можно встретить разные формы модификаций».

Четверка двигалась к центральной площади. Кларк пытался узнать знакомые дома, но видел только кучу металлических столиков около домов, на которых сидели взрослые. Один мужик в белой форме отмывал свой байк от крови. Ничего необычного, видимо, все детали краденые.

– Лекси, откуда вы берёте всё это? – он посмотрел на мигающие лампочки, которые обрамляли окно дома.

– Хах, хоть мы и отшельники, но мозгами соображать умеем, не вас одних обучал Генгирион. Мы тоже ходили на лекции и теперь используем всю накопленную информацию на оборудовании.

Кларк заинтересовался:

– Выходит, вы можете свободно перемещаться по острову?

Лекси с грустью ответила:

– Нет, мы делаем вылазки только по необходимости, тем более путь обратно нам заказан.

Дети шли рядом и оглядывали местность. Фреду показалось, что он уже читал о таких. «И дома у них были маленькие, и шкуры зверей носили». Тут он одёрнул Кларка и спросил:

– А почему они кожу животного носят?

Всё поселение оглядывало их с презрением, но Кларк успевал фиксировать злые умыслы и запоминать этих людей в лицо. Лекси услышала вопрос мальчика и сказала в ответ:

– Потому что эти звери не такие простые, как кажется на первый взгляд. У некоторых кожа крепче стали, а шкура теплее огня.

Фред понятливо кивнул, и вопросы отпали сами собой.

Салли разглядывала маленьких детей и не могла понять: «Откуда здесь столько потерявшихся?»

– Командир, а эти дети, они такие же, как и мы?

Кларк посмотрел на неё:

– Нет, они… выращены в полевых условиях.

Салли не поняла, и Лекси, рассмеявшись, пояснила:

– Он хотел сказать, при помощи размножения.

Кларк просверлил Лекси взглядом, та помотала головой:

– Да ладно тебе!

Салли уставилась на него:

– Размножения?

У Кларка веки медленно опустились, и казалось, что он ушёл в себя.

– Я сказал, все вопросы потом!

Лекси привела их в какой-то дом, открыла двери, и все попутчики увидели довольно милую обстановку, состоявшую из сенсорного телевизора, ноутбука, холодильника и прочих бытовых вещей. Кларк заглянул в холодильник:

– Овощи? Серьёзно?! Где вы их достали?

Лекси развалилась на диване, обитом мягкой шкурой и очень гладком. Дети тоже сразу упали на него и погладили:

– Мя-я-я-ягкий.

Лекси сняла с себя шипастую накидку и закинула ногу за ногу.

– Необязательно выращивать овощи в лаборатории. Мы многому научились у природы.

Кларк уселся за стол, оглядел ещё раз обстановку. Внутри всё было, как у цивилизованных людей: шкаф, тумба, раковина и прочие принадлежности.

– Собственно, попрошу тебя провести нас через пещеру, – сказал Кларк.

Резкий переход темы всех насторожил. Парень развалился на стуле в своём чёрном одеянии – чёрных брюках, сапогах и плаще.

– Ты ещё не отплатил мне за гостеприимство, – Лекси наклонилась вперёд, так, что её прелести вывалились наружу, но так как рядом сидели дети, она незаметно поправила корсет. – Прочтёшь мысли одного человека, и это ещё не всё.

Кларк ответил не раздумывая:

– Идёт, но нам чем быстрее, тем лучше. Что ещё?

Лекси сделала паузу:

– Вылечишь одного парня.

Кларк усмехнулся:

– Твоего?

Она покраснела.

– Нет, у меня нет парня, просто знакомый.

«Ага, по тебе и видно».

– Хорошо, а вот моё условие. Ты проведёшь детей в целости и сохранности.

Лекси встала и протянула ему руку.

– За себя просить не станешь? – в её улыбке не было ничего доброго.

– Обойдусь, – он пожал её руку, закрепив тем самым их взаимные обещания.

После этого Кларк ходил читать мысли одного преступника, коим тот не оказался, и заодно лечил этого парня от нагноения раны.

– Какая же тварь тебя так? – поинтересовался Кларк.

Тот закашливался, вся его грудь была разорвана и зашита белыми нитками, под которыми уже образовалось заражение.

– Сколько он в таком состоянии?

Лекси держала раненого за руку.

– Полмесяца.

Внезапно Кларк увидел её эмоции, девушка грустила.

– Стойкий малый, сейчас поправлю, – успокоил он.

Кларку было трудно лечить его, прошло много времени. «Предстоит вырастить новые клетки, ткани, выдавить гной, поправить лёгкие, убрать всю грязь с сердца и восстановить дыхательную систему». На это всё ушло почти полдня; когда он обернулся и посмотрел в окно, на дворе была уже ночь.

– Закончил, – пот стекал с его лба, и он понял, что потерял много времени.

Лекси принесла воду, дала напиться и ему, и лежачему. Кларк перевязал его грудь.

– У меня нет времени на полное восстановление, воспаление я убрал и зашил рану, кожа сама нарастёт, насчёт шрама не уверен.

Лекси кинулась ему на шею и крепко обняла, Кларк от неожиданности чуть со стула не упал, потом похлопал её по спине, она расплакалась.

– Ну всё, не умею я утешать, прекращай.

Она отпрянула от него, а потом резко впилась в губы. Он попытался оттолкнуть её, но язык не слушался, она провела по его волосам, таким чёрным, словно ночь, его руки стали опускаться к ней на талию, но потом он опомнился:

– Что ты делаешь?! Прекрати!

Она вытерла губы и стояла вся красная.

– Я его месяца три не видела, а когда он вернулся, уже был ранен и… просто захотелось тепла.

Кларк резко встал, откинул плащ и пошёл на улицу. Лекси выскочила за ним:

– Прости!

Он остановился. На улице светили звёзды, и дурнота в голове постепенно проходила

– Вы останетесь на ночь? – спросила девушка.

Кларк вспомнил, что оставил детей в её доме, и направился туда.

– В этом нет смысла.

Он быстро пошёл по деревне, лампы горели над каждым домом, где-то кашляли, где-то шумели. Лекси не знала, остаться ей с любимым или пойти за Кларком, в итоге она сделала выбор:

– Постой! Не ходите ночью! Я больше не буду так делать.

Кларк злостно втянул в себя воздух и посмотрел на верхушки деревьев, их шелест успокаивал. «Лучше бы сделала», – подумал он, но ответил:

– Хорошо.

Они зашли в дом, дети уснули по режиму. Кларк взял на руки Фреда и положил на кровать, Лекси укрыла девочку одеялом.

– Тут мало места, могу постелить тебе на полу, – предложила она.

Кларк пошёл обратно на улицу, Лекси выбежала следом.

– Не стоит, я на траве постелю.

Он завалился на мягкую шкуру, скрестил руки на затылке и стал смотреть на небо. «Недалеко от детей, но и подальше от шума деревни». Рядом скрывались деревья, в полной тьме они таили угрозу, поэтому Кларк отслеживал все шорохи. Лекси пришла к нему:

– Можно?

Он промолчал.

– Лучше бы не приходила, я твои мысли за версту чую.

Она тоже легла на спину.

– Я до сих пор помню, как мы маленькие вот так бегали по деревне, ты меня боялся и всё время торопил, будто соревнуясь с кем-то, а теперь ты вырос и стал…

Кларк оборвал её: