banner banner banner
Пазлы судьбы. Цветок раздора
Пазлы судьбы. Цветок раздора
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пазлы судьбы. Цветок раздора

скачать книгу бесплатно


– Что ты мелешь? Твоё ли это дело?!

Я успокоил бабулек:

– Дамы, лучше вас мне не найти, – и сделал паузу, пока бабки раскраснелись.

Бабушки загрустили и продолжили доготавливать обед.

– Всё готово, садитесь! – они рукавами вытерли стул.

Мне было так забавно наблюдать за простодушием старого поколения – всегда такие жизнерадостные и не жалеющие ни о чём. Я вкусил незабываемый кусочек мяса, такой сочный, в кисло-сладком соусе: «Вкуснятина!»

Закончив трапезу, я всех отблагодарил и уже подошёл к выходу.

– Господин! – я обернулся. – Не хотела говорить, но ваш дворецкий, таскает наше мясо!

Я усмехнулся:

– Вы уж простите его, по-другому он не может.

Я направился к детям через улицу и по пути встретился с Шоном, тот словно испугался.

– Что случилось?

Он заёрзал и отвёл взгляд.

– Вот собирался к вам идти.

Я пристально посмотрел на него:

– Есть какие-то результаты по анализам заключённого?

Шон закатил глаза, и я понял, что он увиливает.

– Можешь не бояться, я догадался, что ты всё время потратил на доказательства своей теории, и, в общем-то, не против, только я тебя здесь держу не поэтому. Будь добр выполнять свою работу и не сваливай всё на старика Вельмонта.

Шон почесал затылок и сделал виноватую физиономию:

– Да, простите, но мои… Моя теория дала плоды.

Мы стояли во дворе, на дорожке, окружённой камнями, с выточенным рисунком, между арок росли цветы и сверху светило солнышко. Я опёрся на вырезку в виде окна:

– Внимательно слушаю.

Видно было, что я застал его врасплох. Шон стал подбирать слова из воздуха, сначала еле строя предложения. В общей сложности я уловил суть.

– Хочешь сказать, что такая жара в конце февраля – это первый признак?

Он молча кивнул.

– И ты предлагаешь усовершенствовать тела людей, да?

Он ждал моего ответа.

– Я допускаю, что это реально, но хоть упрашивай ты правительство, хоть нет, они не дадут согласия. Возможно, сделают какие-то выводы для себя, но в массы не вынесут. Единственные, кто может на них повлиять, – это Варофеи. Если ты готов, я устрою тебе выступление перед ними.

Шон замешкал:

– Не знаю, конечно, я готов, но боюсь, что не смогу убедить их.

Я успокоил его:

– А ты говори, как есть. Думаю, другие учёные тебя поддержат.

Шон словно загорелся, хотя эмоций не выражал, горели только его глаза.

– Тогда я согласен! Спасибо вам, господин!

Я отмахнулся:

– Да брось, ты ведь это не ради себя делаешь, а сам ехать не вздумай!

Он послушно кивнул, и я оставил его поразмыслить. «Я делаю ему поблажку, чтобы он не поднимал панику. Остров ему покидать нельзя».

Прогулявшись по двору, я снова зашел в здание.

– Добрый день, ребятки! Сейчас я расскажу, зачем вас собрал.

Глава 4.

Начало испытаний

Дети внимательно слушали его, в то же время их лица оставались каменными, словно они были готовы ко всему. Именно этого взгляда и ждал Генгирион – полностью готовых бойцов.

– Я разделю вас на команды и прикреплю к вам одного своего подчинённого, а также лучшего бойца. Вы должны будете учиться у них и перенимать опыт.

Мальчик в толпе потянул ладонь:

– А что мы будем делать?

Я медленно шагнул вперёд.

– Интересный вопрос, может, стоит вас проверить? – я взмахнул рукой и направил всю мощь в пол, тот потрескался и обвалился под ногами детей, кто-то вскрикнул, кто-то молча стал падать.

Я дал им возможность пролететь на пару метров вниз. Кое-кто зацепился за края пола, и я замедлил время, они зависли в воздухе. Затем я выхватил восемь человек, которые прошли это маленькое испытание. Быстро переместился к каждому и вытащил их за пределы здания.

– Господин! Теперь все этажи ремонтировать! – вскрикнула Морелена, наблюдая со стороны.

Рядом с ней стоял Кларк и нехотя пялился на её внешний вид.

– Ничего, это не столь важно.

– Мне не нравится вся эта затея, – высказался Джозеф.

– А тебя и не спрашивают. Вы с треском провалили задание, будь добр, держи своё мнение при себе, – оскалился Генгирион, и Джеф затих. – Итак, вас перевезут в город с этого острова, как только вы пройдёте все испытания, а тому, кто принесёт мне радужную розу, я воздам бонусом и поставлю во главе команды.

Салли вышла вперёд и спросила:

– Что за испытания будут?

Генгирион взвыл:

– У-у-у, зачем вам знать! Так весь интерес пропадёт, – его радовало уже то, что дети не вспоминали о пропавшем мальчике Кастере. – Могу сказать, что это квест. Там есть разные уровни сложности – как для мозгов, так и для тела, на смекалку пройдут не все, но в целом будет весело. Ах да, бойцы старого фронта! – он покосился на Кларка, Джефа, Лоренцо и Альбину. – Я изменил игру, так что будете играть с новыми впечатлениями.

Лоренцо косо посмотрел на Симона и отдал ему жемчужину.

– Ты был прав, чёрт.

Они поспорили на то, что испытания будут прежними. Симон улыбался до ушей.

– Чего радуешься? Ты физически слаб, даже не надейся обойти мою команду! – сказал Лоренцо.

– Это мы ещё посмотрим, – Симон поправил очки, и те блеснули стёклами.

Генгирион расформировывал команду, дети особо не переживали, казалось, им было всё равно.

– А куда вы денете оставшихся детей? – поинтересовалась Морелена, и настала тишина.

– Оставлю в здании. Зачем мне непригодные солдаты?

– Господин! Вы брали новых подопытных или взяли городских? – Кларк подошёл к нему.

– Хочешь узнать, каких монстров вы увидите? Думаю, я не скажу тебе, – Генгирион заулыбался, и Кларк отступил назад.

– Струсил, малыш? – Морелена усмехнулась, тот злобно уставился на неё, и девушка отвернулась.

– Вы сами сказали, что этот тип… В… – Лоренцо решил не произносить его имя, – скоро найдёт этот остров! Зачем эти глупые испытания?!

Генгириона перекосило. Он молниеносно приблизился к нему, подошёл сзади и схватил за горло.

– Затем, что вы слабые и ничтожные до отвращения, теперь понял?

Лоренцо чувствовал, как большой и указательный пальцы господина давят на глотку.

– Да, сэр.

Генгирион снова вернулся к детям.

– Ита-а-а-а-к, Мордою в Грязь, Игра Началась! – он тут же переместил все команды в начало лабиринта.

Лоренцо был в команде с Саймоном и Жаннет, Кларк – с Салли и Фредом, Джефу достались Энди и Нэл, а Симону – Хэлси и Рози, они были из новеньких. В начале лабиринта все стояли вместе, первым выступил Симон:

– Предлагаю объединить усилия и не идти на поводу у господина.

Все уставились на него. Лоренцо подкинул вверх камушек и запустил его вперёд.

– Хочешь взять меня на слабо? Нет уж, не знаю, как ты выжил ребёнком, но, если правила изменились, тебе их не обойти.

– Как хочешь, – Симон сложил руки в позе молитвы и вздохнул.

Кларк прервал их, оглядываясь назад:

– Завязывайте со своими перепалками, мы не одни и с нами дети.

– И что? Да я вмиг порву все препятствия, просто поджарю всё к хренам! – встрял Джеф

Симон усмехнулся:

– У тебя всегда в голове один хаос, лишь бы крушить и драться.

– Ты ещё про Молли скажи! – Джеф сжал кулаки.

Лоренцо поднял с земли палку:

– Так, малявки, давайте вперёд!

– А давайте без давайте! – сказал кто-то из-за спины, и все обернулись. – Вы продолжайте ругаться, а мы и без вас справимся, – высказался Энди, у которого были чёрные лохматые волосы и суровый взгляд.

– Это кто тут у нас из новичков крякнул? А?! – крикнул Лоренцо.

В этот момент Нэл и Саймон переглянулись и побежали вперёд.

– Эй! Куда? А ну стоять!!! – не выдержал Джеф, но ребята лишь посмеялись над взрослыми и скрылись в деревьях.

Лоренцо и Джеф, в свою очередь, тоже переглянулись.

– И почему именно они?

Салли подошла к ним:

– Они давно нашли общий язык.

Кларк решил начать операцию:

– Салли! Фред! Быстро за мной!

Симон и остальные уставились на них и решили не отставать.

– Хэлси, Рози, давайте обгоним их!